Memorex MT2327 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
ENGLISH
MT2327
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
32” MTS STEREO COLOR TELEVISION
TÉLÉVISEUR 32” COULEUR STÉRÉO AVEC
RÉCEPTION AUDIO SUR CANAUX
MULTIPLES
Before operating the unit, please read this manual thoroughly.
Avant de mettre cet appareil en marche, veuillez lire attentivement ce manuel.
TV/CATV MODE SELECTION
SÉLECTION DU MODE TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable
Television) mode. If not using CATV, set this menu option to "TV" mode.
Lors de la fabrication de l'appareil, l'option menu TV/CATV est réglée au mode "CATV"
(câblodistribution). Si l'on n'utilise pas le mode CATV (câblodistribution), réglez cette option
menu au mode "TV".
3M00201A-E 8/2/02, 2:13 PM1
2
ATTENTION
ATTENTION
:
AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a
pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces
non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante
pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant
l'appareil.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol.
Essuyez l'appareil avec un linge humide.
6. ACCESSOIRES
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier
de cuisine ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou une table instable,
car il pourrait en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
Posez l'appareil seulement sur un meuble recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil.
8A. Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez avec prudence,
car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer
le renversement de l'appareil avec le chariot.
9. VENTILATION
Les ouvertures et orifices au haut ou bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil, pour éviter qu'il ne surchauffe et
pour en assurer un rendement fiable. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle,
comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage
ni sur une étagère ou dans un meuble fermé dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil.
10. SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension
de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à
être alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui peut se brancher sur la
prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impos-
sible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la
fiche polarisée.
12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises
et point de sortie de l'appareil.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: TOUT CHANGEMENT OU TOUTE MODIFICATION N'ÉTANT PAS AUTORISÉE DE FAÇON EXPLICITE PAR
L'ORGANISME RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ AUX RÈGLES DE LA FCC PEUT ENTRAÎNER
L'INTERDICTION À L'UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
S3126A
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF
(symbole fourni par RETAC)
AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF
SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
FRANÇAIS
REMARQUE: Nous vous recommandons de conserver tous les emballages pendant au moins 90 jours. Ils vous seront
nécessaires si vous devez retourner votre produit à son lieu d’achat ou à Memorex.
3M00201A-F/P02-09 8/2/02, 2:14 PM2
3
FRANÇAIS
13. ORAGE ÉLECTRIQUE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise
électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé
pendant une longue période.
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de électriques, ni de
telle façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très
prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des
chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS
Faites attention de ne pas laisser tomber un objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut
toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de
liquide dans l'appareil.
17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous
protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de l'électricité
vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de
descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel
d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé;
b. Un objet est tombé sur l’appareil ou un liquide a pénétré à l'intérieur;
c. L'appareil a été exposé à la pluie;
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages expliqués dans
le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui exigera alors des
réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20. PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le
remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après service ou réparation, demandez au technicien d'effectuer des vérifications pour
s'assurer que l'appareil soit en bon état de fonctionnement.
22. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières
ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
23. REMARQUE À LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis est destiné à lui rappeler les articles 820-22 du NEC (code national de l'électricité) donnent les lignes de conduite sur
la mise à la terre correcte et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise à la terre de
l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée.
S2898A
NEC = Code national de l'électricité
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
Brides de mise à la terre
Bride de mise
à la terre
Équipement
du service
électrique
Système d'électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC )
Câble de descente d'antenne
Élément de décharge de l'antenne
(Section 810-20 du la NEC)
Conducteurs de mise à la terre
(NEC section 810-21)
3M00201A-F/P02-09 8/2/02, 2:14 PM3
4
ANT(75 )
IN OUT
AUDIO
R
L/MONO
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
AUDIO
R
L/MONO
Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de télévision
disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des
canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception
des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou
français.
Minuterie d'arrêt différé automatique - Ce téléviseur couleur peut être programmé, au moyen de la télécommande, pour
s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas d’interruption de
l’alimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l'image.
Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la demie de l'écran, pour les téléspectateurs
maltendants.
Réception stéréo ou d’un canal son séparé (SAP) - Ce téléviseur a été conçu pour la réception et la reproduction des
émissions en stéréophonie et de celles diffusées avec un canal son séparé.
Télécommande universelle - Vous pouvez utiliser votre magnétoscope et votre sélecteur satellite/câble après que vous
avez programmé la télécommande avec le code qui permet de commander votre appareil.
CARACTÉRISTIQUES
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT VUE ARRIERE
1. Interupteur d’alimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil en/hors circuit.
2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
3. Sélecteurs de canaux (/
) - Pressez pour passer à
un canal à numéro supérieur ou inférieur mis en mémoire.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir
ou valider des informations affichées à l’écran.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez
pour remettre les réglages (affichés à l’écran) à leur état
initial, réglés à l'usine.
4. Touches de réglage du volume (/
) - Pressez
pour augmenter ou réduire le volume.
Touches MENU - Pressez simultanément les 2 touches
de réglage du volume pour afficher le menu des fonctions
à l'écran.
Touches de réglage (SET – / + ) - Pour programmer des
réglages affichés à l'écran.
5. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L/R IN)
(AUX 2)
- Raccordez à ces prises les câbles d’entrée
des signaux audio/vidéo d’une source extérieure.
6. Prise d’entrée d’antenne VHF/UHF (ANT) - Raccordez
à cette prise une antenne VHF/UHF ou le câble provenant
du réseau de câblodistribution.
7. Prise d’entrée S-VIDEO - Un câble de signal S-Vidéo
provenant d’une source externe peut être connecté ici.
8. Prises
(G/D)
d’entrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L/R
IN) (AUX 1) - Pour raccorder les câbles d’entrée des
signaux audio/vidéo d’une source extérieure.
9.
Prises (G/D) de sortie VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L/R
OUT) -
Pour la sortie des signaux audio et vidéo vers un
téléviseur, un amplificateur ou un magnétoscope.
10
. Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher l’appareil
sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
POWER
CHANNEL
ENTER
RESET
VOLUME
MENU
– SET +
VIDEO IN
(MONO)
L – AUDIO IN – R
1 2 3
5
4
6 7 8
9
10
3M00201A-F/P02-09 8/2/02, 2:14 PM4
5
FRANÇAIS
TÉLÉCOMMANDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Touches TV, VCR, CAB/SAT POWER (POWER) - Utilisez
cette touche pour mettre sous ou hors tension le téléviseur,
le magnétoscope ou le sélecteur satellite/câble.
Touches numériques (0 à 9)* - Permet un accès direct à
n’importe quel canal du téléviseur, magnétoscope ou
sélecteur satellite/câble.
Touches CH (CHANNEL) / - Utilisez ces touches pour
changer les canaux du téléviseur ou sélecteur satellite/
câble.
Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu
des fonctions.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez pour
remettre les réglages (affichés à l’écran) à leur état initial,
réglés à l'usine.
Touche CH. 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du
canal 1 au canal 2 des sous-titres lorsque le décodeur de
sous-titres est activé.
Touche TV/CAPTION/TEXT - Appuyez sur cette touche
pour choisir l’image télévisée normale ou l’une des deux
manières de sous-titrer (légendes ou 1/2 de l’écran occupé
par le texte). Le sous-titrage permet aux malentendants de
prendre connaissance du texte.
Touche SLEEP - Pour que le téléviseur se mette hors
circuit lorsque la durée de temps programmée s’est
écoulée, appuyez sur la touche SLEEP de la
télécommande. Chaque pression sur cette touche réduit de
10 minutes la période, dans l’ordre 120, 110, ... 20, 10, 0.
Ce réglage terminé, l’indication de la minuterie s’éteint mais
s’affiche à nouveau toutes les 10 minutes pour vous
rappeler qu’elle est activée. Pour vérifier le réglage,
appuyez une fois sur la touche SLEEP; le temps restant
avant l’arrêt du
téléviseur s’affiche. Pour désactiver la
minuterie, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il
est nécessaire pour afficher 0.
Touches de sélection TV, VCR, CABLE - Appuyez sur
ces touches pour choisir le téléviseur, le magnétoscope ou
le sélecteur satellite/câble que vous souhaitez commander.
POWER
1 2 3
4 5 6
7 8 9 0
TV VCR CABLE
CODE SET
CH ENTER
CH
CH
SET ENTERMENU
TV/AV QUICK VIEWCH.1/2TV/CAP/TEXT
SLEEP AUDIO SELECT
REW F.FWDPLAY
TV/VCR
PAUSE/STILL
REC VCR CH
STOP
RECALLRESET
MUTING
VOL
VOL
2
3
12
4
13
14
15
18
*Vous pouvez utiliser ces touches pour
commande votre magnétoscope ou
sélecteur satellite/câble après avoir
programmé la télécommande sur le
code qui commande votre appareil.
1
7
6
5
10
9
8
20
19
17
16
11
Touche CODE SET - Utilisez cette touche pour enregistrer
le code de deux chiffres permettant de commander votre
magnétoscope ou sélecteur satellite/câble. Appuyez
simultanément sur cette touche et la touche VCR ou la
touche CAB/SAT pour commencer un enregistrement.
Touche CH ENTER* - Appuyez pour entrer le canal choisi
du magnétoscope ou du sélecteur câble/satellite.
Commande de VOL (VOLUME)
/
- Pressez la touche
pour hausser le volume et la touche
/
pour le diminuer.
Touche de mise en sourdine (MUTING) - Appuyez une
fois sur cette touche pour couper le son. Le téléviseur
n’émet aucun son et la mention "MUTING" s’affiche sur
l’écran. Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur
la touche de mise en sourdine, ou bien sur l’une des touche
VOL ou
/
.
Touches de réglage (SET+/–) - Pour programmer des
réglages affichés à l'écran.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations affichées à l’écran.
Commande d'affichage (RECALL) - Appuyez sur cette
touche pour faire apparaître, dans le coin supérieur droit, le
numéro du canal. Une nouvelle pression sur cette touche,
efface ce numéro.
Touche TV/AV - Permet de sélectionner la source du
signal télévisé; télévision ou composante auxiliaire
raccordée aux bornes audio vidéo de l’appareil.
Touche de rappel de canal (QUICK VIEW) - En appuyant
simplement sur la touche de rappel de canal, vous pouvez
revenir à l’avant-dernier canal syntonisé. Une nouvelle
pression sur cette touche permet de revenir au canal
syntonisé à l’origine.
Touche AUDIO SELECT - Pour choisir la réception et la
reproduction sonore monophonie ou en stéréophonie, ou
celle du canal son séparé (SAP).
Touches de commande du magnétoscope* - Appuyez
sur ces touches pour commander les magnétoscopes.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
3M00201A-F/P02-09 8/2/02, 2:14 PM5
6
TÉLÉCOMMANDE (SUITE)
INSERTION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Insérez deux piles "AAA".
3. Fermez le couvercle.
COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander
votre magnétoscope et le sélecteur satellite/câble ainsi que
votre téléviseur après que les piles ont été installées et que
vous avez enregistré les codes permettant de commander
ces appareils.
Certaines touches sont utilisées uniquement pour chaque
appareil et d’autres en commun pour tous les appareils.
Pour commander chaque appareil correctement à l’aide de
cette télécommande universelle, suivez les étapes ci-
dessous.
Insérez deux piles "AAA". Les piles durent environ un an, selon
la fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir de
bons résultats, remplacez les piles annuellement ou quand le
fonctionnement de la télécommande devient inadéquat.
N'utilisez pas simultanément deux types de piles différents
(neuves et usagées par ex.).
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous
devez observer les mesures de précautions suivantes:
Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur
polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous
inversez les piles, vous pouvez endommager l'appareil.
Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple
des piles alcalines avec des piles au carbone-zinc) ou des
piles usagées avec de nouvelles piles.
Si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps, retirez les piles du compartiment pour éviter qu'elles
coulent et endommagent la télécommande.
N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car
elles peuvent surchauffer et éclater. (Suivez les instructions du
fabricant des piles.)
Pour un téléviseur
1 Appuyez sur la touche TV.
2 Dirigez la télécommande sur le téléviseur.
3 Appuyez sur la touche TV POWER.
4 Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions de votre téléviseur. Vous pouvez
utiliser les touches CH et , ainsi que les touches
0-9.
Pour le magnétoscope.
1 Appuyez sur la touche VCR.
2 Dirigez la télécommande sur le magnétoscope.
3 Appuyez sur la touche VCR POWER pour mettre le
magnétoscope hors tension.
4 Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions de votre magnétoscope. Vous
pouvez utiliser les touches CH et , les touches 0-9
et la touche CH ENTER.
Pour le sélecteur satellite/câble
1 Appuyez sur la touche CAB/SAT.
2
Dirigez la télécommande sur le sélecteur satellite/câble.
3 Appuyez sur la touche CAB/SAT POWER pour mettre
le sélecteur satellite/câble sous tension.
4 Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions de votre sélecteur satellite/câble.
Vous pouvez utiliser les touches CH et , les
touches 0-9 et la touche CH ENTER.
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
REMARQUES:
Lorsque vous commandez votre téléviseur, si les touches CH et ne répondent pas, appuyez sur la touche “TV” pour
réactiver le mode TV.
Certaines touches ont des fonctions avec des noms différents selon la marque et le modèle de l’appareil. Par exemple, CALL
peut s’appeler "DISPLAY".
Les touches A, B et C sont utilisées uniquement pour chaque produit. Vous pouvez utiliser ces touches chaque fois que vous le
souhaitez.
3M00201A-F/P02-09 8/2/02, 2:14 PM6
7
FRANÇAIS
TÉLÉCOMMANDE (SUITE)
POUR ENREGISTRER À PARTIR DU MAGNÉTOSCOPE OU DU SÉLECTEUR SATELLITE/CÂBLE AVEC LA TÉLÉCOMMANDE.
1 Appuyez en même temps sur la touche CODE SET et sur la touche VCR ou la touche CAB/SAT, selon l’appareil à partir
duquel vous souhaitez enregistrer.
2 Entrez le code à deux chiffres de la liste de la page 7 en utilisant les touches de sélection directe de canal (0-9) en moins de
10 secondes.
REMARQUES:
À l’expédition de l’usine, la télécommande est réglée pour commande votre téléviseur.
Si vous n’entrez pas le code en moins de 10 secondes après l’étape 1 ou si vous entrez un numéro
n’apparaissant pas dans la liste de la page 7., cette opération est annulée.
Lors de l’installation ou du remplacement des piles, il se peut qu’il soit nécessaire d’enregistrer à nouveau les
codes pour les appareils que vous souhaitez commander.
CODES D’ENREGISTREMENT PAR PRODUIT ET PAR MARQUE
VCR
Admiral 08,81 Multi Tech 39
Adventura 31 NEC 02,18
Aiwa 23, 38, 41 Orion 33, 50
Akai 23, 38, 41 Panasonic 14, 51, 59
Audio Dynamics 02, 18 Pentax 15
Bell & Howell 06, 47 Philco 07, 14
Broksonic 21, 26, 33, 50, 55 Philips 07, 14, 27
Canon 14 Pioneer 10, 15
Citizen 09 Portland 46
Craig 12 Pro Scan 16, 60
Curtis Mathes 14, 59 Quasar 14, 59
Daewoo 44, 46, 48, 54 RCA 15, 16, 20, 27, 40, 42, 60
Daytron 36, 46 Realistic 06, 08, 12, 14, 31
DBX 02, 18 Samsung 20, 30
Emerson 03, 21, 23, 26, 33, 35, 43, 50 Sansui 39
Fisher 11, 12, 13, 47 Sanyo 06, 12, 47
Funai 31 Scott 04, 05, 33, 43
General Electric 14, 16, 20 Sears 06, 09, 11, 12, 15
Goldstar 09 Sharp 08, 61
Go Video 55, 62, 63 Shintom 39
Hitachi 15, 57 Signature 2000 08, 14, 16, 19, 31, 49
Instant Replay 14, 27 Sony 17, 32, 37
J. C. Penney 14, 15, 18, 27 Sylvania 07, 14, 27
JVC 02, 25, 58 Symphonic 31
Kenwood 02 Tashiko 09
Logik 39 Tatung 02
LXI 09, 31 Teac 02, 31
Magnavox 07, 14, 31 Teknika 34
Marantz 07, 18 Toshiba 05, 15
Marta 09 XR1000 39
Memorex 06, 12, 14, 31, 33 Vector Research 04, 18
Mitsubishi 04, 22, 52, 64 Yamaha 02, 18
Montogomery Ward 08, 14, 16, 19, 31, 49 Zenith 01, 24, 25, 29, 37
CABLE/SATELLITE
Allegro 58, 62 RCA DSS 73
Allegro A/B Switch 61 Regency 29
Gemini 05, 31, 38 Samsung 35
General Electric 67 Scientic Atlanta 16, 23, 36, 64
General Instrument 05, 06 Sprucer 13
Hamlin 02, 03, 45, 65, 66 Standard Comp 35
Jerrold 04, 07, 08, 09, 10,18, 60, 63 Texscan 39, 56, 71
Kale Vision 35 Tocom 17, 18, 46
Macom 14, 21 Unika 48, 62
Magnavox 34 United Satellite 44
NSC 35, 39, 68, 69, 70 Universal 58, 62
Oak 11, 32, 42 Vid Tech 40
Panasonic 13, 20 Video Way 49
Philips 47, 50, 52, 54, 55 Zenith 01, 53, 74
Pioneer 15, 43 Zenith Satellite 12, 28, 30, 51
3M00201A-F/P02-09 8/2/02, 2:14 PM7
8
ANT(75 )
IN OUT
AUDIO
R
L/MONO
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
AUDIO
R
L/MONO
ANT(75 )
IN OUT
AUDIO
R
L/MONO
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
AUDIO
R
L/MONO
VIDEO IN
(MONO)
L – AUDIO IN – R
JEU VIDÉO
VIDEO IN
(MONO)
L – AUDIO IN – R
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo.
Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très
diverse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes
nombreuses et n’ont pas fait l’objet ici de schémas. Pour de plus
amples détails concernant cette question, reportez-vous aux
modes d’emploi concernés.
Antenne VHF
Câble du réseau de câblodistribution
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil
jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/UHF à
la prise d'antenne.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de
300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur
adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF
de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non
fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur
adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur
puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Antenne combinée VHF/UHF
Séparateur
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne UHF
Multiplexeur
(non fourni)
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Convertisseur/débrouilleur
Convertisseur/débrouilleur
Transformateur adapté
300/75 ohms (non fourni)
Transformateur
adapté 300/75 ohms
(non fourni)
Supprimer le séparateur
Séparateur
Commutateur
A/B
Ce téléviseur a une gamme de
syntonisation étendue et peut
capter la plupart des canaux
sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de
câblodistribution permettent le
visionnement de "canaux
payants" dont le signal est
brouillé. Pour regarder ces
canaux, un débrouilleur en
général fourni par la compagnie,
est nécessaire.
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne
VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de
l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et
branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé,
utilisez un adaptateur adapté 300/75 ohms puis raccordez le
transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution
à la prise d'antenne, à l’endos du l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux
brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial
d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un
autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du
convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez
les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie
du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour sélectionner et syntoniser les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position "B", il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés
en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est
réglé à la position "A", il est possible de syntoniser le téléviseur sur le
canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Si vous raccordez le téléviseur à un magnétoscope, à un
caméscope ou à un jeu vidéo, vous pouvez choisir l’appareil au
moyen de la touche TV/AV.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TV/AV pour choisir le mode
désiré. "AUX1", ou "AUX2", s’affiche sur l’écran pendant 4
secondes.
RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun.
Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque
appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils
de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.
Appuyez sur la touche TV/AV et sélectionnez le mode AV (ce qui signifie que le signal ne proviendra pas d’un canal de télévision mais d’une
composante vidéo auxiliaire raccordé à l’appareil, dans cet exemple, un magnétoscope) et utiliser le téléviseur comme un moniteur.
Faites fonctionner le magnétoscope de la façon habituelle.
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope
au téléviseur de la manière illustrée.
3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope
Avant du téléviseur
Vers la prise AV
2. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo
1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope
Arrière du téléviseur
Magnétoscope
Vers la sortie
audio/vidéo
Entrée vidéo
Entrée
audio (G)
SÉLECTION TV/AV
Avant du téléviseur
(câble non fourni)
Vers la sortie audio/vidéo
Entrée
audio (D)
(câble non fourni)
(câble non fourni)
TV AUX 1 AUX 2
3M00201A-F/P02-09 8/2/02, 2:14 PM8
9
FRANÇAIS
Ce téléviseur offre l’affichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français.
En pressant la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3) apparaît à l'écran automatiquement.
Choisissez la langue pour se servir des autres options du menu.
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est sélectionné, l’affichage à l’écran de toutes les fonctions de l’appareil apparaîtront dans la langue
sélectionnée, mais le texte de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue.
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir le mode de réglage de la
langue d'affichage (LANGUAGE),
puis pressez la touche ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir la langue désirée: français
(FRANCAIS), anglais (ENGLISH) ou
espagnol (ESPAÑOL), puis pressez
la touche ENTER.
Pressez de nouveau la touche
Touches de sélection de canaux (CH) /
Pressez et relâchez la touche de sélection des canaux
(CH) ou . L'appareil passe automatiquement au
prochain canal mis en mémoire. Pressez et gardez la
touche enfoncée pour changer plus rapidement de canal.
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) pour
mettre l'appareil en circuit.
Réglez le volume au niveau désiré en pressant les
touches de réglage du VOLUME (VOL) ou
/
.
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres
vertes. Au fur et à mesure que le volume augmente, le
nombre de barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.
Choisissez l’option du menu TV/CATV qui convient. Au
moment de quitter l’usine, le réglage CATV est
selectionné. Reportez-vous à la section sur la “MISE EN
MÉMOIRE DES CANAUX”.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand l'option du menu TV/CATV est réglée au mode "CATV",
les canaux peuvent être captés syntonisés de la façon
suivante:
CH 1-9 Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9, selon
le cas. Par exemple, pour le canal 2, pressez
"002".
CH 10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux autres
touches. Par exemple, pour le canal 12, pressez
"012".
CH 13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez "36".
CH 100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez "120".
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour choisir directement un canal. Le
numéro du canal choisi apparaît dans le coin supérieur droit de
l'écran. Si vous avez choisi le numéro d'un canal inactif,
l'affichage indique de nouveau le canal initial.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand l'option du menu TV/CATV est réglée au mode "TV",
tous les canaux peuvent être captés en pressant deux touches.
Par exemple, pour choisir le canal 2, pressez d'abord "0" puis
"2". Si seulement la touche "2" est pressée, la sélection sera
retardée de quelques secondes. Pour choisir un canal supérieur
à 9, pressez les deux touches, dans l'ordre.
2
1
4
3
1
2
3
4
TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués
MENU jusqu’a ce que le MENU disparaisse de l’écran.
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux,
ils doivent être mis dans la mémoire du téléviseur. Voyez la
section sur la "MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX".
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en veille
15 minutes après l’arrêt des émissions de la station de télévision
syntonisée.
Si vous connectez un magnétoscope muni d’une prise S-Vidéo à la prise S-VIDEO à l’arrière du téléviseur, vous devez
aussi connecter les câbles aux prises AUDIO IN à l’arrière du téléviseur. Le câble S-Vidéo ne transporte que le signal
vidéo; le signal audio est séparé.
4. Pour connecter le téléviseur à un magnétoscope muni d’une prise S-Vidéo
Pressez la touche TV/AV afin de
sélectionner la borne AUX1 lorsque vous
raccordez à cette prise une composante
vidéo qui transmettra son signal au
téléviseur par l’entremise de la prise
S-Vidéo.
REMARQUES: Quand le câble S-vidéo et le câble vidéo
sont connectés en même temps, le câble
S-Vidéo a la priorité sur le câble vidéo.
ANT(75 )
IN OUT
AUDIO
R
L/MONO
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
AUDIO
R
L/MONO
VCR
CONNEXION À UN AUTRE APPAREIL (SUITE)
Arrière du téléviseur
Entrée audio (D)
(not fourni)
Entrée audio (G)
(not fourni)
3M00201A-F/P02-09 8/2/02, 2:14 PM9
10
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être
programmés dans la mémoire de ce téléviseur. Ce qui
permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre
croissant/décroissant, ou de sauter les canaux non désirés.
Avant de pouvoir syntoniser les canaux ainsi, ils doivent
avoir été mis en mémoire, En plus de recevoir les canaux
VHF et UHF, ce téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113
canaux provenant d’un réseau de câblodistribution. Pour
utiliser cet appareil avec une antenne, réglez l'option du
menu TV/CATV au mode "TV". Lorsque l'appareil est
expédié de l'usine, l'option du menu TV/CATV est réglée au
mode "CATV".
14
A
15
B
16
C
17
D
18
E
19
F
20
G
21
H
22
I
32
S
33
T
34
U
35
V
36
W
37
AA
38
BB
39
CC
40
DD
23
J
24
K
25
L
26
M
27
N
28
O
29
P
30
Q
31
R
50
NN
51
OO
52
PP
53
QQ
54
RR
55
SS
56
TT
57
UU
58
VV
41
EE
42
FF
43
GG
44
HH
45
II
46
JJ
47
KK
48
LL
49
MM
68
III
69
JJJ
70
KKK
71
LLL
72
MMM
73
NNN
74
OOO
75
PPP
76
QQQ
59
WW
60
AAA
61
BBB
62
CCC
63
DDD
64
EEE
65
FFF
66
GGG
67
HHH
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
77
RRR
78
SSS
79
TTT
80
UUU
81
VVV
82
WWW
83
XXX
84
YYY
85
ZZZ
104
104
105
105
106
106
107
107
108
108
109
109
110
110
111
111
112
112
95
A-5
96
A-4
97
A-3
98
A-2
99
A-1
100
100
101
101
102
102
103
103
122
122
123
123
124
124
125
125
01
5A
113
113
114
114
115
115
116
116
117
117
118
118
119
119
120
120
121
121
Numéro sur ce téléviseur
Canal CATV correspondant
SÉLECTION TV/CATV
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de CH
SET doit clignoter), puis pressez la
touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir le mode de TV (télévision)
ou CATV (câblodistribution). Le
témoin voisin de TV/CATV doit
clignoter.
Pressez la touche ENTER pour
choisir le mode TV ou CATV. La
flèche indique le mode sélectionné.
Pressez deux fois la touche MENU
pour retourner au mode de
visionnement de la télévision.
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques
de ces canaux.
TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour
déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre
région.
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET+ ou – pour
choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de CH
SET doit clignoter), puis pressez la
touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir le mode de mise en mémoire
des canaux (le témoin voisin des
mots AUTO CH MEMORY doit
clignoter), puis pressez la touche
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA
MÉMOIRE
Pressez la touche ENTER pour choisir ADD ou
DELETE.
Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4),
le numéro du canal apparaît en rouge. Pressez la
touche ENTER si vous souhaitez ajouter un canal non
mémorisé. Le numéro de canal passe du rouge au vert
pour confirmer que le canal est mémorisé. Si vous avez
choisi un canal mémorisé (étape 4), le numéro de canal
est affiché en vert.
Pressez la touche ENTER si vous
souhaitez effacer le canal de la
mémoire. Le numéro de canal
passe du vert au rouge pour
confirmer que le canal a été effacé
de la mémoire. Répétez les étapes
4 et 5 pour chaque canal à ajouter
ou effacer.
Pressez trois fois la touche MENU pour retourner au
mode de visionnement de la télévision.
3
2
1
4
5
6
4
3
2
1
1
2
3
4
5
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de CH SET
doit clignoter), puis pressez la
touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir le mode ADD (ajouter) ou
DELETE (effacer) - le témoin voisin
des mots ADD/DELETE doit
clignoter - puis pressez la touche
ENTER.
Choisissez le canal à ajouter ou à
effacer en pressant les touches
numériques (0 à 9), les sélecteurs
de canaux ou , ou les touches
SET + ou –.
Pressez deux fois la touche MENU pour retourner au
mode de visionnement de la télévision.
ENTER. Le téléviseur commence à mettre en mémoire
tous les canaux disponibles dans votre région.
Les numéros des canaux restent en rouge jusqu’à ce
que la syntonisation automatique soit terminée.
3M00201A-F/P10-BACK 8/2/02, 2:14 PM10
11
FRANÇAIS
Quand vous choisissez le mode à sous-titrage, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Le texte du sous-titrage ne s’affiche que s’il est disponible.
Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le télécouleur reste en mode de sous-titrage.
Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout à fait normal,
surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les
vérifier.
En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec
les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-titre peut ne pas apparaître ou
apparaître avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une
antenne extérieure.
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce télécouleur a la capacité de décoder et d’afficher les
émissions télévisées avec sous-titres. Ce genre d’émissions
affichent un texte sur l’écran pour les téléspectateurs
sourds ou malentendants, ou traduisent et affichent le texte
en une autre langue.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur la touche TV/CAP/TEXT sur la télécommande
pour commuter entre le mode de télévision normale et les
deux modes de sous-titrage: sous-titre (Caption) et texte sur
la demi de l'écran (Text 1/2 of Full Screen).
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait apparaître le texte à
l’écran en anglais ou en une autre langue (suivant le
réglage du sélecteur CH.1/2). En général, les émissions
sous-titres anglais sont transmises au canal 1 et les
émissions sous-titres en une autre langue sont transmises
au canal 2.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran,
pour avoir le moins d’interférence possible avec l’image.
Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de
nouvelles apparaissent normalement à l'écran. La plupart
des autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres
près de la personne qui parle afin que le téléspectateur
puisse suivre facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots
en langue étrangère ou des mots qui doivent être accentués.
Les mots chantés sont en général entourés de notes musicales.
Texte (TEXT): Ce mode de sous-titrage remplit
normalement la moitié de l'écran avec la liste des
programmes effectués ou d'autres informations.
Quand vous choisissez le mode de sous-titrage, il demeure
activé jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous
changez de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce
télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres
apparaissent de nouveau quand le signal est reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent
environ 10 secondes plus tard.
Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage
sont en général suivies du symbole “CC” (CLOSED CAPTIONED).
3M00201A-F/P10-BACK 8/2/02, 2:14 PM11
12
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche SET + ou – jusqu’à ce que le
témoin voisin de “PICTURE” commence à clignoter; cela
fait, appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche ENTER autant de fois qu’il est
nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez régler.
Vous pouvez régler différents paramètres concernant l’image, à
savoir les couleurs, la netteté, le contraste, la luminosité et la teinte.
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
+
Augmentation de la luminosité
Augmentation du contraste
Augmentation de la brillance
des couleurs
Augmentation de dominante
verte
Diminution de la luminosité
Diminution du contraste
Diminution de la brillance
des couleurs
Augmentation de la
dominante rouge
Diminution de la netteté
de l’image
Augmentation de la netteté
de l’image
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Appuyez sur la touche RESET alors que l’appareil est en
mode de réglage de l’image.
1
2
3
4
Appuyez sur la touche SET + ou – pour faire varier le
réglage.
Ce téléviseur est doté des circuits MTS (Multi-channel TV Sound).
Les circuits MTS augmentent le plaisir de la télévision puisque
la stéréophonie devient possible. La spécification MTS prévoit
également la présence d’un canal son supplémentaire (canal
son séparé) qui peut être utilisé par la station pour diffuser en
même temps les mêmes informations sonores dans une autre
langue, soit parce que la station désire offrir des émissions
bilingues, soit parce qu’elle souhaite offrir un service
supplémentaire.
Appuyez sur la touche AUDIO SELECT.
Pour choisir les sons désirés
Après la mise en circuit du téléviseur, ou l’accord sur une station,
la mention STEREO apparaît à l’écran si l’émission reçue est
en stéréophonie. Vous pouvez alors profiter de la stéréophonie
grâce aux haut-parleurs gauche et droit de l’appareil.
Si l’émission reçue est en monophonie, aucune mention
n’apparaît à l’écran.
Si la qualité de la réception est médiocre, ou encore si
la réception en stéréophonie n’est pas suffisamment
claire, appuyez sur la touche AUDIO SELECT pour
passer en monophonie. Dans ce cas, les parasites dans
de la reproduction sonore seront éliminés. Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche pour revenir au mode
stéréophonique.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION EN STÉRÉOPHONIE
ÉMISSION STÉRÉOPHONIQUE + CANAL SON SÉPARÉ
Après la mise en service du téléviseur, ou l’accord sur une
station, la mention SAP apparaisse à l’écran si l’émission reçue
est accompagnée d’un canal son séparé.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION AVEC CANAL SON
SÉPARÉ (SAP)
STÉRÉOPHONIE ET CANAL SON SÉPARÉ (SAP)
Son principal
(monophonie)
canal son séparé
Son principal(monophonie)
+ canal son séparé
ÉMISSION MONOPHONIQUE + CANAL SON SÉPARÉ
Son principal
(stéréophonie)
Son principal
(monophonie)
canal son séparé
Son principal
(monophonie) + canal
son séparé
COLOR
(COULEUR)
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
CONTRAST
(CONTRASTE)
RÉGLAGES SONORES
Les réglages sonores ont été réalisés en usine mais vous
pouvez les modifier à votre guise de la manière suivante:
Réglages sonores Pour afficher les réglages sonores sur
l’écran, appuyez sur la touche MENU. Appuyez sur la
touche SET + ou – pour sélectionner l’option AUDIO; cela
fait, appuyez sur la touche ENTER.
GRAVES
AIGUS
Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que la mention
"TREBLE" s’affiche sur l’écran; cela fait, appuyez sur la touche
SET + ou – pour effectuer le réglage désiré des aigus.
Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que la mention
"BASS" s’affiche sur l’écran; cela fait, appuyez sur la touche
SET + ou – pour effectuer le réglage désiré des graves.
Tandis que vous effectuez les réglages sonores, appuyez sur la
touche RESET pour rétablir les valeurs usine.
DÉFAUT
ÉQUILIBRAGE
Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que la mention
"BALANCE" s’affiche sur l’écran; cela fait, appuyez sur la
touche SET + ou – pour effectuer le réglage désiré de
l’équilibrage entre les voies.
REMARQUE:
Les indications affichées sur l’écran s’effacent dans la
minute qui suit la fin des réglages. Les réglages ne peuvent
être modifiés que si leurs valeurs sont affichées sur l’écran.
3M00201A-F/P10-BACK 8/2/02, 2:14 PM12
13
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
L'affichage
n’apparaît pas
dans la langue
sélectionnée.
• Choisissez la langue désirée parmi les
options du menu.
Le décodeur de
sous-titres ne
fonctionne pas.
• La station cesse d'émettre.
• L'arrêt différé est activé.
• Il n'y a pas de courant.
Le téléviseur
s'éteint.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• La station a des problèmes ou l’émission
n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le raccordement de la CATV ou de
l'antenne VHF/UHF, ou changez la position
de l'antenne.
Pressez la touche TV/CAP/TEXT pour mettre
le décodeur de sous-titres en fonction.
PROBLÈMES SOLUTIONS POSSIBLES
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution.
• Réglez le sélecteur de signal TV/CATV
au mode CATV.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Pas de réception de
la câblodistribution.
Assurez-vous que sélecteur de signal TV/
CATV soit réglé au mode approprié.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Barres horizontales
ou diagonales à
l'écran.
Assurez-vous sélecteur de signal TV/CATV
soit réglé au mode approprié.
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez
son raccordement.
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal
insérées.
La télécommande est hors de portée;
placez-vous à moins de 15 pieds du téléviseur.
• Assurez-vous que la télécommande soit bien
pointée vers le téléviseur.
• Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'obstruction
entre la télécommande et le téléviseur.
• Assurez-vous que l'appareil soit branché.
Pas de réception
au-delà du canal 13.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
soit branché.
Essayez une autre prise.
Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
Débranchez l'appareil pendant une heure
puis branchez-le de nouveau.
L'appareil ne
fonctionne pas.
PROBLÈMES SOLUTIONS POSSIBLES
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Vérifiez le réglage du son (VOL
/
ou
SOURDINE).
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Mauvais son ou son
inexistant.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Vérifiez les réglages de l'image.
Mauvaise image ou
image inexistante.
Mauvaise réception
de certains canaux.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Ou changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Couleurs mauvaises
ou couleurs
inexistantes.
L'image tremble ou
dérive.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une
autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille
les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Le signal de la station est faible. Changez
la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
FICHE TECHNIQUE
ACCESSOIRE:
Télécommande
Entrée du AC:
Consommation de courant:
Châssis:
Tube image:
Sortie nominale audio:
Haut-parleurs:
Syntonisateur:
Télécommande:
120V, 60Hz
130 W
Circuit intégré transistorisé
32" (mesuré à la diagonale)
5,0 + 5,0 W
1-13/16" x 3-7/8" , pleine gamme,
8 ohms x 2
181 canaux, à synthétiseur de fréquences à
quartz (PLL)
Infrarouges, à accès direct,
2 piles "AAA" (non fourni)
Canaux captés:
Entrées/Sorties:
Dimensions:
Poids:
VHF 2-13
UHF 14-69
CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
S-Vidéo: Y-Entrée:1,0Vc-c/75 ohms
C-Entrée:0,3Vc-c/75 ohms
Vidéo:
Entrée (RCA) 1,0 V c-c/75 ohms
Sortie (RCA)-1,0Vc-c/75 ohms
Audio: Entrée (RCA)-8dB/50K ohms
Sortie (RCA)-8dB/1K ohms
Antenne:
Entrée VHF/UHF coaxiale 75 ohms
29-9/16" (L) x 21-13/16" (P) x 25-15/16" (H)
114,7 Ibs
La télécommande
n’est pas
programmée pour
votre appareil.
La télécommande
ne commande pas
votre appareil.
• Appuyez complètement et simultanément sur
la touche CODE SET et VCR ou CABLE.
Puis entrez le numéro de code permettant de
commander voter appareil avant 10
secondes.
• Installez des nouvelles piles.
• Appuyez sur la touche de l’appareil que vous
souhaitez commander (téléviseur,
magnétoscope, sélecteur câble).
• Programmez la télécommande avec un code
différent.
• La télécommande n’est peut-être pas
compatible avec votre appareil.
• Installez des nouvelles piles.
La télécommande
ne commande pas
certaines fonctions
de votre appareil.
• Programmez la télécommande avec un code
différent.
• La télécommande ne peut peut-être pas
commander toutes les fonctions de votre
appareil.
3M00201A-F/P10-BACK 8/2/02, 2:14 PM13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Memorex MT2327 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues