Sharper Image WholeBody 7.1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
13
FRANÇAIS
humantouch.com
800.355.2762
WholeBody
7 .1
S’INCLINE MASSE PIVOTE!
mode d’emploi et d’entretien
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
FRANÇAIS
humantouch.com
WholeBody
7 .1
S’INCLINE MASSE PIVOTE!
humantouch.com
Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : [email protected]
bienvenue chez human touch
©2015 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
Fauteuil de massage Human Touch
MD
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre
système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
Les bénéfices d’un massage quotidien
changeront votre vie, car vous préserverez
la santé de votre esprit et de votre corps.
Depuis1979,HumanTouchfabriquedesfauteuilsdemassageàlafinepointede
l’industrie utilisant sa technologie révolutionnaire brevetée, Human Touch
®
. Nos
fauteuils sont conçus de façon méticuleuse avec les matériaux de la plus haute
qualité afin d’offrir l’ultime expérience de massage relaxant, laquelle reproduit les
techniques et les gestes thérapeutiques utilisés par les massothérapeutes. Nous
créons des produits qui permettent aux gens de soulager la douleur et de s’évader
du stress de manière à ce qu’ils puissent se sentir mieux
®
, qu’ils profitent d’une
vie plus productive et qu’ils vaquent à leurs occupations, mais de façon plus
optimale. La massothérapie est un ingrédient clé pour une vie équilibrée et elle est
désormais à portée de main, directement chez vous!
Expérimentez les mêmes techniques que celles utilisées par les massothérapeutes
et les chiropraticiens pour les maux de dos et les soins de la colonne vertébrale.
Vous aurez peine à croire qu’il s’agit d’un simple appareil! Afin de bénéficier du
plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre fauteuil, et afin de vous
assurer que vous en faites un usage sécuritaire, lisez ce guide attentivement. Cela
fait, asseyez-vous, détendez-vous, et profitez du voyage!
17
FRANÇAIS
humantouch.com
16
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Tenezvosmainsetvosdoigtséloignésdumécanismedemassageetdesrouleauxlorsqu’ilssontenmarche.Sivoustouchezau
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonreprésentantdeserviceouuntechnicienqualié
afin d’éviter tout danger.
• Unappareilnedevraitjamaisêtrelaissésanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Débranchezl’appareildel’alimentationlorsquevousne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
• Nefaitespasfonctionnercetappareilunecouvertureousousunoreiller.Unesurchauffepourraitsurveniretcauserunincendie,une
électrocution ou des blessures.
• Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecefauteuilestemployéprèsoupardesenfantsoudespersonneshandicapées.Gardez
les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
• Employezcefauteuilàcepourquoiilaétéconçu,telquedécritdansceguide.Employezuniquementlesaccessoiresrecommandéspar
le fabricant.
• N’employezjamaisceproduitsisoncordonousached’alimentationsontendommagés,s’ilnefonctionnepascorrectement,s’ilaété
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
• Netransportezpascetappareilentirantsursoncordond’alimentation.N’utilisezpaslecordond’alimentationcommeunepoignée.
• Éloigneztoujourslecordond’alimentationdetoutesourcedechaleur.
• Nefaitesjamaisfonctionnercefauteuilsisestrappesd’aérationsontobstruées.Maintenezlestrappesd’aérationexemptesdepeluche,
de cheveux et de substances semblables.
• N’échappeznin’insérezjamaisaucunobjetdansaucuneouverture.
• N’employezpascefauteuilàl’extérieur.
• Nefaitespasfonctionnerdansunendroitoùonutilisedesproduitsàbombeaérosol(vaporisateur)oudansunendroitoùdel’oxygène
est administrée.
• Pourdébrancher,metteztouteslescommandesàlapositionO(arrêt)etretirezlachedelaprise.
• Nemassezaucunepartieducorpsquisoitenée,enamméeouprésentantdeséruptions.
• Nemassezpasvosjambessivoussouffrezdedouleursidiopathiques.
• N’employezpascetappareilsurunesurfacehumideoulorsqu’unepartiedevotrecorpsestencontactavecunestructuredeplomberie
ou autre structure similaire.
• Nebranchezcetappareilqu’àuneprisecorrectementmiseàlaterre.ConsultezlesINSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE.
• N’employezpascefauteuils’ilémetunbruitplusélevéquelesonnormal.
• Nevousmettezpasdeboutsuroudansl’appareil.N’utilisezcetappareilqu’enpositionassise.
