Toshiba 13A22 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
2
Sécurité des enfants
Lemplacement de votre téléviseur
est important
Félicitations pour votre
achat! Tout en profitant de
votre nouveau téléviseur,
noubliez pas les conseils de
sécurité suivants :
Le problème
Si vous êtes comme la plupart des Nord-Américains, vous avez
un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en ont même plusieurs.
Lexpérience du cinéma maison se répand, et les gens
achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant,
ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés.
Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une
commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un haut-
parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc de
se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui
auraient pu être évitées.
Toshiba sen préoccupe!
Lindustrie électronique grand public
sengage à rendre le cinéma maison
agréable et sécuritaire.
Pour promouvoir la sécurité
des enfants et informer les
consommateurs et leurs familles
sur la sécurité des téléviseurs, la
Consumer Electronics Association
acréé une commission sur la
sécurité des appareils de cinéma
maison réunissant les fabricants
de téléviseurs et de meubles pour
appareils électroniques.
La sécurité avant
tout
Tous les meubles ne conviennent pas
dans tous les cas! Utilisez un meuble
suffisamment grand pour soutenir le poids de
votre téléviseur (et des autres appareils
électroniques).
Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble
au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur).
Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions
ci-jointes relatives à lutilisation correcte de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le téléviseur.
Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que
magnétoscope, télécommande ou jouet) quun enfant curieux
pourrait vouloir atteindre.
Noubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant
la télévision et quils pourraient renverser le téléviseur en le
poussant ou en le tirant vers eux.
Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de
sécurité concernant la présence de ce danger caché dans
votre maison. Merci!
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DINCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NEXPOSER CET
APPAREIL NI À LA PLUIE NI À LHUMIDITÉ.
Cher client,
Merci davoir acheté ce téléviseur TOSHIBA.
Ce manuel vous aidera à utiliser les possibilités
nombreuses et variées de votre nouveau téléviseur.
Avant dallumer votre téléviseur, veuillez lire ce
manuel en entier. Gardez-le à portée de la main pour
pouvoir le consulter à lavenir.
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE IMAGE
Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est
possible que cette image se grave définitivement sur le
tube. Ce genre de dommage NEST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Consulter lalinéa 32 à la page 3.
Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la
tension à lintérieur du téléviseur peut être suffisamment
élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS
ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME.
Le point dexclamation dans le triangle est un symbole
qui précède des instructions de fonctionnement et
dentretien importantes.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE
CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR
LUTILISATEUR. SADRESSER À UN CENTRE DE
SERVICE AGRÉÉ.
AVIS SUR LA POSSIBILITÉ DINSTABILITÉ
DU MEUBLE DU TÉLÉVISEUR
DANGER : RISQUE DE BLESSURES
GRAVES OU MORTELLES!
Utiliser ce téléviseur uniquement avec le meuble de
téléviseur TOSHIBA recommandé dans la section
« Spécifications ». Lutilisation avec dautres meubles
pourrait entraîner une instabilité risquant de
provoquer des blessures et même la mort.
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690
www.CE.org
La CEA parraine, organise et
gère le salon International CES
®
AVIS AUX INSTALLATEURS DE
CÂBLODISTRIBUTION AUX É.-U.
Cet avis rappelle, à lattention des installateurs de
systèmes de câblodistribution, larticle 820-40 du NEC
(code électrique national des États-Unis) qui fournit des
conseils pour une mise à la terre correcte et qui préconise
en particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée
au système de mise à la terre de limmeuble, aussi près
que possible du point où le câble entre dans limmeuble.
Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de
lantenne, consulter les alinéas 24 et 25 à la page 3.
FRANÇAIS
3L11401B-F P02-07 3/6/2002, 18:182
3
FRANÇAIS
Installation, entretien et service après-vente
Installation
Suivre ces recommandations et précautions et
observer tous les avertissements lors de linstallation
du téléviseur :
15) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement
ou toute modification peut annuler : a) la garantie, et
b) le droit de lutilisateur de se servir de cet appareil,
selon les règles de la Commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
16)
DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES, OU DENDOMMAGEMENT
DU MATÉRIEL!
Ne jamais placer
le téléviseur sur un chariot, un meuble ou
une table instable. Le téléviseur pourrait
tomber et causer des blessures graves
ou mortelles ou être gravement
endommagé.
17)
Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur
directement à la lumière du soleil ou dans
un endroit chaud, humide, poussiéreux ou
exposé à des vibrations importantes ou à
des températures inférieures à 5 °C (41 °F).
18) Toujours placer le téléviseur par
terre ou sur une surface solide, de
niveau et stable, capable de soutenir
le poids de lappareil.
19) Ne jamais placer dobjets tels que des
vases, des aquariums ou des bougies
sur le téléviseur.
20) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices
placés à larrière, dans la partie inférieure et sur les
côtés du téléviseur. Ne jamais placer le téléviseur :
sur un lit, un sofa, un tapis ou
toute autre surface semblable;
trop près des draperies, des
rideaux ou des murs;
dans un espace clos tel quune
bibliothèque, un meuble encastré
ou tout autre endroit ne permettant
pas une aération adéquate.
Les fentes et orifices sont destinés à
assurer la ventilation du téléviseur de
manière à ce quil fonctionne sans anomalie
et ne soit pas exposé à une température excessive.
21) Le cordon dalimentation doit être acheminé de façon
à ne pas être écrasé ni coincé; ne jamais placer le
téléviseur dans un endroit où le cordon dalimentation
risque d’être usé ou maltraité.
22) Ne pas surcharger les prises ni les
rallonges.
Instructions importantes sur la sécurité
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Observer tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil à
proximité deau.
6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures
daération. Installer selon les
instructions du fabricant.
8) Ne pas installer près dune source
de chaleur
telle quun radiateur, une
bouche dair chaud, une cuisinière ou
tout autre appareil (y compris les
amplificateurs) produisant de la chaleur.
9)
Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente
la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre.
Une fiche polarisée possède une lame plus large que lautre. Une
fiche avec mise à la terre possède deux lames
et une broche de mise à la terre. La lame large
et la broche de mise à la terre sont prévues pour
la sécurité de lutilisateur. Si la fiche fournie ne
va pas dans la prise, consulter un électricien
qui la remplacera par une prise aux normes actuelles.
10)
Protéger le cordon dalimentation de
façon à ce quil ne soit ni écrasé, ni
coincé, surtout près des fiches, des
blocs multiprises et du point de sortie
de lappareil.
11)
Nutiliser que des accessoires spécifiés par le
fabricant.
12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot, le
meuble, le trépied, le support ou la
table, recommandés par le fabricant ou
vendus avec lappareil. En cas
dutilisation dun chariot, faire bien
attention en déplaçant lensemble
chariot/appareil pour éviter des blessures
dues au renversement.
13) Débrancher cet appareil pendant
les orages électriques ou lorsquil
nest pas utilisé pendant une
période prolongée.
14) Pour tout service après-vente, consulter un
technicien de service agréé. Il faut faire réparer
lappareil lors de tout dommage, par
exemple si
le cordon dalimentation ou
la prise a été
endommagé, si un objet
ou un liquide
a pénétré à lintérieur de
lappareil, ou
si lappareil a été exposé à la pluie ou à
lhumidité, sil est tombé ou sil fonctionn
anormalement.
Lame large
Technicien
de service
agréé
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE POLARISEE AVEC UNE RALLONGE,
UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT,
SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
3L11401B-F P02-07 3/6/2002, 18:183
4
29) [
Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à
projection grand écran.
] Si la température ambiante
augmente soudainement (par exemple, lors de la
livraison du téléviseur), de la buée pourrait apparaître
sur les lentilles. Cela pourrait déformer limage ou
ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le
téléviseur pendant 6 à 7 heures pour permettre à la
buée de s’évaporer.
30) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les
dommages causés par la foudre ou la surtension,
toujours
débrancher lappareil de la prise électrique et
déconnecter
lantenne en cas dabsence ou lorsque
lappareil nest pas utilisé pendant des périodes
prolongées.
31) Pendant une utilisation normale, le
téléviseur peut parfois émettre
des bruits secs. Cela est
normal, surtout lorsquon allume
ou on éteint le téléviseur.
Si ces sons deviennent fréquents
ou continus, débrancher le cordon
dalimentation et contacter un centre
de service après-vente agréé Toshiba.
32) Effets néfastes potentiels pour le tube image du
téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à
l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées,
il est possible que cette image se grave définitivement
sur le tube. Ce genre de dommage NEST PAS
COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne jamais laisser le
téléviseur allumé pendant de longues périodes de
temps lorsquil affiche les formats ou images suivants :
Images fixes, telles que les fenêtres dincrustation/
surimpression dimage, les cours de la Bourse, les
fenêtres de jeux vidéo, les logos de stations de
télévision et les sites Web.
Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout
l’écran, par exemple laffichage dimages en format
panoramique (16:9) sur un écran normal (4:3)
(bandes grises en haut et en bas de l’écran); ou
laffichage du format normal (4:3) sur un grand écran
(16:9) (bandes grises à droite et à gauche de
l’écran).
Service après-vent
33)
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter
de réparer le téléviseur
soi-même Ouvrir et enlever les
panneaux pourrait vous exposer
à une tension dangereuse ou à
dautres dangers. Toujours consulter un
centre de service après-vente agréé de Toshiba.
34) Si vous faites réparer le téléviseur :
Demander au technicien de nutiliser
que les pièces de rechange
recommandées par le fabricant.
Après la réparation, demander au
technicien deffectuer les contrôles
de sécurité ordinaires pour déterminer
si le téléviseur fonctionne en toute sécurité.
35) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile,
demander à un technicien de le mettre au rebut
convenablement. Une mise au rebut inappropriée du
téléviseur pourrait entraîner limplosion du tube
cathodique et provoquer des blessures.
23) Toujours faire fonctionner cet appareil
à partir dune source dalimentation
de 120 V CA, 60 Hz.
24) Toujours sassurer que le circuit dantenne est bien
mis à la terre pour permettre une protection adéquate
contre les surtensions et laccumulation de charges
électrostatiques (consulter la section 810 du Code
électrique national des États-Unis).
25)
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE
OU MORTELLE!
Faire preuve de prudence extrême afin de
vous assurer que votre corps (où un objet tel quune
échelle ou un tournevis avec lequel vous êtes en
contact) ne risque pas de toucher une ligne
électrique aérienne. Ne jamais placer lantenne près
dune ligne aérienne ni de tout autre circuit électrique.
Ne jamais essayer dinstaller les dispositifs
suivants pendant un orage électrique : a) un circuit
dantenne; ou b) des câbles, fils ou tout composant
de cinéma maison branchés à une antenne ou à un
circuit téléphonique.
Entretien
Pour vous assurer du bon fonctionnement et de lutilisation
sans danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre
les recommandations et précautions suivantes :
26) Toujours sasseoir à une distance denviron 3 à 8 m
(10 à 25 pi) et le plus en face possible du téléviseur.
Limage peut sembler terne si lon est assis trop à
gauche ou à trop à droite de lappareil, ou bien si la
lumière du soleil ou dun éclairage intérieur se reflète
sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir sil y a des
reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets en
regardant le téléviseur.
27) Toujours débrancher le téléviseur
avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser
de produits liquides ni daérosols
de nettoyage.
28) AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de
liquides ni insérer dobjets dans les fentes
du boîtier du téléviseur.
Technicien
de service
agréé
Nutilisez que
des pièces de
rechange agréés!
Câble de descente
d’antenne
Dispositif de décharge
d’antenne
(NEC Section 810-20)
Conducteurs de terre
(NEC Section 810-21)
Électrode de terre de
l’alimentation électrique
(NEC Art. 250, Part H)
Colliers de mise à la terre
Matériel d’alimentation
électrique
Collier de mise
à la terre
3L11401B-F P02-07 3/6/2002, 18:184
5
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT VUE ARRIERE
1. Prise d'écouteur (PHONE) - Pour l'écoute en privé,
branchez un écouteur ou un casque d'écoute
monophonique à mini fiche de 1/8" sur cette prise.
2. Voyant d'alimentation (POWER) - S'illumine lorsque
l'appareil est mis en circuit.
3. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
4. Interrupteur - Pour mettre l'appareil en/hors circuit.
5. Touches de réglage du volume - Pressez pour
augmenter ou réduire le volume.
Touches MENU - Pressez simultanément les deux
touches de réglage du volume pour afficher le menu
de fonction sur l'écran.
Touches de réglage (SET + / ) - Pour programmer
des réglages affichés à l'écran.
6. Sélecteurs de canaux (/) - Pressez pour
passer au canal suivant ou précédent en
mémoire.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour
choisir ou valider des informations affichées à
l'écran.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) -
Pressez pour remettre les réglages (affichés à
l'écran) à leur état initial, réglé à l'usine.
7. Prise d'entrée AUDIO/VIDEO -
Pour raccorder les câbles d'entrée des signaux
audio/vidéo d'une source extérieure.
8. Cordon dalimentation du CA - Pour brancher
lappareil sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
9. Prise dentrée dantenne VHF/UHF (ANT) -
Raccordez à cette prise une antenne VHF/UHF ou le
câble provenant du réseau de câblodistribution.
PHONE
POWER
VOLUME
SET
MENU
CHANNEL
VIDEO AUDIO
ENTER RESET
13
4
6
8
5
9
72
Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de télévision
disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des
canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception
des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou
français.
Minuterie d'arrêt différé automatique - Ce téléviseur couleur peut être programmé, au moyen de la télécommande, pour
s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas dinterruption de
lalimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
Puce V - La puce V peut lire la classification attribuée à l'emission de télévision ou au film dans la mesure où ils sont
convenablement codés pour cela. La puce V permet de préciser un certain niveau de restriction. (Conçu pour fonctionner
avec le système PUCE-V américain seulement)
Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l'image.
Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la demie de l'écran, pour les téléspectateurs
maltendants.
Option verrouillage - Cette fonction comprend trois fonctions, BLOCAGE DES CANAUX, BLOCAGE VIDEO et
REGLAGE DE LA MINUTERIE JEUX.
3L11401B-F P02-07 3/6/2002, 18:185
6
TÉLÉCOMMANDE
1. Interrupteur (POWER) - Pour mettre l'appareil en/hors circuit.
2. Touches numériques (0 à 9) - Permet l'accès direct à tout
canal de télévision.
3. Touche de rappel de canal - En appuyant simplement sur la
touche de rappel de canal, vous pouvez revenir à lavant-dernier
canal choisi. Une nouvelle pression sur cette touche permet de
repasser au canal initial.
4. Touche du chronorupteur - Pour que le téléviseur se mette
hors circuit à lexpiration dun temps donné, appuyez sur la
touche du chronorupteur de la télécommande.
Chaque pression sur cette touche réduit de 10 minutes la période,
dans lordre 120, 110, ... 20, 10, 0. Ce réglage terminé, lindication
de la minuterie s’éteint mais saffiche à nouveau toutes les 10
minutes pour vous rappeler quelle est activée.
Pour vérifier le réglage, appuyez une fois sur la touche SLEEP; le
temps restant avant larrêt du téléviseur, saffiche. Pour désactiver la
minuterie, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois quil est
nécessaire pour afficher 0.
5. Commande de volume (VOL) - Pressez la touche pour
hausser le volume et la touche + pour le diminuer.
6. Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu des
fonctions.
7. Touche de réglage (SET
+ / ) - Pour programmer des
réglages affichés à l'écran.
8. Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez pour
remettre les réglages (avec affichage à l'écran) à leur état initial,
tel que réglé à l'usine.
9. Touche TV/VIDEO - Permet dalterner entre le téléviseur et les
entrées extérieures.
10. Commande d'affichage (RECALL) - Appuyez sur cette touche
pour faire apparaître laffichage dans le coin supérieur droit du
téléviseur, le numéro du canal. Une nouvelle pression sur cette
touche, efface ce numéro.
11.
Touche de mise en sourdine - Appuyez
une fois sur cette
touche pour couper le son. Le téléviseur n’émet aucun son et la
mention "MUTE" saffiche à l’écran. Pour rétablir le son,
appuyez une nouvelle fois sur la touche de mise en sourdine, ou
bien sur lune des touches VOL + ou .
12. Touches CH (CHANNEL) + / - Appuyez sur la touche + pour
syntoniser un canal supérieur. Appuyez sur la touche pour
syntoniser un canal inférieur.
13. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations affichées à l'écran.
14. Touche 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du canal 1
au canal 2 lorsque le décodeur de sous-titres est activé.
15. Touche CAP/TEXT - Appuyez sur cette touche pour choisir
limage télévisée normale ou lun des deux modes de sous-
titrage (légendes ou demi-écran). Le sous-titrage permet aux
malentendants de lire le texte.
MENU
VOL
SLEEP
MUTE
CH RTN RECALL
VOL
+
ENTER
CH
CH +
123
456
7
0
89
SET
+
1/2
CAP/TEXT
RESET
TV/VIDEO
POWER
1
10
2
4
3
5
6
7
8
9
11
12
13
15
14
1. Ouvrez le compartiment à piles.
INSERTION DES PILES
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
Insérez deux piles "AAA" (incluses) dans la télécommande. Les piles
durent environ un an, selon la fréquence d'utilisation de la
télécommande.
Pour obtenir de bons résultats,
remplacez les piles annuellement ou
quand le fonctionnement de la télécommande
devient inadéquat.
N'utilisez pas simultanément
deux types de piles différents ou des piles
neuves et usagées.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée par des piles, vous devez
observer les mesures de précautions suivantes:
1. Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
2. Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur polarité, tel
qu'indiqué à
l'intérieur du compartiment. Si vous inversez
les piles,
vous pouvez endommager la télécommande.
3. Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des
piles alcalines avec des piles au carbonezinc) ou des piles usagées
avec de nouvelles piles.
4. Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps, retirez les
piles du compartiment pour éviter qu'elles coulent et endommagent
la télécommande.
5. N'essayez pas de recharger des piles non
rechargeables, car elles
peuvent surchauffer
et éclater. (Suivez les instructions du fabricant
des piles.)
2. Insérez deux piles "AAA".
3. Fermez le couvercle.
3L11401B-F P02-07 3/6/2002, 18:186
7
FRANÇAIS
Converter/
Descrambler
A
B
Converter/
Descrambler
A
/
B SwitchSplitter
Antenne VHF
Câble du réseau de câblodistribution
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou
fil jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/
UHF à la prise d'antenne.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé
de 300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un
transformateur adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (deux fils jumelés VHF et UHF
de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non
fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au
transformateur dadaptation 300/75 ohms. Raccordez le
transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur sur
la prise d'antenne.
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Antenne combinée VHF/UHF
Séparateur
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne UHF
Multiplexeur
(non fourni)
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Convertisseur/débrouilleur
Convertisseur/débrouilleur
Transformateur adapté
300/75 ohms (non fourni)
Transformateur
adapté 300/75 ohms
(non fourni)
Supprimer le séparateur
Séparateur
Commutateur
A/B
Ce téléviseur a une gamme
de syntonisation étendue et
peut capter la plupart des
canaux sans utiliser un
convertisseur. Certaines
compagnies de
câblodistribution permettent
le visionnement de "canaux
payants" dont le signal est
brouillé. Pour regarder ces
signaux, un débrouilleur, en
général fourni par la
compagnie, est nécessaire.
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne
VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé
de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et
branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé,
utilisez un transformateur dadaptation 300/75 ohms puis
raccordez le transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/
débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la
câblodistribution à la prise d'antenne, à larrière de l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à
canaux brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble co-
axial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au
moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de
sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du
téléviseur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur
sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3
ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir les
canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés
et aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et
une boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez
l'installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le
schéma de raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B
est réglé à la position "B", il est possible de syntoniser tous les
canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du
téléviseur. Quand il est réglé à la position "A", il est possible de
syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en
général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur pour syntoniser les
canaux brouillés.
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de
chacun. Pour de plus amples détails concernant lemplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode
demploi de chaque appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux
appareils de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.
SÉLECTION TV/ VIDEO
Si vous raccordez le téléviseur à un magnétoscope, à un
caméscope ou à un jeu vidéo, vous pouvez choisir lappareil au
moyen de TV/VIDEO.
Appuyez plusieurs fois sur TV/VIDEO pour choisir le mode désiré.
VIDEO saffiche à l’écran pendant quatre secondes.
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo.
Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très di-
verse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes
nombreuses
et nont pas toutes fait lobjet ici de schémas.
Pour de plus amples
détails concernant cette question, reportez-vous aux modes
demploi concernés.
2. Pour relier le téléviseur à un jeu vidéo
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope
au téléviseur de la manière illustrée.
3. Pour relier le téléviseur à un caméscope
1. Pour relier le téléviseur à un magnétoscope
RACCORDEMENT À D'AUTRES APPAREILS
VIDEO
VIDEO AUDIO
RESET
Avant du téléviseur
VCR
(non fourni)
Vers la
Entrée
Entrée
TV GAME
VIDEO AUDIO
RESET
Vers la sortie audio/vidéo
Avant du téléviseur
(non fourni)
Jeu vidéo
VIDEO AUDIO
RESET
Vers la prise AV
(non fourni)
3L11401B-F P02-07 3/6/2002, 18:187
8
Ce téléviseur offre laffichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français.
En pressant la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3) apparaît à l'écran automatiquement.
Choisissez la langue pour se servir des autres options du menu.
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est choisi, les indicateurs de sous-titres seront dans la langue sélectionnée, mais le texte
de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue.
Pressez MENU.
Pressez SET + ou pour choisir
le mode de réglage de la langue
d'affichage (LANGUAGE), le
témoin voisin du mot LAN-
GUAGE doit clignoter.
Puis pressez ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
Pressez SET + ou pour choisir la
langue désirée: le français
(FRANCAIS), l'anglais (ENGLISH)
ou l'espagnol (ESPAÑOL), puis
pressez ENTER.
La flèche indique la langue choisie.
Touches de sélection de canaux (CH) + /
Pressez et relâchez CH (canaux) + ou . L'appareil
passe automatiquement au prochain canal mis en
mémoire. Pressez et gardez la touche enfoncée
pour changer plus rapidement de canal.
Pressez l'interrupteur (POWER) pour mettre
l'appareil en circuit.
Réglez le volume au niveau désiré en pressant
VOL (volume) + ou .
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des
barres vertes. Au
fur et à mesure que le volume
augmente, le nombre de barres augmente à l'écran
et vice versa.
Choisissez loption du menu TV/CABLE qui
convient. Au moment de quitter lusine, le réglage
CATV est sélectionné. Reportez-vous à MISE EN
MÉMOIRE DES CANAUX.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand le sélecteur de mode TV/CABLE est réglé au
mode "CABLE", les canaux peuvent être syntonisés de
la façon suivante:
1-9 Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9,
selon le cas. Par exemple, pour le canal 2,
pressez "002".
10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux
autres touches. Par exemple, pour le canal 12,
pressez "012".
13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez "36".
100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez "120".
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour choisir directement un canal.
Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin
supérieur droit de l'écran. Si vous choisissez un numéro
de canal invalide, l'appareil revient au canal
précédemment syntonisé.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand le sélecteur de mode TV/CABLE est réglé au
mode "TV", tous les canaux peuvent être captés en
pressant deux touches. Par exemple, pour choisir le
canal 2, pressez d'abord "0" puis "2". Si seulement la
touche "2" est pressée, la sélection sera retardée de
quelques secondes. Pour choisir un canal supérieur à 9,
pressez les deux touches, dans l'ordre.
2
1
4
3
1
2
3
4
TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis
dans la mémoire du téléviseur. Voyez la section sur la
"MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX".
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement hors
circuit 15 minutes après la fin des émissions de la station
de télévision syntonisée.
CH SET
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
LOCK
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
+
/
/
ENTER
/
MENU
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
3L11401B-F P08-11 3/6/2002, 18:188
9
FRANÇAIS
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Ce téléviseur est équipé dune fonction de mémorisation des canaux qui
permet de passer au canal mémorisé suivant ou précédent, sans passer
par des canaux que vous ne souhaitez pas visualiser.
Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En plus
de recevoir les canaux VHF et UHF, votre appareil peut aussi capter
jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Pour utiliser ce téléviseur avec une
antenne, réglez l'option menu TV/CABLE au mode TV. Lorsque
l'appareil sort de l'usine cette option menu est réglée au mode CABLE.
Pressez MENU.
Pressez SET + ou pour choisir le mode
de réglage des canaux
(le témoin voisin de CH SET doit clignoter),
puis pressez ENTER.
Pressez SET + ou pour choisir le mode
TV (télévision) ou CABLE
(câblodistribution). Le témoin voisin de TV/
CABLE doit clignoter.
Pressez ENTER pour choisir le mode TV ou
CABLE.
La flèche indique le mode sélectionné.
Pressez sur MENU pour retourner à un
écran normal.
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
CH SET
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
LOCK
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour déterminer le
genre de câblodistribution utilisée dans votre région.
SÉLECTION TV/CABLE
2
1
4
5
3
Pressez MENU.
Pressez SET + ou pour choisir le
mode de réglage des canaux
(le témoin voisin de CH SET doit
clignoter), puis pressez ENTER.
Pressez SET + ou pour choisir le
mode ADD (ajouter) ou DELETE
(effacer)
- le témoin voisin des mots ADD/
DELETE doit clignoter - puis
pressez ENTER.
Choisissez les canaux à ajouter ou
à effacer en pressant les touches
numériques (0 à 9) ou les
sélecteurs de canal + ou ou SET
+ ou .
Pressez ENTER pour choisir ADD
ou DELETE. Si vous avez choisi un
canal
non mémorisé (étape 4), le numéro
du canal apparaît en rouge.
Pressez ENTER si vous souhaitez
ajouter le canal non mémorisé.
Le numéro de canal change de
rouge à vert et le canal sera
mémorisé.
Si vous avez choisi un canal
mémorisé (étape 4), le numéro de
canal est affiché en vert.
Pressez ENTER si vous souhaitez
effacer le canal de la mémoire.
Le numéro de canal change de vert
à rouge, et le canal sera effacé de
la mémoire.
Répétez les étapes 4 et 5 pour
chaque canal à ajouter ou effacer.
Pressez sur MENU pour retourner
à un écran normal.
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA
MÉMOIRE
ADD CH 012
0 9 / + / / ENTER / MENU
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
CH SET
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
LOCK
Pressez MENU.
Pressez SET+ ou pour choisir le mode de
réglage des canaux
(le témoin voisin de CH SET doit clignoter),
puis pressez ENTER.
Pressez SET + ou pour choisir le mode de
mise en mémoire des canaux
(le témoin voisin des mots AUTO CH
MEMORY doit clignoter),
puis pressez ENTER. Le téléviseur
commence à mettre en mémoire tous
les canaux disponibles dans votre région.
MÉMORISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
CH SET
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
LOCK
3
2
1
4
3
2
1
4
6
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
5
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres de limage, à savoir les couleurs, la netteté, le contraste, la luminosité et la teinte.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET + ou jusqu’à ce que le témoin voisin
de PICTURE commence à clignoter; cela fait, appuyez
sur ENTER.
Appuyez sur ENTER autant de fois quil est nécessaire
pour choisir le paramètre que vous désirez régler.
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Appuyez sur RESET alors que lappareil est en mode de
réglage de limage.
1 4
3
2
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
Appuyez sur SET + ou pour faire varier le réglage.
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CABLE
+
/
/ ENTER / MENU
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CABLE
+
/
/ ENTER / MENU
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CABLE
+
/
/ ENTER / MENU
+
LUMINOSITÉ
Augmentation de la luminosité
Diminution de la luminosité
CONTRASTE Augmentation du contraste
Diminution du contraste
Augmentation de la brillance des couleurs
Diminution de la brillance des couleurs
COULEUR
Augmentation de dominante verte
Augmentation de la dominante rouge
TEINTE
Augmentation de la netteté de limage
Diminution de la netteté de limage
NETTETÉ
3L11401B-F P08-11 3/6/2002, 18:199
10
UTILISATION DE LA PUCE V
La fonction de Puce V est disponible seulement pour le système de Puce V (V-Chip) américain. Le système canadien de
Puce V nest pas supporté.
Ce téléviseur est équipé dune puce V qui vous offre un contrôle et une restriction de visualisation des certains canaux. Cette fonction est
destinée à empêcher les enfants de regarder des scènes de violence ou érotiques si vous désirez les interdire.
Appuyez sur SET + ou pour choisir loption V-CHIP SET,
puis appuyez sur ENTER.
Tapez le mot de passe à laide des touches de sélection
directe des canaux. En cas derreur, appuyez sur RESET.
Cela fait, appuyez sur ENTER.
Tapez à nouveau le mot de passe pour confirmation, puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou pour choisir loption V-CHIP.
Appuyez sur ENTER pour choisir ON.
Appuyez sur SET + ou pour choisir loption TV RATING ou
MPAA RATING. Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur SET + ou pour préciser le niveau qui doit être
utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision. Appuyez sur
ENTER.
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
3
2
1
4
5
6
7
REMARQUES:
Il est possible que ce dispositif ne fonctionne pas avec les émissions canadiennes ou les émissions américaines transmises par les
réseaux du câble au Canada.
Si vous souhaitez changer le mot de passe, suivez les étapes 1 et 2 et choisissez loption CHANGE PASS WORD, puis entrez un
nouveau mot de passe.
La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui portent le codage approprié
définissant le niveau.
Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au moment où elle commence, la
mention ENTER PASSWORD saffiche sur l’écran. Pour regarder l’émission, tapez le mot de passe.Si vous changez de canal, ou
bien mettez le téléviseur hors service puis en service alors que le mot de passe a été tapé, les restrictions liées au réglage de niveau
reprennent toute leur force.
Si vous changez les canaux en utilisant un magnétoscope ou un sélecteur de câble, pendant que le téléviseur reste sur le canal 3
ou 4, la puce V-Chip fonctionne différemment. Quand vous entrez votre mot de passe pour mettre hors service temporairement le
blocage dun canal, vous mettez complètement hors service la puce V-Chip pour toutes les stations. Pour remettre en service la
puce V-Chip, mettez le téléviseur hors tension puis de nouveau sous tension.
Certains sélecteurs de câble possèdent une fonction de retard, et dans certains cas, il peut prendre jusqu’à 10 secondes pour
que le programme apparaisse après lentrée du mot de passe.
Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, appuyez sur RECALL
pour connaître le niveau. Utilisez SET + ou - pour sélectionner la valeur
voulue. Appuyez sur ENTER pour choisir OFF.
OFF
TV-Y7 TV-G TV-14
TVY TV-PG TV-MA
TV RATING
SET SET +
TV-Y
TV-Y7
TV-G
: tous les enfants
: enfants de plus de 7 ans
: programme pour enfants
TV-PG
TV-14
TV-MA
: assistance des parents
: adolescents de plus de 14 ans
: adolescents de plus de 17 ans
MPAA RATING
SET SET +
OFF
PG PG-13 R NC-17G X
:
moins de 17 ans, assistance
parentale conseillée
: plus de 17 ans
: adultes uniquement
: tous les âges
: assistance parentale
: assistance parentale,
moins de 13 ans
R
NC-17
X
G
PG
PG-13
SOUS-TITRAGE
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue
étrangère ou des mots qui doivent être accentués. Les mots chantés sont
en général entourés de notes musicales.
Texte (TEXT): Ce mode de sous-titrage remplit normalement la moitié
de l'écran avec la liste des programmes effectués ou d'autres
informations. Quand vous choisissez le mode de sous-titrage, il demeure
activé jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous changez de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause dune annonce télévisée ou
une interruption de transmission, les sous-titres réapparaissent quand le
signal est reçu de nouveau. Quand vous changez de canal, les sous-titres
apparaissent environ 10 secondes plus tard.
Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage sont en
général suivies du symbole CC (CLOSED CAPTIONED).
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce télécouleur a la capacité de décoder et dafficher les émissions
télévisées avec sous-titres. Ces émissions affichent un texte sur
l’écran pour les téléspectateurs sourds ou malentendants, ou
traduisent et affichent le texte en une autre langue.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur CAP/TEXT sur la télécommande pour commuter entre le
mode de télévision normale et les deux modes de sous-titrage: sous-titre
(Caption) et texte sur demi-écran (Text 1/2 of Full Screen).
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait apparaître le texte à l’écran
en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage du sélecteur 1/2).
En général, les émissions à sous-titres anglais sont transmises au
canal 1 et les émissions à sous-titres en une autre langue sont
transmises au canal 2. Les sous-titres apparaissent en général au bas
de l’écran, pour avoir le moins dinterférence possible avec limage.
Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles
apparaissent normalement à l'écran. La plupart des autres émissions
offrent deux ou trois lignes de sous-titres près de la personne qui parle
afin que le téléspectateur puisse suivre facilement le dialogue.
Quand vous choisissez le mode sous-titrage, les sous-titres apparaissent à l’écran au bout denviron 10 secondes.
Le texte du sous-titrage ne saffiche que sil est disponible.
Si aucun signal de sous-titrage nest reçu, les sous-titres napparaissent pas mais le téléviseur reste en mode de sou-titrage.
Des fautes dorthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. Cest tout à fait normal, surtout si l’émission est
en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il ny a pas assez de temps pour les vérifier.
En mode de sous-titrage, laffichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-titre peut ne pas apparaître ou apparaître avec des fautes
ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de lantenne ou utilisez une antenne extérieure.
3L11401B-F P08-11 3/6/2002, 18:1910
11
FRANÇAIS
Utilisez les touches Channel Numbers (0-9) pour afficher
les chaînes télévisées que vous souhaitez bloquer.
Pressez sur MENU puis sur SET + ou pour choisir le
modo de LOCK, puis pressez ENTER.
Utilisez les touches Channel Numbers
(0-9) pour saisir votre mot de passe puis
pressez sur ENTER.
Le menu CH LOCK apparaît.
Pressez SET + ou pour choisir le
mode de CH LOCK, puis pressez ENTER.
Pressez SET + ou pour choisir:
INPUT pour choisir régler le canal qui
doit être bloqué. Ensuite pressez sur
ENTER.
ALL CLEAR pour effacer tous les
canaux de la listes des canaux bloqués.
Ensuite pressez sur ENTER.
LOCK
+
/
/ ENTER / MENU
GAME TIMER
CH LOCK
VIDEO LOCK
CHANGE PASSWORD
CH LOCK
+
/
/ ENTER / MENU
CABLE
INPUT
ALL CLEAR
--- --- ---
--- --- ---
--- --- ---
3
2
1
4
5
6
POUR UTILISER LE MENU LOCK
REMARQUES:
Si vous accédez aux menus LOCK pour la première fois,
veuillez choisir un nombre à quatre chiffres qui sera votre
mot
de passe
.
Après avoir progrmmé le CH LOCK, changez les canaux
avant d’éteindre la télévision.
Si vous souhaitez débloquer des chaînes, sélectionnez ALL
CLEAR à l’étape 5 et ensuite appuyez sur ENTER.
Si vous essayez de regarder une chaîne bloquée, la télévision
ne la montrera pas mais montrera le canal le plus proche qui na
pas été bloqué.
Le menu LOCK comprend les functions suivantes : CH LOCK, VIDEO LOCK, GAME TIMER et NEW PASSWORD.
Vous pouvez utliser ces fonctions après avoir entré le mot de passe correct. (Ce mot de passe est le même que le mot de passe
sélectionné dans la section "UTILISATION DE LA PUCE V".)
POUR BLOQUER LES CANNAUX
Avec la fonction CH LOCK, vous pouvez bloquer des cannaux spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les cannaux bloqués à moins
que vous effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf chaînes télévisées et neuf chaînes du câble.
Répétez les étapes 1 à 5 pour bloquer dautres chaînes.
Lorsque vous avez fini de bloquer des chaînes
, pressez sur
MENU pour retourner à un écran normal.
BLOCAGE VIDEO
Avec la fonction VIDEO LOCK, vous pouvez bloquer le source
dentrées (VIDEO) et les canaux 3 et 4. Vous ne pourrez pas
sélectionner les sources dentrées avec TV/VIDEO ou les touches
Channel à moins que vous effaciez les réglages.
Pressez sur MENU puis sur SET + ou pour choisir le
modo de LOCK, puis pressez ENTER.
Utilisez les touches Channel Numbers (0-9) pour saisir
votre mot de passe puis appuyez sur ENTER. Le menu
LOCK apparaît.
Pressez sur SET + ou mettre en
surbrillance VIDEO
LOCK, puis pressez ENTER.
Pressez sur SET + ou pour
sélectionner:
OFF : permet de débloquer toutes les sources dentrées
vidéo.
VIDEO : permet de bloquer VIDEO.
VIDEO + : permet de bloquer VIDEO, les cannaux 3 et 4.
Cette option doit être utilisée si vous utilisez lantenne
pour lire une cassette vidéo.
Pressez sur MENU pour retourner à un écran normal.
VIDEO LOCK
+
/
/ ENTER / MENU
OFF
VIDEO
VIDEO+
GAME TIMER
+
/
/ ENTER / MENU
OFF
30
60
90
3
2
1
4
5
3
2
1
4
5
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE JEUX
Avec la fonction GAME TIMER, vous pouvez activer
automatiquement la fonction VIDEO LOCK (réglage VIDEO) pour
fixer une limite de temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90
minutes).
Pressez sur MENU puis sur SET + ou pour choisir le modo
de LOCK, puis pressez ENTER.
Utilisez les touches Channel Numbers (0-9) pour saisir votre mot
de passe puis pressez sur ENTER. Le menu LOCK apparaît.
Pressez sur SET + ou mettre en
surbrillance GAME TIMER, puis pressez
ENTER.
Pressez
sur
SET + ou
pour sélectionner
une limite de temps (30 minutes, 60 minutes,
90 minutes ou OFF).
Pressez
sur MENU pour retourner à un écran normal. Une fois
que la GAME TIMER a été programmée,
laffichage apparaîtra
rapidement toutes les dix minutes pour vous rappeler que la
GAME TIMER est en cours de fonctionnement. Lorsque le
temps programmé est écoulé, la dernière chaîne visualisée
cessera dapparaître sur l’écran automatiquement.
3L11401B-F P08-11 3/6/2002, 18:1911
12
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
SYMPTÔMES SOLUTIONS POSSIBLESSYMPTÔMES SOLUTIONS POSSIBLES
FICHE TECHNIQUE
Entrée du CA:
Consommation de courant:
Tube image:
Sortie nominale audio:
Haut-parleurs:
Syntonisateur:
Télécommande:
Canaux captés:
Impédance d'entrée d'antenne:
Entrée:
Dimensions:
Poids:
120V, 60Hz
54 Watts
13 po (335 mm en diagonale)
1,0 Watt
3 po (76 mm) pleine gamme, 8 ohms x 1
181 canaux, à synthétiseur de fréquences à quartz (PLL)
Infrarouges, à accès direct, 2 piles "AAA" (fournies)
VHF 2-13
UHF 14-69
CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Câble coaxial 75 ohms (VHF/UHF)
Vidéo: 1.0 Vc-à-c 75 ohm
Audio: 300 mV, 47k ohm
Largeur: 14 1/4 po (362 mm)
Hauteur: 12 5/8 po (320,5 mm)
Profondeur: 14 3/16 po (360 mm)
20,9 Ib (9,5 kg)
L'appareil ne
fonctionne pas.
Mauvais son ou son
inexistant.
Mauvaise image ou
image inexistante.
Mauvaise réception
de certains canaux.
Mauvaise couleur ou
couleur inexistante.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est branché.
Essayez une autre prise.
Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
Débranchez l'appareil pendant une heure
puis branchez-le de nouveau.
Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Vérifiez le réglage du son (VOL + / ou
MUTING).
Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
Vérifiez le raccordement de la CATV ou de
l'antenne. Ou changez la position de
l'antenne.
Recherchez des sources possibles
dinterférence.
Vérifiez les réglages de l'image.
Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
Le signal de la station est faible. Changez la
position de l'antenne.
Recherchez des sources possibles
dinterférence.
Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
Vérifiez les réglages de l'image.
Vérifiez le raccordement de la CATV ou de
l'antenne. Ajustez la position de l'antenne.
Le décodeur de
sous-titres ne
fonctionne pas.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Pas de réception au-
delà du canal 13.
Barres horizontales
ou diagonales à
l'écran.
Pas de réception de
la câblodistribution.
Le téléviseur s'éteint.
Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution.
Réglez l'option du menu de TV/CABLE au
mode CABLE.
Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Vérifiez le raccordement de l'antenne ou
changez la position de l'antenne.
Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Assurez-vous que le menu du mode TV/CABLE
est réglé au mode approprié.
Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son
raccordement.
Les piles sont faibles, épuisées ou mal
insérées.
La télécommande est trop éloignée du
capteur; rapprochez-vous du
téléviseur (vous devez vous trouver à moins
de 5 mètres).
Assurez-vous que la télécommande est
pointée vers le téléviseur.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction
entre la télécommande et le téléviseur.
Assurez-vous que l'appareil est branché.
La station a des problèmes ou cette émission
n'est pas sous-titrée.
Essayez un autre canal.
Vérifiez le raccordement de la CATV ou de
l'antenne VHF/UHF, ou changez la position
de l'antenne.
Pressez CAP/TEXT pour mettre le décodeur en
fonction.
La station cesse d'émettre.
L'arrêt différé est réglé.
Il n'y a pas de courant.
ACCESSOIRE
Télécommande fournie avec deux piles de type "AAA"
Les caractéristiques peuvent changer sans préavis.
L'image tremble ou
dérive.
Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une
autre station.
Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
La compagnie de câblodistribution brouille
les signaux.
Vérifiez la position de l'antenne.
L'affichage n'est pas
montré dans la
langue sélectionnée.
Choisissez la langue désirée parmi les
options du menu.
3L11401B-F P12-Back 3/6/2002, 18:1912
13
FRANÇAIS
Garantie limitée destinée aux Etats-Unis
Pour tous les modèles FST PURE
®
24 po. et moins
Toshiba America Consumer Products, Inc. (TACP) et Toshiba Hawaii, Inc. (THI) donnent les garanties limitées suivantes.
CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À LACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE
LAYANT REÇU EN CADEAU DE LACHETEUR INITIAL OU DUN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX E-U ET UTILISÉS AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS AUX E.-U. NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE
GARANTIE.
Garantie limitée de 90 jours sur la main doeuvre*
TACP/THI garantissent ce téléviseur et ses pièces contre vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date dachat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP/THI DÉCIDERA
SIL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN
NOUVEAU OU
REMIS EN ETAT GRATUITEMENT. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE
TACP/THI AGRÉÉ.
LES FRAIS DE TRANSPORT ET DASSURANC DE LAPPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE
AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée dun an (1) sur les pièces*
TACP/THI garantie en outre les pièces de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une
période dun (1) an à compter de la date de lachat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP/THI DÉCIDERA SIL
Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU
OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT:
SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER
DE LA DATE DACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN DOEUVRE, LIÉS AU REM-
PLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TACP/THI AGRÉÉ.
LES FRAIS DE TRANSPORT ET DASSURANCE DE LAPPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT
À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TACP/THI garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une
période de deux (2) ans à compter de la date de lachat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP/THI DÉCIDERA
SIL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU
REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ APRÈS LES
QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE DACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER
LES FRAIS DE MAIN DOEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR
À UN CENTRE DE SERVICE TACP/THI AGRÉÉ. LES FRAIS DETRANSPORT ET DASSURANCE DE LAPPAREIL
DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Location dappareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou trente (30) jours à compter de la date de
livraison par la compagnie de location, selon ce qui arrive le premier.
*Appareils à usage commercial
Téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie limité de 90 jours pour toutes pièces, main
doeuvre et tube écran.
Mode demploi et carte identificatrice
Vous devez lire attentivement le mode demploi avant dutiliser ce téléviseur. Il est conseillé de remplir et de renvoyer la
carte identificatrice inclue dans les dix (10) jours qui suivent lachat du téléviseur ou sa réception comme cadeau. Ceci
permettra à TACP/THI de vous fournir un service amélioré et de meilleurs produits. Le non renvoi de cette carte naffectera
naffectera pas vos droits prévus dans la garantie.
3L11401B-F P12-Back 3/6/2002, 18:1913
14
Vos responsabilités
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS SUIVANTES:
(1) Vous devez fournir votre reécu dachat ou toute autre preuve de lacquisition.
(2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être effectués par une Centre de Service TACP/THI
agréé.
(3) Les garanties pour les États-Unis sont effectives seulement si le téléviseur a été acheté et utiisé aux États-Unis ou
à Puerto Rico.
(4) Les frais de main doeuvre pour linstallation, le réglage des commandes et linstallation de système dantenne ne
sont pas couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de réceptionprovenant
de systèmes dantenne inadéquats.
(5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrication, tel que mentionné ci-avant. Elles ne
concernent pas un téléviseur ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce endommagé par
une erreur dutilisation, un un accident, des dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise
installation, un entretien inadéquat ou une utilisation violant les explication fournies; torisation de TACP/THI ou les
téléviseurs ou pièces dont le numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible.
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode demploi, vous avez besoin de service :
(1) Pour trouver le centre de service TACP/THI agréé le plus prêt :
Pour les téléviseurs achetés aux États-Unis excepté Hawaii, visitez le site web de TACP à www.toshiba.com/tacp ou
appelez le 1-800-631-3811.
Pour les téléviseurs achetés à Hawaii, contactez Toshiba Hawaii Inc., 327 Kamakee Street, Honolulu, HI 96814, (808)
591-9281.
(2) Présentez votre facture dachat ou autre preuve dachat à un centre de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au
complet à un centre de service TACP/THI agréé. Les frais de transport et dassurance du téléviseur de et au centre de
service agréé sont à votre charge.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUS LES ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT
LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE
QUI EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE
QUI PRÉCÈDE REMPLACERA TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENT DE PIÈCES. EN AUCUN CAS, TACP/THI
NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie nest autorisé à changer, modifier ou prolonger
les termes de ces garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation
quelconque de TACP/THI en vertu de cette garantie ou de toute loi des États-Unis ou dun des états, doit être entamée
dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette
limitation ne sapplique pas aux garanties implicites de droit.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET VOUS POUVEZ DISPOSER DAUTRES
DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT À LAUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE LA
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION DACTION, NE LEXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS
PRÉCÉDENTES NE SAPPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
FST PURE
®
est une marque enregistrée de Toshiba America Consumer Products Inc.
Pour plus dinformation,
visitez le site web TACP:
www.toshiba.com/tacp
3L11401B-F P12-Back 3/6/2002, 18:1914
15
FRANÇAIS
Garantie limitée destinée au Canada
Pour tous les modèles FST PURE
®
24 po. et moins
Toshiba du Canada Limitée (TCL) donne les garanties limitées suivantes. CES GARANTIES LIMITÉES SONT
ACCORDÉES À LACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE LAYANT REÇU EN CADEAU
DE LACHETEUR INITIAL OU DUN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX E-U ET UTILISÉS AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS AUX E.-U. NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE
GARANTIE.
Garantie limitée de 90 jours sur la main d’œuvre*
TCL garantissent ce téléviseur et ses pièces contre vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date dachat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA SIL
Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU
OU
REMIS EN ETAT GRATUITEMENT. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE
TCL
AGRÉÉ.
LES FRAIS DE TRANSPORT ET DASSURANC DE LAPPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ
SONT À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée dun an (1) sur les pièces*
TCL garantie en outre les pièces de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période
dun (1) an à compter de la date de lachat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA SIL Y A LIEU DE
RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS
EN ÉTAT, GRATUITEMENT:
SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER
DE LA DATE DACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN DOEUVRE, LIÉS AU
REM-PLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ.
LES FRAIS DE TRANSPORT ET DASSURANCE DE LAPPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT
À VOTRE CHARGE.
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TCL garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une
période de deux (2) ans à compter de la date de lachat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA SIL
Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS
EN ÉTAT, GRA-TUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ APRÈS LES QUATRE-
VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE DACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES
FRAIS DE MAIN DOEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À
UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DETRANSPORT ET DASSURANCE DE LAPPAREIL DE ET
AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Location dappareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou trente (30) jours à compter de la date de
livraison par la compagnie de location, selon ce qui arrive le premier.
*Appareils à usage commercial
Téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie limité de 90 jours pour toutes pièces, main
doeuvre et tube écran
Mode demploi
Vous devez lire attentivement le mode demploi avant dutiliser ce téléviseur.
Vos responsabilités
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS SUIVANTES :
(1) Vous devez fournir votre reçu dachat ou toute autre preuve de lacquisition.
(2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être effectués par un centre de service TCL agréé.
3L11401B-F P12-Back 3/6/2002, 18:1915
16
(3) Le garanties pour le Canada sont effectives seulement si le téléviseur à été acheté den marchand autorisé et
utilisé au Canada.
(4) Les frais de main doeuvre pour linstallation, le réglage des commandes et linstallation de système dantenne ne
sont pas couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de réceptionprovenant
de systèmes dantenne inadéquats.
(5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrication, tel que mentionné ci-avant. Elles ne
concernent pas un téléviseur ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce endommagé par
une erreur dutilisation, un un accident, des dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise
installation, un entretien inadé-quat ou une utilisation violant les explication fournies; torisation de TCL ou les
téléviseurs ou pièces dont le numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible.
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode demploi, vous avez besoin de service :
(1) Pour trouver le centre de service TCL agréé le plus prêt visitez le site web de TCL à www.toshiba.ca
(2)
Présentez votre facture dachat ou autre preuve dachat à un centre de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au
complet à un centre de service
TCL
agréé. Les frais de transport et dassurance du téléviseur de et au centre de service
agréé sont à votre charge.
)
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES PROVINCES DU CANADA, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT
LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE
QUI EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE
QUI PRÉCÈDE REMPLACERA TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENT DE PIÈCES. EN AUCUN CAS, TCL NE
SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie nest autorisé à changer, modifier ou prolonger
les termes de ces garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation
quelconque de TCL en vertu de cette garantie ou de toute loi du Canada ou dune des provinces, doit être entamée
dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette
limitation ne sapplique pas aux garanties implicites de droit.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET VOUS POUVEZ DISPOSER DAUTRES
DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT À LAUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE LA
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION DACTION, NE LEXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS
PRÉCÉDENTES NE SAPPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
FST PURE
®
est une marque enregistrée de Toshiba America Consumer Products Inc.
Pour de linformation
additionnelle, visitez le site
web de TCL :
www.toshiba.ca
3L11401B-F P12-Back 3/6/2002, 18:1916
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Toshiba 13A22 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues