Timex Foot Pod Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CoverBack Cover
FOOT POD SENSOR
Foot Pod Sensor Instructions page 1
Mode d’emploi du Boîtier Pédestre avec Capteur page 7
Instrucciones del dispositivo sensor del pie pagina 13
Instruções do Sensor Foot Pod página 19
Instructies voor Foot Pod sensor pagina 25
Anleitungen für den Foot Pod Laufsensor Seite 31
Istruzioni per il Sensore del Pod per piede pagina 38
Part Numbers: 623-095000
Regions: U.S. North America
(pick one) International Global
File Name: W274_ Foot Pod. indd
Designer(s): MS
Dieline Number: n/a
CSR Number: n/a
Program Name: Foot Pod Instructions
Replaces Part Number: n/a
Release To Production Date:
Folded Size: 3.5” w x 4” h
Colors used:
Design Notes:
Paul Bernstein project
For Worldwide use.
Mech Release Date: August 2011
Vendor/Contact:
Final Mech Name:
W274_ Foot Pod. indd
Final Production Size: 3.5” s x 4” h
folded
File Format: indd.
Bleed included: No
Production Designer: MS
Notes:
Desired Varnish
____________
[Production will choose if no choice made]
PMS black
W274 WW 623-095000
6 7
Service
If your Timex
®
product should ever need servicing, send it to Timex as set forth in the Timex
International Warranty or addressed to:
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203
For service questions, call 1-800-328-2677.
For your convenience in obtaining factory service, participating Timex retailers can provide you
with a pre-addressed product Repair Mailer.
See the Timex International Warranty for specific instructions on the care and service of your
Timex
®
product.
Should you need a replacement strap or band, call 1-800-328-2677.
THIS IS YOUR REPAIR COUPON. KEEP IT IN A SAFE PLACE.
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX is a registered trademarks of Timex Group USA, Inc. in the
US and other countries.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON
Original Purchase Date: ________________________________________________
(attach a copy of sales receipt, if available)
Purchased by: ______________________________________________________
(name, address, telephone number)
Place of Purchase: ___________________________________________________
(name and address)
Reason for Return: ___________________________________________________
__________________________________________________________________
Association
Pour s’assurer que les données du capteur à Boîtier Pédestre sont
reçues par votre montre compatible, suivez les instructions sur la
procédure d’association de votre montre.
Après avoir associé le capteur et la montre pour la première fois,
la montre reconnaîtra toujours le capteur du Boîtier Pédestre. Vous
n’aurez plus à répéter la procédure d’association jusqu’au change-
ment de la pile du capteur à Boîtier Pédestre ou l’utilisation d’une
montre différente.
Installation
Avant l’installation, détachez le capteur à Boîtier Pédestre de la
Pince de Lacet. Tenez le Boîtier Pédestre dans une main et enfoncez
l’onglet de la Pince de Lacet (sur la Flèche) pour dégager les deux
pièces.
Installation sur les Lacets de Chaussures
1. Glissez la Pince de Lacet sous les deux croisements de lacets les
plus bas, avec la Flèche indicatrice pointant vers l’avant (orteil)
de votre chaussure.
2. Lacez fermement pour éviter que la Pince de Lacet (et le capteur
à Boîtier Pédestre) ne bougent pendant l’utilisation.
8 9
3. Fixez le Boîtier Pédestre à la Pince de Lacet, pour avoir les mots
« STRIDE SENSOR » imprimés sur le capteur, plus proches de
l’avant de la chaussure.
Installation sous la semelle intérieure – pour Chaussures
Compatibles
1. Soulevez la semelle intérieure et retirez tout matériel inséré
de la poche de chaussure.
2. Placez le Boîtier Pédestre dans la poche avec le logo ANT+
(logement de pile) tourné vers le HAUT et l’encoche du boîtier
pointant vers l’avant (orteil) de la chaussure.
Activation et Mise en Marche
Le capteur à Boîtier Pédestre n’a pas d’interrupteur Marche/Arrêt.
Celui-ci est prêt à envoyer des données lorsqu’il est installé et capte
les mouvements. Après 30 minutes d’inactivité, le Boîtier Pédestre
s’éteint pour économiser la pile. Pour prolonger la durée de vie
de la pile, retirez le Boîtier Pédestre lorsque vous n’avez pas besoin
de saisir des données.
Étalonnage Facultatif
Le Boîtier Pédestre peut être calibré à votre course/marche pour
plus de précision. Reportez-vous aux instructions de votre montre
compatible pour la procédure d’étalonnage.
Changement de la pile
Votre montre compatible affichera un message pour indiquer que
la pile de votre capteur à Boîtier Pédestre est déchargée. Il restera
environ cinq heures d’autonomie de pile.
1. Le logement de la pile se trouve au dos du Boîtier Pédestre ;
notez les « points » encastrés sur le logement et sur le boîtier.
2. Faites pivoter le couvercle dans le sens anti-horaire jusqu’à
aligner le « point » du logement au « point » de la Base
de la Flèche.
3. Retirez le logement et la pile puis jetez la pile.
4. Remplacez la pile avec une pile CR2032 (3-volt) neuve avec
la borne positive (+) vers l’intérieur du logement.
5. Mettez le logement de la pile dans le Boîtier Pédestre et faites
pivoter le logement dans le sens horaire jusqu’à aligner le
« point » du logement au « point » de la Pointe de la Flèche.
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) :
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC.
L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce
dispositif ne doit pas causer de brouillage nuisible et (2) ce
dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout
brouillage susceptible de causer un fonctionnement indésirable.
Avertissement : Les changements ou modifications de cette
unité non expressément autorisés par la partie responsable de la
conformité réglementaire peuvent entraîner l’annulation du droit
d’utilisation de ce matériel.
REMARQUE : Cet équipement a été vérifié et déclaré conforme aux
limites fixées pour un appareil numérique de classe B, en vertu de
la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites servent à assurer
une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans
une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut
rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas utilisé confor-
mément aux instructions, peut causer un brouillage préjudiciable
aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucun
brouillage ne se produira pour une installation particulière. Si cet
équipement cause un brouillage préjudiciable à la réception radio ou
télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant l’équipement
et en le rallumant, l’utilisateur est invité à tenter d’éliminer le
brouillage par l’une ou plusieurs des méthodes suivantes :
— Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
10 11
Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de
celui sur lequel est branché le récepteur.
Consulter le revendeur ou un réparateur de radio et télévision
expérimenté.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Déclaration de conformité
Nom du fabricant : Timex Group USA, Inc
Adresse du fabricant : 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
États-Unis d’Amérique
déclare que le produit suivant :
Nom du produit : Boîtier Pédestre Émetteur de Données Timex
Numéros de modèle : M623
est conforme aux spécifications suivantes :
R&TTE : 1999/05/EC
Normes :
ETSI EN 300 440-2 V1.1.1 :2001 EMC matters
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1: 2002 EMC matters
EN 55022:1998 (CISPR 22) ITE Radio Disturbance
LVD : 2006/05/EC
Normes : EN 60950-1:2006 Sûreté du Matériel Informatique
Information supplémentaire : Le produit ci-dessus est conforme aux exigences de la Directive
de l’équipement Radio et Télécommunications 1999/05/CE et de la Directive basse tension
2006/95/CE, et porte en conséquence le marquage CE.
Agent :
Roger H. Hunt
Quality Regulatory Engineer
Date : 10 Juin 2011, Middlebury, Connecticut, États-Unis d’Amérique
Garantie et réparation
Garantie internationale Timex (Garantie limitée États-Unis)
Votre produit Timex
®
est garanti contre les défauts de fabrication par Timex pendant une durée
d’UN AN à compter de la date d’achat. Timex Group USA, Inc. et ses filiales du monde entier
honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre produit en y installant des composants neufs ou
reconditionnés avec soin, ou bien de le remplacer par un modèle identique ou similaire.
IMPORTANT : VEUILLEZ NOTER QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU
DOMMAGES DE VOTRE PRODUIT :
1. après l’expiration de la période de garantie ;
2. n’a pas été achetée chez un revendeur Timex agréé ;
3. suite à des réparations non effectuées par Timex ;
4. suite à un accident, une altération ou un emploi abusif ;
5. et du boîtier. Le remplacement de cette pièce peut vous être facturé par Timex.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET
REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Certains pays ou états n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent
pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient
ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux
particuliers et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un pays ou
d’un État à un autre.
Pour obtenir le service garanti, retournez votre produit à Timex, à une de ses filiales ou au
détaillant Timex où le produit a été acheté avec un coupon de réparation original dûment rempli
ou, aux É.-U. et au Canada, le coupon original ou une déclaration écrite comprenant votre nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme
suivante avec votre produit pour couvrir les frais de port et de manutention (ce ne sont pas
des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8,00 $ US. aux États-Unis, de 7,00 $ CAN
au Canada et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais
d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS
VOTRE ENVOI.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie.
Au Canada, composez le 1-800-263-0981. Au Brésil, composez le +55 (11) 5572 9733. Au
Mexique, composez le 01-800-01-060-00. Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes
et les Bahamas, composez le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composez le 852-2815-0091.
Au Royaume-Uni, composez le 44 208 687 9620. Au Portugal, composez le 351 212 946 017.
En France, composez le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne/Autriche, +43 662 88921 30. Pour le
Moyen-Orient et l’Afrique, composez le 971-4-310850. Pour les autres régions, veuillez contacter
votre détaillant ou distributeur Timex local pour toute information sur la garantie. Au Canada,
aux É.-U. et dans certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire
12 13
parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi du produit à
l’atelier de réparation.
Réparation
Si votre produit Timex
®
doit être réparé, envoyez-le à Timex conformément aux dispositions de
la Garantie internationale Timex ou adressez-le à :
TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 USA.
Pour toute question concernant les réparations, appelez le 1-800-328-2677.
Pour simplifier l’envoi à l’usine pour réparation, les revendeurs Timex participants peuvent vous
fournir un emballage pré-adressé.
Reportez-vous aux instructions particulières d’entretien et de réparation de votre produit
Timex
®
dans la Garantie internationale Timex.
Pour obtenir un bracelet ou brassard de rechange, appelez le 1-800-328-2677.
CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION. CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR.
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX est une marque déposée de Timex Group USA, Inc. aux
É.-U. et dans d’autres pays.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX – COUPON DE RÉPARATION
Date d’achat initiale : ___________________________________________________
(si possible, joindre une copie du reçu)
Acheté par : __________________________________________________________
(nom, adresse et numéro de téléphone)
Lieu d’achat : _________________________________________________________
(nom et adresse)
Raison du renvoi : ______________________________________________________
____________________________________________________________________
Acoplamiento
Para asegurar que la información del dispositivo sensor para el pie
está siendo recibida por el reloj, siga las instrucciones del reloj para
el procedimiento de acople.
Después que el sensor y el reloj se acoplen por primera vez, el reloj
siempre reconocerá al dispositivo sensor del pie.
No necesitará
repetir el proceso de acoplamiento sino hasta que reemplace la pila
en el dispositivo sensor del pie o decida usar un reloj diferente.
Instalación
Antes de la instalación, zafe el dispositivo sensor del pie del broche
del cordón. Sostenga el dispositivo sensor en una mano y presione
la pequeña lengüeta del broche del cordón (sobre la flecha) y desen-
ganche las dos partes.
Instalación sobre los cordones de los zapatos
1. Deslice el broche del cordón bajo el primer cruce del cordón,
abajo, con la flecha apuntando hacia el frente (dedo) de su
zapato.
2. Amarre los cordones con firmeza para evitar que el broche del
cordón (y el dispositivo sensor del pie) se zafe durante el uso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Timex Foot Pod Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à