• Utilisezlessurfaceschauffantesavecprécaution.Risquedebrûluresgraves.N’utilisezpascetappareilsurunezoneépidermiquesensibleousi
vous souffrez de mauvaise circulation sanguine. Ce produit peut être dangereux s’il est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débrancheztoujourscetappareildel’alimentationélectriquedèsquevousaveznidel’employeretavantdelenettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
• Nousrecommandonsleportdevêtementsconfortablespourl’emploideceproduit.
• Unepositiondétendueestnécessaireandebénécierdesavantagesdecefauteuil.Nemettezjamaisdepressionsuraucunepartiede
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
• Sivouséprouvezuninconfortanormallorsquevousemployezceproduit,éteignez-leimmédiatementetcessezsonemploi.
Consultez votre médecin.
• Nevousassoyezpassurlesystèmedecommande.
• Netirezpassurlecordond’alimentation.
• Sivousemployezceproduitaprèsunepériodederangementprolongée,vériezsonbonfonctionnementaupréalable.
• Assurez-voustoujoursqu’aucunobstaclenesetrouvederrièrelefauteuil.Assurez-vousdedisposerd’unespacesufsantpourincliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé
à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous
n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
19
FRANÇAIS
humantouch.com
18
Le réglage de votre fauteuil Human Touch est facile. Fixez le coussin du siège,
et l’oreiller, et vous voilà prêt!
Base du fauteuil OreillerCoussin du siège
REMARQUE : Lorsque vous profitez d’un
massage, retournez l’oreiller sur le dossier
pour augmenter l’intensité du massage au
niveau du cou et des épaules.
1. Déplier la chaise.
Retirez tout le matériel d’emballage
du fauteuil. Tirez sur le dossier afin de
déplier le fauteuil et de l’amener en
position verticale. Le dossier s’immobilise
automatiquement.
Dossier
préparez-vous
Videz la boîte
Coussin du siège
2. Fixer le coussin du siège.
Alignez le coussin du siège et enfoncez-le
solidement en place. Passez le rabat de
coussin de siège avant autour du cadre du
fauteuil et fixez-le à l’aide des fermetures
autoagrippantes.
Rabat
Enfilez le rabat d’oreiller de base en dessous
de la courroie en haut du dossier, puis fermez
la fermeture éclair vers le rabat inférieur pour
le fixer en place.
3. Fixez l’oreiller.
Rabat d’oreiller
21
FRANÇAIS
humantouch.com
20
Utilisezlesboutons«back»(dos)et«legs»(jambes)pourpositionner
le fauteuil pour un confort optimal.
Votre fauteuil Human Touch est facile d’emploi. Prenez place et
ajustez l’inclinaison à l’angle désiré. Votre fauteuil de massage Human
Touch vous fera vous sentir mieux, grâce à un vaste éventail de
techniques de massage sous votre commande. C’est la façon idéale de
relaxer et de se détendre.
N’empêchez pas l’inclinaison électrique du dossier ou du repose-pied. N’inclinez pas manuellement le dossier ou
le repose-pied. Entraver l’ inclinaison électrique causera des dommages permanents au fauteuil.
1. Déployer le masseur jambes+pieds.
POUR UN MASSAGE DES PIEDS
OU DES JAMBES.
2. Insérer vos pieds ou vos jambes.
Tirez la poignée de déverrouillage de la rotation du repose-pied
(située du côté droit du repose-pied) dans votre direction.
Pour un massage des jambes, faites pivoter le repose-pied en
l’éloignant du fauteuil, jusqu’à ce que vous l’entendiez cliquer, le
masseur jambes+pieds vers le haut. Ne forcez pas le pivotement
du repose-pied au-delà du clic. Une force excessive pourrait
endommager le mécanisme.
Pour un massage des pieds, faites pivoter le repose-pied en
l’éloignant du fauteuil, jusqu’à ce que le masseur jambes+pieds soit
vers le haut. N’éloignez pas le repose-pied jusqu’à ce qu’il clique :
le repose-pied doit se déplacer librement pour un massage des
pieds.
Ne vous mettez pas debout et ne vous assoyez pas sur le masseur jambes+pieds.
REMARQUE : Le masseur jambes+pieds doit être immobilisé
avant de pouvoir élever le dossier.
1. Mettre en marche.
2. Inclinez le dossier et soulevez l’appui-jambe.
Branchez le cordon d’alimentation
à une source d’alimentation. Mettez
l’interrupteur d’alimentation principal
(situé à l’arrière du fauteuil) à la position
On (marche).
prenez place
23
humantouch.com
22
À présent, choisissez une technique de massage. Votre fauteuil Human Touch vous permet de personnaliser votre
massage afin d’obtenir des bénéfices pour une vaste gamme de muscles en particulier. Faites votre choix parmi les
trois techniques de massage fixes et un massage par glissement, ou combinez ces options. Utilisez le bouton Range
(portée) pour personnaliser la portée verticale de massage, ou les fonctions Position et Partial Glide (glissement
partiel) pour cibler votre massage sur une zone particulière. Par ailleurs, vous pouvez laisser le fauteuil prendre le
contrôle - vous n’avez qu’à choisir un des cinq programmes de massage automatique, lesquels font alterner les
techniques de massage et ciblent des zones clés de votre dos. Peu importe comment vous l’utilisez, la technologie
Human Touch avec FlexGlide offre une polyvalence de massage optimale et des bénéfices revigorants.
Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
rangez-la dans la poche pratique qui se
trouve du côté gauche du coussin du siège de
manière à ce qu’elle ne dérange pas.
prenez les commandes
Glide
(glissement)
Arrêt — Arrête le massage.
Arrêt — Arrête le massage
et positionne les rouleaux de
massage au haut du dossier.
Position —Utilisezceboutonavectouteautre
technique de massage fixe pour positionner le
massage dans votre dos. Vous pouvez appuyer
sur cette touche avant ou après la sélection de la
technique de massage.
Largeur Ajustez la largeur du massage
selon votre préférence. Il est possible de
combiner cette fonction avec les bénéfices
ciblésdesmassagesFlexetGlide.
Portée — Personnalise la portée verticale
de votre massage.
Full (Intégral)
Partial (Partiel)
Avantages du ciblage — Permet de basculer entre
chacune des trois techniques de massage fixes,
lesquelles sont conçues pour offrir des bénéfices
musculairesuniques.Utilisez-leencombinaisonavec
la fonction Glide (glissement) pour obtenir un massage
partiel ou intégral du dos.
(voir le tableau à la page suivante).
Programmes de massage automatique
Cinq programmes uniques vous massent
alternativement pendant 15 minutes,
chacun utilisant plusieurs techniques de
massage.LestémoinsDELcorrespondants
indiquent la technique de massage en
cours d’utilisation.
Inclinaison mécanique — Appuyez ici
et maintenez la pression pour élever ou
abaisser le dossier.
Déployez le repose-pied électrique
Ces boutons permettent de contrôler
l’angle du repose-pied pour le confort
d’inclinaison et le massage.
bodymap PRO
(carte corporelle PRO)
Jambes+pieds— Permet de basculer entre
deux vitesses fixes et un programme de
massage automatique.
Intensité 3D Permet de définir l’intensité
desmassages3Ddubasetduhautdudosde
manière indépendante sur douce (I), moyenne
(II) ou intense (III).
22
Lorsque vous souffrez d’inconfort dans les muscles et les articulations, vous voulez
être soulagé... tout de suite. La carte corporelle PRO de Human Touch le fait. Appuyez
simplement la partie de votre corps que vous désirez soulager et bénéficiez instantanément
d’un massage thérapeutique efficace. Le moteur de massage Human Touch FlexGlide
s’ajuste automatiquement à l’intensité adéquate pour soulager les courbatures et douleurs
les plus tenaces. Chaque zone reçoit une séance de massage de sept minutes.
Réconfortante, sensible et tellement raffinée, notre nouvelle solution de massage FlexGlide
offre une
expérience apaisant le stress comme jamais auparavant. Exempt du pincement et de la friction associés
aux fauteuils de massage courants, tout le contour de votre corps est touché de façon thérapeutique par
la flexibilité sans précédent et le glissement continu de notre technologie orbitale en instance de brevet
FlexGlide
. En peu comme un massothérapeute passant d’un massage sec à un massage chaud avec de
l’huile, grâce à l’expérience FlexGlide
vous savourerez le délice de l’ultime relaxation.
FlexGlide
Technologie de massage orbital en instance de brevet.
23
Découvrez l’innovation et la simplicité de la carte corporelle PRO
1
2
3
4
5
6
Soulagez les pressions qui tendent votre cou (retirez l’oreiller).
Vous avez passé la journée assis au bureau? Soulager le stress logé entre vos épaules.
Ciblez automatiquement les nœuds sous vos omoplates.
Soulagez pleinement les muscles du milieu de votre dos.
Vous avez passé la journée debout? Soulagez complètement le bas de votre dos, sur
toute sa surface, jusque sur les côtés.
Ciblez la zone entourant votre colonne vertébrale, vers les maux et les douleurs de
votre région lombaire.
Stretch
Flex
Tone
Comprendre les avantages du ciblage
Avantages du ciblage Ce qu’il fait Avantages
Cette technique libère des tensions et des douleurs
en soulevant et en étirant les muscles. Améliore la
circulation sanguine en apportant les nutriments
essentiels dans la zone de votre colonne vertébrale.
Destapotementsrapidesalternéslelongdelacolonne
vertébrale stimulent les muscles et les articulations de la
région lombaire. Ce massage reproduit la technique de
massage à percussion employée en médecine sportive dans
le cadre de thérapie musculaire en profondeur.
Assouplit les articulations de la région lombaire
et libère les pressions de la colonne vertébrale,
revigorant tout le dos.
Combine un mouvement de pétrissage circulaire à de
rapides tapotements en mode percussion.
En même temps, soulage vos muscles de leur tension
et élimine la pression des articulations, améliore la
circulation sanguine et revigore votre dos.
Unroulementdouxmasselelongdevotredos,
près de votre colonne vertébrale.
Réchauffe et relâche vos muscles, préparant votre
dos pour un massage plus en profondeur. Ce
massage relâche les tensions musculaires, améliore
la circulation sanguine et détend le dos.
étirement
tonus
Votre dos est pétri par de petits mouvements circulaires
appliqués de chaque côté de votre colonne vertébrale.
FRANÇAIS
Air chaud au niveau dorsale — Permet
d’activer la chaleur lombaire (air chaud).
REMARQUE : Après avoir désactivé la
chaleur,laDELs’éteint,maisleventilateur
continue à tourner pour refroidir le dispositif
de chauffage. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
25
FRANÇAIS
humantouch.com
24
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. Nettoyer le boitier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le système de
commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire
l’essai sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas de décoloration.
4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit.
Norme de nettoyage : W
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur à l’aide
d’une brosse douce. On peut également brosser les produits SoftSuede
MD
à l’aide d’une brosse pour le suède. Seuls les
nettoyants à l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les taches, appliquez localement un
shampoing pour meubles ou un détergent mousseux doux.
soin et entretien
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer
ou l’endommager.
4. N’utilisez pas et ne rangez pas votre fauteuil dans des températures extrêmes. Les produits rangés au froid
peuventdevoirattendre48heuresàlatempératuredelapièceavantdebienfonctionner.
5.Leproduitdoitêtreutiliséetrangédansunmilieuoùletauxd’humiditérelativesanscondensationvariede10%à80%.
Trop d’humidité endommagera la mécanique.
Fiche technique*
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 150 watts
Tailledufauteuil: 111,76lon.x60,12lar.x101,6cmH(44lon.x28lar.x40poH)(debout)
167,64lon.x60,12lar.x73,66cmH(66lon.x28lar.x29poH)(plié)
Poidsduproduit: 48,99kg(108lb)
Dégagementd’inclinaisonrequis:22,86cm(9po)
Poids de charge maximal : 129,27 kg
*La fiche technique est indiquée sous réserve de modifications.
1. Ouvrez la fermeture éclair du dossier.
2. Ouvrez les fermetures autoagrippantes qui maintiennent en place la poche du coussinet adoucisseur de massage.
3. Retirez le coussinet adoucisseur de massage du coussin de dossier.
4.Fermezdenouveaulafermetureéclairdel’arrièreducoussindedossierdufauteuil.
Fermetureéclairdedossier
Ouvrez les fermetures autoagrippantes
Poche du coussinet adoucisseur de massage
Coussinet adoucisseur de massage
Les coussinets adoucisseurs de massage adoucissent l’intensité du massage.
Pour un massage plus agressif, retirez les coussinets adoucisseurs de massage.
personnalisez l’intensité
de votre massage
Pour profiter de la puissance optimale du Human Touch, retirez simplement le coussinet
adoucisseur de massage. Gardez-le cependant à portée de la main, au cas où vous
souhaiteriez le remettre dans la pochette plus tard.
Votre fauteuil de massage Human Touch peut être doté de fermetures éclair fermées à l’aide d’une attache de
sécurité en plastique. Coupez l’attache de sécurité à l’aide d’un coupe-ongles ou autre instrument approprié.
Prenez soin de ne pas couper le tissu du fauteuil.
Vous pouvez vous procurer d’autres coussins adoucisseurs de massage auprès de Human Touch, moyennant
des frais supplémentaires.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Sharper Image WholeBody 7.1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire