Memorex MVT2197 A Series Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

COMBINATION 19" COLOR TELEVISION AND
VIDEO CASSETTE RECORDER
COMBINÉ TÉLÉVISEUR COULEUR 19" ET
MAGNÉTOSCOPE
Before operating the unit, please read this manual thoroughly.
Avant de mettre cet appareil en marche, veuillez lire attentivement ce manuel.
TV/CATV MODE SELECTION
SELECTION DU MODE TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the
“CATV”(Cable Television) mode.
If not using CATV, set this menu option to the “TV” position.
Lorsque l'appareil sort de l'usine, l'option du menu TV/CATV est réglée au
mode "CATV" (câblodistribution).
Si vous n'utilisez pas la câblodistribution, choisissez l'option "TV".
MVT2197 SERIES A
MVT2199
OWNER’S MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ATTENTION
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please
contact the remote manufacturer for the required programming code.
Si vous utilisez avec cet appareil une télécommande universelle (autre que
celle vendue avec ce téléviseur), consultez la documentation accompagnant
la télécommande universelle afin de connaître le code numérique
correspondant au téléviseur.
ENGLISH
FRANÇAIS
5A42201A E COV. 17/4/2002, 13:311
2
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
5. Nettoyage
Débranchez lappareil de la prise électrique avant de le
nettoyer. Nutilisez pas de produits de nettoyage
liquides ni en aérosol,
mais essuyez lappareil
avec un linge humide.
6. Accessoires
Le fabricant de cet appareil ne
conseille aucun accessoire car
leur emploi peut être dangereux.
7. Eau et humidité
Nutilisez pas lappareil dans
des endroits humides ou près
de leau, comme par exemple à proximité dune
baignoire, dun évier de cuisine ou dune salle de bain,
dans un sous-sol humide ou autour dune piscine.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur
que des instructions importantes relatives à
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans
le manuel accompagnant l'appareil.
Le signe représentant un éclair dans un
triangle équilatéral a pour but d'avertir
l'utilisateur du danger présenté par des
pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil
et dont la tension est suffisante pour
provoquer des décharges électriques
dangereuses.
FRANÇAIS
1. Lisez les instructions
Lisez attentivement toutes les instructions sur le
fonctionnement et la sécurité avant de mettre
lappareil en marche.
2. Conservez les instructions
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard,
au besoin.
3. Tenez compte de ces mises en garde
Toutes les mises en garde imprimées sur lappareil ou
contenues dans le manuel dinstructions doivent être
observées.
4. Observez les instructions
Toutes les instructions sur le fonctionnement et
lutilisation doivent être suivies.
AVERTISSEMENT:
AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT,
SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE
PARTIE A DECOUVERT.
plusieurs fois de suite l'appareil, l'utilisateur pourra tenter
de résoudre ce problème de brouillage par une des
mesures suivantes:
- Changer l'orientation ou l'installation de l'antenne de
réception.
- Eloigner davantage l'appareil du récepteur.
- Brancher le cordon d'alimentation de l'appareil dans
une prise ou sur un circuit séparé du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien expérimenté
en radio/TV pour assistance.
ATTENTION: Tout changement ou toute modification
n'étant pas autorisée de façon explicite par l'organisme
responsable de la conformité aux règles de la FCC peut
entraîner l'interdiction à l'utilisateur d'utiliser cet appareil.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER
LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIERE). AUCUNE COMPOSANTE
INTERNE NE PEUT ETRE REPAREE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
AVERTISSEMENT: Cet appareil a fait l'objet de tests qui
ont déterminé qu'il est en conformité avec les limites
imposées pour les appareils numériques de la classe B,
selon le chapitre 15, sur les règles de la FCC. Ces
limites sont prescrites afin d'offrir une protection
raisonnable contre toute interférence préjudiciable dans
une installation résidentielle. Cet appareil produit,
emploie et peut être la cause d'un rayonnement
radioélectrique et, si l'installation et l'emploi ne sont pas
conformes aux instructions, risque de présenter un
brouillage nuisible aux radiocommunications.
Toutefois, il est impossible de garantir qu'aucune
interférence ne sera produite par une installation
particulière. Si cet appareil est la source de brouillage
nuisible à la réception des émissions radiophoniques ou
télévisuelles, déterminé en allumant et en éteignant
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
S3126A
MISE EN GARDE AUX UTILISATEURS
DE MEUBLE À ROULETTES
(symbole fourni par la RETAC)
REMARQUE: Nous vous recommandons de conserver tous les emballages pendant au moins 90 jours. Ils vous
seront nécessaires si vous devez retourner votre produit à son lieu dachat ou à Memorex.
5A42201A F P02-09 17/4/2002, 13:332
3
FRANÇAIS
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
12. Protection du cordon dalimentation
Le cordon dalimentation doit être acheminé de
façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi
faire attention aux fiches, prises et points de sortie
de lappareil.
13. Orage électrique
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou
les soudaines hausses de tension, débranchez
lappareil de la prise électrique et déconnectez
lantenne ou le système de câblodistribution, si
l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé
pendant une longue période.
14. Lignes de haute tension
Lantenne extérieure ne doit pas être placée à
proximité de lignes dalimentation aériennes ni de
fils électriques, ni de telle façon quelle pourrait
toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant
linstallation de lantenne extérieure, il faut veiller à
ne pas toucher ces lignes ou fils car leur contact
peut être fatal.
15. Surcharge
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni
les cordons de rallonge, car cela risque de causer
un incendie ou des chocs électriques.
16. Pénétration de liquide ou dun corps étranger
Veillez à ne pas laisser tomber un objet ni à laisser
pénétrer un liquide dans les ouvertures de lappareil,
car cela peut toucher des points de tension
dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou
des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide
sur lappareil.
17. Mise à la terre de lantenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système de
transmission par câble est relié à l'appareil, vous
devez vous assurer que l'antenne ou le système de
transmission par câble est convenablement mis à la
terre de manière à être protégé, dans toute la
mesure du possible, contre les surtensions et les
charges d'électricité statique.
La section 810 du code national de l’électricité
(ANSI/NFPA 70) vous renseigne sur les moyens
appropriés de mettre le mât et la structure de
support à la terre, de la mise à la terre du fil de
descente vers un élément de décharge de lantenne,
et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. Service ou réparation
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer
lappareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages
décrits dans le manuel dinstructions. En cas de besoin,
confiez lappareil à un centre de service autorisé.
8. Emplacement de lappareil
Ne placez pas cet appareil vidéo sur un chariot,
support, trépied ou table instable, car il pourrait en
tomber, se casser et blesser sérieusement
quelquun se trouvant à proximité.
8A. Si vous voulez déplacer lappareil avec le chariot sur
lequel il est placé, procédez avec prudence, car des
arrêts brusques, une force excessive ou des
surfaces inégales peuvent causer le renversement
de lappareil et du chariot.
9. Ventilation
Les fentes et les orifices se trouvant à lendos et
sous le boîtier de lappareil sont destinés à assurer
sa ventilation de manière à ce qu'il fonctionne sans
anomalie et qu'il ne soit pas exposé à une
surchauffe. Nobstruez pas ces orifices daération,
en plaçant lappareil sur une surface molle, comme
un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non
plus près ou au-dessus dun radiateur ou dune
bouche de chauffage, ni sur une étagère ou dans un
meuble fermé, dont les parois pourraient bloquer la
circulation dair autour de lappareil. Suivez les
instructions du fabricant.
10. Source dalimentation
Cet appareil ne peut être raccordé qu’à la source
dalimentation indiquée sur sa plaque signalétique.
Si vous ne connaissez pas la tension de votre
source de courant, questionnez votre marchand ou
votre compagnie d’électricité locale. Pour les
appareils destinés à être alimentés par des piles ou
autres sources de courant, consultez le manuel
dinstructions.
11. Mise à la terre ou polarisation
Cet appareil est doté dune fiche polarisée de
courant alternatif (une lame plus large que lautre)
qui ne peut se brancher sur la prise que dune seule
façon. Sil vous est impossible de la brancher sur la
prise, essayez de linverser. Si cest toujours
impossible, demandez à un électricien de vous
remplacer la prise désuète.
Nessayez pas de neutraliser lobjectif sécuritaire
de la fiche polarisée si votre appareil est doté dune
fiche à 3 lames de mise à la terre. Cette fiche peut
se brancher seulement sur une prise électrique de
mise à la terre. Ceci est aussi un dispositif de
sécurité.
5A42201A F P02-09 17/4/2002, 13:333
4
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
19. Dommages exigeant des réparations
Lappareil doit être débranché de la prise électrique
et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon dalimentation a été
endommagé;
b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à
lintérieur de lappareil;
c. Lappareil a été exposé à la pluie;
d. Lappareil ne fonctionne pas convenablement
quand vous suivez les instructions.
Effectuez seulement les réglages expliqués
dans le manuel dinstructions, car des
réglages inadéquats peuvent endommager
sérieusement lappareil, qui exigera alors
des réparations coûteuses par un technicien
qualifié pour retrouver son bon état de
fonctionnement;
e. Lappareil est tombé ou son boîtier a été
endommagé;
f. Le fonctionnement de lappareil a changé de
façon marquante.
20. Pièces de rechange
Quand il est nécessaire de remplacer certaines
pièces de lappareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou
ayant les mêmes caractéristiques que les pièces
originales. Le remplacement par des pièces non
autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou dautres accidents.
21. Vérification de sécurité
Après service ou réparation, demandez au technicien
deffectuer des vérifications de sécurité pour sassurer
que lappareil est en bon état de fonctionnement.
22. Montage au mur ou au plafond
Cet appareil ne peut être fixé au mur seulement si
c'est recommandé par le fabricant.
23. Chaleur
Nexposez pas cet appareil à des sources de chaleur,
comme des radiateurs, bouches de chauffage,
cuisinières ou autres appareils dégageant ou
produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
24. Remarque pour linstallateur de câblodistribution
Cet avis est destiné à lui rappeler larticle 820-40 du
Code national de l’électricité (NEC) qui donne les
lignes de conduite sur la mise à la terre correcte et
qui stipule que la mise à la terre du câble doit être
raccordée à un système de mise à la terre de
l’édifice, aussi près que possible de son point dentrée.
EXEMPLE DE LA MISE A LA TERRE DE LANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE DE LELECTRICITE
Câble de descente dantenne
Elément de décharge de lantenne
(Article 810-20 du NEC)
Conducteurs de mise à la terre
(Article 810-21 du NEC)
Brides de mise à la terre
Système d’électrodes de mise à
la terre du courant
(Article NEC 250, section H)
NEC (Code national de l’électricité)
S2898A
Equipement
du service
électrique
Bride de mise à la terre
5A42201A F P02-09 17/4/2002, 13:334
5
FRANÇAIS
CONDENSATION DHUMIDITÉ
PRÉCAUTIONS
NUTILISEZ PAS CE MAGNETOSCOPE PENDANT AU
MOINS DEUX A TROIS HEURES QUAND LHUMIDITE
DANS LAIR PRODUIT DE LA CONDENSATION
DANS LAPPAREIL.
QUE SIGNIFIE LA CONDENSATION?
Par exemple, quand on verse un liquide froid dans un
verre, de la vapeur dhumidité se condense sur la
surface du verre et forme de la buée. Cest de la
condensation.
DANS LES CAS SUIVANTS, DE LA CONDENSA
TION PEUT SE DEPOSER SUR LAPPAREIL:
Quand vous déplacez lappareil dun endroit froid à
un endroit chaud.
Après avoir chauffé une pièce froide ou si lhumidité
ambiante est très élevée.
SI UNE DE CES SITUATIONS SE PRESENTE,
Branchez le cordon dalimentation à une prise du CA,
mettez lappareil en circuit et laissez-le à la
température ambiante jusqu’à ce que la condensation
disparaisse.
Selon les conditions ambiantes, cela peut prendre de
deux à trois heures.
Si vous sentez une décharge statique quand vous
touchez lappareil et sil ne fonctionne pas,
débranchez-le simplement de la prise murale, attendez
10 minutes puis branchez-le à nouveau. L'appareil
devrait fonctionner normalement.
Evitez les chaleurs et les froids extrêmes.
(41˚F/5˚C-104˚F/40˚C)
Ne placez pas lappareil à proximité ou sur des
appareils pouvant causer des interférences
électromagnétiques, comme un téléviseur, un haut-
parleur, etc., car cela peut affecter négativement le
fonctionnement de lappareil en déformant limage ou/
et le son ou en créant des parasites.
Evitez les endroits très humides et/ou poussiéreux.
Les orifices daération empêchent le surchauffage.
Ne bloquez pas et ne couvrez pas ces orifices.
Evitez spécialement de couvrir les orifices dobjets
mous comme du tissu ou du papier.
Ninsérez pas les doigts ni aucun autre objet dans le
compartiment à cassette. Ne vaporisez pas de
nettoyant ni de cire sur lappareil et nutilisez pas de
lair forcé pour enlever la poussière.
Evitez les endroits sujets à vibrations. Placez toujours
lappareil à lhorizontale (à plat).
Ne placez pas lappareil près de vases à fleurs, dun
évier, etc., car la pénétration dun liquide à lintérieur
peut causer de sérieux dommages. Si cela se produit,
débranchez mmédiatement lappareil du CA et
contactez un réparateur qualifié avant dessayer de le
remettre en marche.
Quand vous avez terminé dutiliser lappareil, retirez la
cassette du compartiment et mettez lappareil hors
circuit.
Si vous vous absentez de votre domicile pour une
période prolongée, débranchez le cordon
dalimentation de la prise électrique du CA.
Pour protéger le magnétoscope en cas d'orage,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale
et déconnectez l'antenne.
EMPLACEMENT ET MANIPULATION
Utiliser le cordon du CA polarisé qui convient à
l'opération du CA. Insérez la fiche du CA à la prise du
CA polarisée (120 volts, 60 hertz).
REMARQUES: Ne branchez jamais le cordon du CA
sur une prise à tension autre
que celle spécifiée (120 volts, 60 hertz)
et utilisez seulement le cordon
dalimentation fourni.
Sil est impossible dinsérer la fiche
polarisée dans une prise du CA
non polarisée, nessayez pas de couper
ni de limer la lame la plus large, Il
incombe à l'utilisateur de demander à
un électricien de remplacer la prise
désuète.
Orifice et lame
plus larges
Cordon CA à fiche polarisée
(une lame plus large que lautre)
Prise du CA
SOURCE D'ALIMENTATION
5A42201A F P02-09 17/4/2002, 13:335
6
CARACTERISTIQUES
Téléviseur avec magnétoscope - Conception unique en
son genre pour économiser l'espace qui combine un
téléviseur et un magnétoscope.
Technologie à image de haute qualité - Ce téléviseur/
magnétoscope portant l'indication "HQ" incorpore les
derniers progrès de la technologie VHS de pointe. Il
comprend un dispositif de perfectionnement de l'image qui
accentue les détails du signal enregistré et offre une image
de la meilleure qualité possible à la lecture. Il est compa-
tible avec tous les autres magnétoscopes de format VHS.
Système de syntonisation 181 canaux - Peut capter tous
les canaux VHF/UHF de télévision disponibles dans votre
région et jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre
réel de canaux captés dépend de la réception des canaux
dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Décodeur de sous-titres avec mode de texte intégral -
Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur tout l'écran
pour les téléspectateurs malentendants.
Minuterie programmable pour 8 émissions/un mois
avec fonctions quotidienne/hebdomadaire - La
minuterie incorporée permet d'enregistrer en votre absence
jusqu'à 8 émissions télédiffusées dans le mois qui suit. Il
est aussi possible d'enregistrer une émission diffusée à la
même heure chaque jour ou chaque semaine.
Réglage automatique de lhorloge - Une fois que votre
téléviseur/magnétoscope est connecté à une antenne ou à
un câble TV, et également connecté sur une prise de
courant et quil est raccordé à un réseau de
câblodistribution, lhorloge (heure et date) peut être réglée
automatiquement par lentremise du signal provenant dune
des stations de télévision, via le câble.
Programmation du téléviseur/magnétoscope affichée à
l'écran, à distance - Lorsque vous choisissez un canal ou
effectuez un changement, un indicateur apparaît à l'écran
pendant quelques secondes. L'enregistrement par
minuterie peut être programmé, et les réglages affichés à
l'écran pour vérification.
Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à
l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la
netteté et la teinte de l'image.
Lecture/rebobinage-arrêt-éjection automatiques -
Quand vous insérez une cassette sans languette de
protection, la lecture commence automatiquement à vitesse
appropriée. Pendant la lecture ou l'enregistrement, quand la
bande arrive au bout de sa course, elle s'arrête, se
rebobine, puis la cassette s'éjecte automatiquement.
Minuterie de mise sous/hors tension - Vous permet de
mettre automatiquement votre téléviseur/magnétoscope à
une heure réglée.
Minuterie d'arrêt différé programmable - Le téléviseur
peut être programmé, par télécommande, pour s'éteindre
automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à
120 minutes.
Lecture répétée automatique - Quand l'appareil est en
mode de répétition automatique, il reproduit de façon
continue la même vidéocassette.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
Insérez deux piles "AAA" (non fourni) en observant leurs
polarités, tel qu'indiqué sur le diagramme.
Fermez le couvercle.
REMARQUES: La télécommande peut ne pas
fonctionner s'il y a un obstacle entre
cette dernière et l'appareil.
Si les rayons du soleil, la lueur d'une
lampe incandescente ou fluorescente
ou une autre lumière puissante
tombent sur le capteur de la
télécommande, le fonctionnement de
l'appareil peut être irrégulier.
Puisque la télécommande est alimentée par des piles,
vous devez observer les précautions suivantes:
1 Utilisez seulement des piles de format et de genre
spécifiés.
2 Quand vous insérez les piles, assurez-vous
d'observer leur polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du
compartiment. Si vous inversez les piles, vous pouvez
endommager l'appareil.
3 Ne mélangez pas des piles de genres différents (par
exemple des piles alcalines avec des piles au carbone
zinc) ou des piles usagées avec de nouvelles piles.
4 Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant
longtemps, retirez les piles du compartiment pour
éviter qu'elles coulent et endommagent l'appareil.
5 N'essayez pas de recharger des piles non
rechargeables, car elles peuvent surchauffer et
éclater. Suivez les instructions du fabricant des piles.
DISTANCE EFFICACE DE
FONCTIONNEMENT DE LA
TELECOMMANDE
INSERTION DES PILES
PRECAUTIONS A PRENDRE AVEC LES
PILES
5 mètres
(15 pieds)
30˚
30˚
PRÉCAUTIONS
5A42201A F P02-09 17/4/2002, 13:336
7
FRANÇAIS
ATTENTION
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ............. 2
PRÉCAUTIONS ......................................................... 5
PRÉPARATIFS
CARACTERISTIQUES............................................... 6
EMPLACEMENT DES COMMANDES....................... 8
RACCORDEMENTS DES ANTENNES ................... 10
RACCORDEMENT A LA CABLODISTRIBUTION.....11
CHOIX DE LA LANGUE............................................11
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LHORLOGE ......... 12
RÉGLAGE MANUEL DE LHORLOGE .................... 13
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR.................. 13
MISE EN MEMOIRE DES CANAUX........................ 15
TENSION ................................................................. 16
POUR RÉGLER LHEURE DE MISE HORS
TENSION ................................................................. 17
REGLAGE DES COMMANDES AVEC AFFICHAGE
A L'ECRAN .............................................................. 18
LECTURE
INSERTION ET RETRAITE DE LA CASSETTE
VIDEO ...................................................................... 19
LECTURE ................................................................ 19
MODES DE LECTURE ............................................ 20
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT D'UNE ÉMISSION DE
TÉLÉVISION............................................................ 20
ENREGISTREMENT PROGRAMME SIMPLIFIE A
UNE TOUCHE (OTR) .............................................. 21
ENREGISTREMENT PROGRAMME....................... 21
RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES
UTILISATION DU COMPTEUR
CHRONOLOGIQUE................................................. 22
UTILISATION DE LA FONCTION DE RETOUR À LA
POSITION ZÉRO ..................................................... 22
COPIE D'UNE VIDEOCASSETTE........................... 23
GUIDE DE DEPISTAGE DES PANNES .................. 24
PROBLEMES DE RECEPTION............................... 26
NETTOYAGE DES TETES VIDEO .......................... 26
FICHE TECHNIQUE ................................................ 27
Enregistrement simplifié une touche (OTR) - En
pressant simplement la touche REC/OTR, l'appareil peut
être programmé pour commencer à enregistrer
immédiatement pendant une durée pouvant aller jusqu'à 5
heures.
Prises d'entrée audio/vidéo - Un autre magnétoscope ou
un autre appareil vidéo peut être raccordé à cet appareil,
pour la copie ou la lecture de bande.
Recherche par saut - Quand vous appuyez sur la touche
SKIP SEARCH sur la télécommande pendant la lecture, le
téleviseur/magnétoscope effectue une recherche vers
lavant sur des portions 30 secondes de lecture jusqu' à un
maximum de 3 minutes à chaque pression sur la touche
SKIP SEARCH, puis reprend la lecture normale.
Recherche d'image à 2 vitesses - 3 ou 5 fois la vitesse
normale en mode SP (7X ou 9X en LP et 9 X ou 15 X en
mode SLP).
Lecture à 3 vitesses - Choix de 3 vitesses (SP, LP, SLP)
pour reproduire la bande.
Enregistrement à 2 vitesses - Choix de 2 vitesses (SP,
SLP) pour enregister la bande.
Compteur en temps réel avec remise à zéro - Le
compteur affiche le temps réel de la bande et la fonction de
remise à zéro peut être utilisée pour présélectionner une
position (00:00:00) tandis que le compteur peut être utilisé
pour localiser les enregistrements.
Alignement numérique automatique - Règle
automatiquement l'alignement pendant la lecture, pour
obtenir la meilleure image possible.
Affichage trilingue à l'écran - Vous pouvez choisir
l'affichage des étapes de la programmation en trois
langues: français, anglais ou espagnol.
Moniteur TV - Quand la touche TV MONI. de la
télécommande est pressée et tenue enfoncée pendant la
lecture, le canal de télévision choisi par le téléviseur/
magnétoscope peut être visionné.
TABLE DES MATIERES
5A42201A F P02-09 17/4/2002, 13:337
8
Vol um e
PowerPhones
Rec/Otr T-Rec
Channel
Stop/
Eject
Rew F.Fwd Rec/OtrPlay
Video In Audio
DESCRIPTION DES COMMANDES
EMPLACEMENT DES COMMANDES
AVANT:
1. Compartiment à cassette - Insérez la
vidéocassette dans ce compartiment et retirez-la
après son éjection.
2. Interrupteur d'alimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil en ou hors circuit.
3. Touche d'arrêt/éjection (STOP/EJECT) - Pressez
une fois pour arrêter la bande. Pressez encore une
fois pour éjecter la cassette.
4. Touche de lecture (PLAY) - Pressez pour effectuer
la lecture d'une bande pré-enregistrée.
5. Touche d'enregistrement/enregistrement
simplifié (REC/OTR) - Pressez une fois pour
commencer un enregistrement ordinaire. Pressez
plusieurs fois pour mettre en circuit l'enregistrement
simplifié une touche (OTR).
6. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont reçus ici.
7. Voyant d'enregistrement/enregistrement
simplifié (REC/OTR) - S'allume quand l'appareil
est en mode d'enregistrement.
8. Voyant d'enregistrement programmé (T-REC) -
S'allume quand la touche TIMER REC est pressée.
9. Prise d'écouteur (PHONES) - Pour l'écoute en
privé, branchez un écouteur ou un casque d'écoute
monophonique à mini fiche de 1/8" sur cette prise.
10. Commandes de volume (VOLUME / ) -
Pressez pour augmenter ou réduire le volume.
11. Sélecteurs de canaux (CHANNEL / ) - Pour
choisir un canal dont vous voulez regarder ou
enregistrer l'émission.
12. Touche de rebobinage (REW) - En mode d'arrêt,
cette touche fait défiler rapidement la bande en
marche arrière. En mode de lecture, cette touche
actionne la recherche rapide en marche arrière.
13. Touche davance rapide (F.FWD) - En mode
darrêt, fait défiler la bande rapidement en marche
avant. En mode de lecture, cette touche actionne la
recherche rapide en marche avant.
14. Prises d'entrée audio/vidéo (AUDIO/VIDEO IN) -
Pour raccorder les câbles d'entrée des signaux
audio/vidéo provenant d'une source extérieure.
ARRIERE:
15. Prise d'antenne VHF/UHF (VHF/UHF) - Raccordez
à cette prise le câble coaxial de 75 ohms de
l'antenne ou le câble du système de
câblodistribution.
16. Cordon d'alimentation du CA - Pour brancher
l'appareil sur une prise de courant 120 volts, 60 hertz.
VUE ARRIEREVUE AVANT
ANT.
15 16
1
3
10
4 5
12 13
7
8
14
2
9 11
6
5A42201A F P02-09 17/4/2002, 13:338
9
FRANÇAIS
POWER SLEEP TV MONI. EJECT
QUICK VIEW
MUTINGINPUT SELECT
REC/OTR
SPEED
PLAY
STOP
F.FWDREW
MENU
AUTO
TRACKING
TV/CAP/
TEXT
SKIP
SEARCH
COUNTER
RESET
ZERO
RETURN
PROGRAM
ENTER
TIMER REC
PAUSE/STILL
CHANNEL
CALL
123
456
78
0
9
+
VOLUME
+
+
SET/TRACKING
CANCEL
22
17
19
21
18
23
24
27
25
28
20
26
29
POWER SLEEP TV MONI. EJECT
QUICK VIEW
MUTINGINPUT SELECT
REC/OTR
SPEED
PLAY
STOP
F.FWDREW
MENU
AUTO
TRACKING
TV/CAP/
TEXT
SKIP
SEARCH
COUNTER
RESET
ZERO
RETURN
PROGRAM
ENTER
TIMER REC
PAUSE/STILL
CHANNEL
CALL
123
456
78
0
9
+
VOLUME
+
+
SET/TRACKING
CANCEL
1
2
11
3
6
7
8
9
10
12
13
14
16
4
5
15
DESCRIPTION DES TOUCHES
1. Interrupteur d'alimentation (POWER) - Pressez-le pour
mettre l'appareil en et hors circuit.
2. Touches numériques d'accès direct (0 à 9) - Permet l'accès
direct à tout canal de télévision.
3. Touche de rappel (CALL) - Pour faire apparaître à l'écran
l'heure actuelle/le jour de la semaine, le numéro du canal,
l'indication du compteur, la vitesse choisie (et le mode VCR,
si le magnétoscope est utilisé).
4. Touche d'enregistrement/enregistrement simplifié (REC/
OTR) - Pressez une fois pour commencer un enregistrement
ordinaire, plusieurs fois pour activer l'enregistrement
simplifié une touche (OTR).
5. Touche de rebobinage (REW) - En mode d'arrêt, fait défiler
la bande rapidement en marche arrière. En mode de lecture,
l'appareil passe au mode de recherche arrière.
6. Sélecteur de la vitesse de défilement (SPEED) - Pour choisir
la vitesse d'enregistrement.
7. Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu des
fonctions à l’écran.
8. Touche de confirmation de programmation (PROGRAM) -
Pressez pour activer l'enregistrement par minuterie et la
minuterie de mise sous/hors tension.
9. Touche de recherche avec évitement (SKIP SEARCH) -
Appuyez, pendant le mode de lecture, pour faire une recherche
vers l'avant par portions de 30 secondes jusqu' à un maximum
de 3 minutes.
10. Touche de contrôle (TV MONI.) - Tout en étant en mode de
lecture, pressez cette touche pour voir temporairement le
signal du canal choisi sur le téléviseur/magnétoscope.
11. Touches de réglage des canaux (CHANNEL Dessus / Bas) -
Pressez la touche + pour passer à un canal à numéro plus
élevé mis en mémoire. Pressez la touche pour passer à un
canal à numéro plus bas mis en mémoire.
12. Touche de revue rapide (QUICK VIEW) - Pour passer du
canal syntonisé à celui que vous regardiez auparavant.
13. Touche de mise en sourdine (MUTING) - Pressez pour
couper temporairement le son. Pressez-la de nouveau pour le
rétablir.
14. Touche davance rapide (F.FWD) - En mode darrêt, fait
défiler la bande rapidement en marche avant. En mode de
lecture, lappareil passe au mode de recherche avant.
15. Touche d'alignement numérique automatique (AUTO
TRACKING) - Permet le réglage automatique de l'alignement,
pour minimiser les parasites visuels pendant la lecture.
16. Sélecteur de télévision/sous-titre/texte (TV/CAP/TEXT) -
Pressez pour passer entre le visionnement de la télévision ou
les deux modes de sous-titrage (sous-titres ou texte).
17. Touche d'arrêt différé (SLEEP) - Pour régler l'appareil pour
qu'il se mette automatiquement hors circuit après une période
pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
18. Touche de sélection entrée (INPUT SELECT) - Permet de
sélectionner la source du signal vidéo transmis au téléviseur,
pour quil provienne du magnétoscope ou dune source externe.
19. Touche de lecture (PLAY) - Pressez pour reproduire une
vidéocassette pré-enregistrée.
20. Touches de réglage en ordre croissant/décroissant (SET/
TRACKING + / ) -
Utilisées pour régler ou ajuster le mode de
menu. Pendant la lecture, elles sont utilisées pour ajuster
manuellement lalignement.
21. Touche de remise à zéro du compteur (COUNTER RESET) -
Pour remettre le compteur de bande à zéro "00:00:00".
22. Touche d'éjection (EJECT) - Pressez éjecter la cassette.
23. Touches de réglage du VOLUME (Dessus / Bas) - Pour
augmenter le volume, pressez la touche +; pour le diminuer,
pressez la touche.
24. Touche de pause/image fixe (PAUSE/STILL) - Pendant
l'enregistrement, pressez pour arrêter temporairement la bande.
Pendant la lecture, il arrête le défilement de la bande et
fixe l'image à l'écran.
25. Touche d'arrêt (STOP) - Pressez pour arrêter le défilement de
la bande.
26. Touche dentrée (ENTER) - Appuyez sur cette touche pour
choisir ou valider des informations destinées à être affichées sur
l'écran.
27. Touche dannulation (CANCEL) - Pour annuler la
programmation dun certain enregistrement différé, et pour
reculer le curseur.
28. Touche d'enregistrement programmé (TIMER REC) - Pour
que l'appareil commence à enregistrer à une heure
prédéterminée (La programmation de la minuterie doit être réglée).
29. Touche de remise à zéro (ZERO RETURN) - Pour arrêter la
bande quand le compteur atteint "00:00:00".
5A42201A F P02-09 17/4/2002, 13:339
10
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur
(non fourni) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou extérieure, suivez les directives ci-dessous, qui correspondent à
votre genre d'antenne. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution (CATV), voyez les directives de
la page 11.
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms
au transformateur adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur
sur la prise d'antenne.
RACCORDEMENTS DES ANTENNES
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/UHF à la prise d'antenne.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de 300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un
transformateur adapté 300/75 ohms.
ANT
ANT
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil jumelé de 300 ohms)
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF de 300 ohms)
ANT
Transformateur adapté
300/75 ohms
UHF 300 ohms
VHF 300 ohms
Prise d'antenne
Multiplexeur
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne VHF et fil jumelé
UHF 300 ohms)
ANT
UHF 300 ohms
VHF 75 ohms
Prise d'antenne
Multiplexeur
Prise d'antenne
Prise d'antenne
Câble coaxial 75 ohms
Transformateur adapté 300/75 ohms
5A42201A F P10-19 17/4/2002, 13:3310
11
FRANÇAIS
POUR LES ABONNES AUX SERVICES DE CABLODISTRIBUTION A CANAUX
BROUILLES
ANT
SYSTEM SET-UP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
AUTO CLOCK ON OFF
STANDARD TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
+//ENTER/MENU
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
+//ENTER/MENU
Ce téléviseur/magnétoscope effectue laffichage des
informations à l’écran en 3 langues; anglais, espagnol
ou français. Le choix de la langue (étape 3) apparaît
automatiquement sur l’écran quand vous pressez
sur la touche MENU pour la première fois.
Choisissez la langue pour utiliser les autres options
de menu.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir l'option
du choix de la langue
d'affichage (LANGUAGE), puis
pressez la touche ENTER.
3 Pressez la touche SET/
TRACKING + ou pour choisir
la langue désirée: français
(FRANCAIS), anglais (ENG-
LISH) ou espagnol
(ESPAÑOL), puis pressez la
touche ENTER.
4 Pressez de nouveau la touche
MENU jusqu'à ce que l'écran
MENU disparaisse.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
+//ENTER/MENU
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
Ce téléviseur/magnétoscope a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans
utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de "canaux
payants" dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par la
compagnie, est nécessaire.
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la
câblodistribution à la prise d'antenne, à l'endos de l'appareil.
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez
le câble coaxial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms,
raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez les instructions
ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour choisir le canal.
Câble coaxial
75 ohms
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution dont les canaux sont payants et brouillés, exigeant l'utilisation
d'un convertisseur/débrouilleur, il est peut-être nécessaire d'utiliser un séparateur et une boîte de commutation A/B
(vendus par l'installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé). Quand le commutateur A/B est réglé à la
position "B", il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du
téléviseur/magnétoscope. Quand il est réglé à la position "A", il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal
de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur/débrouilleur pour syntoniser les canaux
brouillés.
Prise d'antenne
RACCORDEMENT A LA CABLODISTRIBUTION
POUR LES ABONNES AUX SERVICES DE BASE DE CABLODISTRIBUTION
POUR LES ABONNES AUX SERVICES DE BASE DE CABLODISTRIBUTION AVEC CANAUX
PAYANTS BROUILLES
CHOIX DE LA LANGUE
ANT
Prise d'antenne
Câble d'entrée 75
ohms du câble
Câble 75 ohms vers le
téléviseur/magnétoscope
Convertisseur/
débrouilleur
ANT
Prise d'antenne
Séparateur
B
A
Câble d'entrée
75 ohms du
câble
Commutateur
A/B
Câble 75 ohms vers
le téléviseur/
magnétoscope
Convertisseur/
débrouilleur
1 Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
SYSTEM SET-UP, puis pressez
la touche ENTER.
5A42201A F P10-19 17/4/2002, 13:3311
12
AJUSTEMENT AUTOMATIQUE DE
LHORLOGE
1 Pressez la touche MENU. Pressez
la touche SET/TRACKING + ou
pour choisir le mode SYSTEM SET-
UP, puis pressez la touche ENTER.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
DAYLIGHT SAVING TIME, puis
pressez la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche SET/
TRACKING + ou pour choisir
une des options, puis appuyez
sur la touche ENTER. Appuyez
sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’écran MENU disparaisse.
ON: réglage manuel
(Avance dune heure)
OFF: réglage manuel
(Retard dune heure)
AUTO: réglage automatique
(lecture du signal XDS)
REMARQUES:
À la sortie de lusine, loption
DAYLIGHT SAVING TIME (heure d’été)
est réglée à la position AUTO.
Si lhorloge nest pas réglée, lheure
d’été ne peut pas être réglée.
Sil ny a pas dheure d’été dans votre
région, réglez sur la position "OFF" à
l’étape 3.
Si vous souhaitez régler lheure d’été manuellement,
réglez à "ON" le premier dimanche davril et sur "OFF"
le dernier dimanche doctobre.
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
+//ENTER/MENU
SYSTEM SET-UP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
AUTO CLOCK ON OFF
STANDARD TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
+//ENTER/MENU
ON
OFF
AUTO
+//ENTER/MENU
DAYLIGHT SAVING TIME
La fonction de réglage automatique de lhorloge ajuste
automatiquement lhorloge intégrée (mois, jour, année et
heure) quand le téléviseur/magnétoscope est connecté
à une antenne ou à un système de câble et est hors
tension. Lorsque le téléviseur/magnétoscope recherche
une station émettant dans votre région, il reçoit également
un signal de transmission pour Auto Clock (Horloge
automatique) qui règlera automatiquement lhorloge et
la date. Il prendra quelques minutes pour remettre
l'horloge à l'heure.
Lajustement automatique de lhorloge est réalisé à minuit tous
les jours si le téléviseur/magnétoscope est hors tension.
Si vous utilisez un boîtier de raccordement au câble et
souhaitez que lajustement automatique soit réalisé,
vous devez le laisser sous tension.
Lajustement automatique de lhorloge ne fonctionne pas
sil y a plus de 5 minutes de différence entre lhorloge
intégrée et lheure actuelle.
À la sortie de lusine, loption AUTO CLOCK est réglée sur
ON (activé).
Mais si vous ne souhaitez pas utiliser lajustement
automatique de lhorloge, effectuez ce qui suit:
1. Mettez le téléviseur/magnétoscope sous tension.
2. Appuyez sur la touche MENU.
3. Appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou pour
choisir loption SYSTEM SET-UP, puis appuyez sur la
touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou pour
choisir loption dajustement automatique de lhorloge
(AUTO CLOCK).
5. Appuyez sur la touche ENTER pour choisir OFF
(désactivé).
6. Pressez plusieurs fois sur la touche MENU pour retourner
à un écran normal.
Quand AUTO CLOCK est réglé sur OFF (désactivé),
lajustement automatique de lhorloge et la fonction
dheure d’été ne fonctionnent pas.
Réglez lhorloge manuellement (voir page 13).
1. Connectez lantenne ou le système de câble.
Si vous utilisez un boîtier de raccordement au câble,
mettez-le sous tension.
2. Branchez le cordon dalimentation CA sur une prise de
courant murale.
3. Assurez-vous que le téléviseur soit hors tension.
Si vous appuyez sur linterrupteur dalimentation
(POWER), lajustement automatique de lhorloge ne
fonctionne pas.
4. Attendez au moins trois minutes et appuyez sur la touche
POWER.
5.
Appuyez sur la touche CALL pour vérifier lhorloge sur l’écran.
6. Si lhorloge nest pas réglée, vérifiez lantenne.
Lajustement automatique de lhorloge ne fonctionne pas
si les conditions de réception laissent à désirer.
REMARQUES: Si vous êtes résident de Terre-Neuve et
que le mode de réglage automatique de
l'horloge ne fonctionne pas correctement,
désactivez-le en sélectionnant OFF lorsque
le menu AUTO CLOCK apparaît à l'écran
et réglez l'horloge manuellement.
Si vous êtes résident de Terre-Neuve et
que le mode de réglage automatique de
lhorloge ne fonctionne pas correctement,
désactivez-le en sélectionnant OFF lorsque
le menu AUTO CLOCK apparaît á l’écran
et réglez lhorloge manuellement.
Il peut arriver que vous habitiez dans un endroit où deux
stations de fuseau horaire différents émettent. Le téléviseur/
magnétoscope peut, dans ce cas, utiliser la mauvaise
station pour lajustement automatique de lhorloge.
Pour corriger ce problème, effectuez ce qui suit:
1.Appuyez sur la touche MENU.
2.Appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou pour
choisir loption SYSTEM SET-UP, puis appuyez sur la
touche ENTER.
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LHORLOGE
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LHORLOGE
POUR DÉSACTIVER LAJUSTEMENT
AUTOMATIQUE DE LHORLOGE
POUR METTRE L'HORLOGE À L'HEURE
LOCALE
RÉGLAGE DE LHEURE D’ÉTÉ
3.Appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou pour
choisir loption STANDARD TIME, puis appuyez sur la
touche ENTER.
4.Appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou pour
choisir votre fuseau horaire, puis appuyez sur la touche
ENTER.
ATLANTIC : GMT 4 heures
(GMT: Temps universel)
EASTERN : GMT 5 heures
CENTRAL : GMT 6 heures
MOUNTAIN : GMT 7 heures
PACIFIC : GMT 8 heures
ALASKA : GMT 9 heures
HAWAII : GMT 10 heures
AUTO : Ajustement automatique
5. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour retourner à
un écran normal.
12
Vous pouvez régler lheure d’été automatiquement ou
manuellement.
5A42201A F P10-19 17/4/2002, 13:3312
13
FRANÇAIS
1 Pressez l'interrupteur pour mettre l'appareil en circuit.
2 Réglez le volume au niveau
désiré en pressant les touches
de réglage du VOLUME Dessus
ou Bas. Le niveau du son sera
indiqué à l'écran par des barres
vertes. Au fur et à mesure que le
volume augmente, le nombre de
barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.
3 Sélectionnez le mode de réception approprié, télévision
ou câblodistribution, à laide du sélecteur TV/CATV
(Voyez à la page 15).
Vous devez régler la date et lheure manuellement
pour les enregistrements par minuterie, la minuterie
de mise sous/hors tension et lheure d’été si le
réglage automatique de lhorloge ne la pas fait
correctement.
EXEMPLE: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin, le
26 (SAM) octobre, 2002.
1 Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
SYSTEM SET-UP, puis pressez
la touche ENTER.
SYSTEM SET-UP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
AUTO CLOCK ON OFF
STANDARD TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
+//ENTER/MENU
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
+//ENTER/MENU
REMARQUES: Après une panne ou une interruption
de courant, le réglage de l'heure est
annulé. Dans ce cas, l'horloge doit
être remise à l'heure si le réglage
automatique de lhorloge ne l'a pas fait
correctement.
Pour reculer le curseur, appuyez sur
la touche CANCEL.
CLOCK SET
+//ENTER/CANCEL/MENU
MONTH
DAY
YEAR
TIME
10
1 (SUN)
2000
12
:
00 AM
CLOCK SET
+//ENTER/CANCEL/MENU
MONTH
DAY
YEAR
TIME
10
26 (SAT)
2002
8
:
30 AM
VOLUME 32
REMARQUE POUR LES CANAUX 1 A 12:
Si seulement 1 ou 2 touches sont pressées,
le canal correspondant sera syntonisé 2
secondes plus tard.
CH 012
CANAUX VHF/UHF/CATV
RÉGLAGE MANUEL DE
LHORLOGE
FONCTIONNEMENT DU
TÉLÉVISEUR
4
Pressez les touches d'accès direct pour choisir les canaux.
Sélection directe des canaux
Quand le menu des options est réglé à la position "TV", tous les
canaux peuvent être sélectionnés instantanément en
pressant deux touches (par exemple "0" et "2" pour choisir le
canal 2. Si vous pressez seulement "2", la sélection du canal
peut être retardée de quelques secondes). Pour les canaux
supérieurs à 10, pressez les 2 touches, dans l'ordre.
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand le menu des options est réglé à la position "CATV", les
canaux peuvent être captés tel que suit:
POUR CHOISIR LES CANAUX:
1-9 Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9, selon le
cas. exemple, pour le canal 2, pressez "002".
10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux autres
touches. exemple, pour le canal 12, pressez "012".
13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre. exemple,
pour le canal 36, pressez "36".
100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre. exemple, pour
le canal 120, pressez "120".
8
:
30 AM FRI
TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux du CABLE
TV
CATV
VHF
2-13
UHF
14-69
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100) (125)
01 (5A)
REMARQUES: Si un canal inactif est choisi, le son
est immédiatement coupé et l'écran
devient bleu. Les touches de volume
et de mise en sourdine ne seront pas
opérationnelles.
Si la station que vous regardez cesse
d'émettre, le téléviseur se met hors
circuit 15 minutes plus tard.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le
réglage de l'horloge (CLOCK
SET), puis pressez la touche
ENTER.
3 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour régler le mois,
puis pressez la touche ENTER.
4 Réglez le jour, lannée et lheure
de la même façon qu’à l’étape 3.
Après avoir réglé lhorloge, lheure et
la date, lheure se met à fonctionner
automatiquement.
5A42201A F P10-19 17/4/2002, 13:3313
14
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce téléviseur a la capacité de décoder et d'afficher les
émissions télévisées avec sous-titres. Ce genre
d'émissions affichent un texte sur l'écran pour les
téléspectateurs malentendants, ou traduisent et
affichent le texte en une autre langue.
LECTURE DES SOUS-TITRES PAR UN
MAGNETOSCOPE
Les émissions à sous-titres peuvent être enregistrées et
reproduites par un magnétoscope, avec les sous-titres
tels quels. Ces sous-titres disparaissent pendant le
mode de repérage (recherche avant), de rebobinage
(recherche arrière) et de pause, ou si l'alignement du
magnétoscope est mal réglé.
VISIONNEMENT DES EMISSIONS SOUS-TITREES
Pressez la touche TV/CAP/TEXT de la télécommande
pour passer du visionnement normal de la télévision aux
deux modes de sous-titrage (sous-titres et texte sur tout
l'écran).
TELEVISION/SOUS-TITRES/TEXTE (TV/
CAPTION/TEXT)
Pour programmer l'appareil pour qu'il s'éteigne
automatiquement après une période prédéterminée,
pressez la touche SLEEP de la télécommande. L'heure
affichée reculera de 10 minutes à chaque pression, c'est-
à-dire qu'elle comptera 120, 110, 100...20, 10, 0. Après la
programmation de la durée avant l'arrêt différé, le chiffre
affiché disparaît puis réapparaît
temporairement toutes les dix min-
utes pour rappeler que cette fonction
est activée. Pour vérifier la durée
restante, pressez une fois la touche
SLEEP et cette durée sera
temporairement affichée. Pour
désactiver cette fonction, pressez de façon répétée la tou-
che SLEEP jusqu'à ce que l'affichage indique "0".
Pressez la touche CALL. Lhorloge, la date, le numéro
de canal, le compteur de bande en temps réel, la
vitesse de la bande et le fonctionnement du
magnétoscope seront affichés.
Pressez de nouveau la touche CALL pour enlever les
informations à l’écran.
Pressez cette touche pour couper la
reproduction sonore de l'appareil.
Le mot "MUTING" apparaît
brièvement à l'écran. Pour rétablir le
son, pressez de nouveau la touche
MUTING ou une des commandes de
volume Dessus ou Bas.
MUTING
Pressez cette touche pour passer
entre le visionnement normal de la
télévision ou les deux modes de
sous-titres (sous-titres ou texte sur le
tiers de l'écran). Ces modes sont
utilisés pour les téléspectateurs
malentendants.
REMARQUES:
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la
réception est mauvaise, le texte ou les sous-titres
peuvent ne pas apparaître. Dans ce cas, changez la
position de l'antenne ou utilisez une antenne
extérieure.
Quand le décodeur de sous-titrage est mis en circuit,
il y aura un court délai avant que le texte/sous-titre
apparaisse à l'écran.
Les émissions télévisées avec sous-titrage peuvent
être enregistrées et reproduites par un
magnétoscope, le texte/sous-titre intact. Le texte/
sous-titre disparaît pendant les modes de repérage,
rebobinage et pause, ou si l'alignement du
magnétoscope est mal réglé.
Les sous-titres apparaissent seulement dans les
endroits où ce service est offert.
Si l’écran dappel est en service, les sous-titres
napparaissent pas.
CAPTION CH 1
CH 012
Cette touche permet de retourner
au canal que vous regardiez
précédemment. Pressez-la de
nouveau pour retourner au canal
actuel.
MISE EN SOURDINE (MUTING)
REVUE RAPIDE (QUICK VIEW)
Pressez et relâchez la touche
CHANNEL Dessus ou Bas.
L'appareil passe automatiquement
au prochain canal mis en mémoire.
Pressez et gardez la touche
enfoncée pour changer plus
rapidement de canal.
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux,
ils doivent être mis dans la mémoire du téléviseur.
CH 012
SLEEP
120
RAPPEL (CALL)
ARRET DIFFERE (SLEEP)
TOUCHES DE SELECTION DE CANAUX
Dessus ET Bass
REMARQUE: Pour écouter avec un casque d’écoute,
insérez la mini-fiche de 1/8˝ dun casque
d’écoute (non fourni) dans la prise
PHONES située à lavant de lappareil.
Le son provenant des haut-parleurs du
téléviseur est coupé.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
8
:
47AM THU CH 012
00
:
04
:
38 SP
Heure actuelle
: Lecture
: Rebobinage
: Avance rapide
: Ejection
: Enregistrement
: Pause
: Arrêt
Compteur de bande
Fonctionnement du
magnétoscope
Numéro de
canaux
Répétition
automatique
Cassette
Vitesse de
bande
5A42201A F P10-19 17/4/2002, 13:3314
15
FRANÇAIS
SELECTION TV/CATV
Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode fait afficher le texte
à l'écran en anglais ou en une autre langue (suivant le
réglage du sélecteur CH.1 ou 2). En général, les
émissions à sous-titres anglais sont transmises au canal
1 et les émissions à sous-titres en une autre langue sont
transmises au canal 2.
Texte (TEXT): En général, ce mode fait apparaître tout
un texte à l'écran, affichant un horaire des émissions ou
d'autres informations.
Quand vous choisissez le mode de sous-titrage, il
demeure activé jusqu'à ce que vous le changiez, même
si vous changez de canal. Si le signal de sous-titrage
est perdu, à cause d'une annonce télévisée ou une
interruption de transmission, les sous-titres apparaîtront
de nouveau quand le signal est reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres
apparaissent environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de
l'écran, pour avoir le moins d'interférence possible avec
l'image. Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du
texte de nouvelles apparaissent normalement à l'écran.
La plupart des autres émissions offrent deux ou trois
lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin
que le téléspectateur puisse suivre facilement le
dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres,
des mots en langue étrangère ou des mots qui doivent
être accentués. Les mots chantés sont en général
entourés de notes musicales.
Dans les guides d'émissions télévisées, celles à sous-
titrage sont en général suivies du symbole "CC"
(CLOSED CAPTIONED).
Quand vous choisissez le mode à sous-titrage, les
sous-titres apparaissent à l'écran environ 10 secondes
plus tard.
Si aucun signal de sous-titrage n'est reçu, les sous-
titres n'apparaissent pas mais le téléviseur reste en
mode de sous-titrage.
Des fautes d'orthographe ou des caractères insolites
apparaissent parfois dans les sous-titres. C'est tout à
fait normal, surtout si l'émission est en direct, car alors
les sous-titres sont créés en direct et il n'y a pas assez
de temps pour les vérifier.
En mode de sous-titrage, l'affichage du volume ou de
la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut
interférer avec les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protec-
tion anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la
réception est mauvaise, le texte ou sous-titre peut ne
pas apparaître ou apparaître avec des fautes ou des
caractères insolites. Dans ce cas, changez la position
de l'antenne ou utilisez une antenne extérieure.
1 Pressez la touche MENU.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
CH SET-UP, puis pressez la tou-
che ENTER.
5 Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l’écran MENU
disparaisse.
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
+//ENTER/MENU
CH SET-UP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
+//ENTER/MENU
3 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
TV/CATV.
4 Pressez la touche ENTER pour
choisir le mode TV (télévision)
ou le mode CATV (câblodistribution).
Les canaux disponibles dans votre région peuvent
être programmés dans la mémoire de ce téléviseur/
magnétoscope. Ce qui permet de balayer tous les
canaux mémorisés, en ordre croissant/décroissant, à
partir du canal présent, ou de sauter les canaux non
désirés. Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir
été mis en mémoire. En plus de recevoir les canaux
VHF et UHF, votre nouvel appareil peut aussi capter
jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Pour utiliser ce
téléviseur avec une antenne, réglez l'option de menu
TV/CATV à la position "TV". Lorsque l'appareil est
expédié de l'usine, cette option est réglée à la position
"CATV".
CANAUX VHF/UHF/CATV
MISE EN MEMOIRE DES
CANAUX
TV
VHF
2-13
UHF
14-69
CATV
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux du CABLE
5A42201A F P10-19 17/4/2002, 13:3315
16
POUR AJOUTER/ANNULER DES CANAUX
1
Pressez la touche MENU.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
CH SET-UP, puis pressez la
touche ENTER.
3 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
ADD/DELETE, puis pressez la
touche ENTER.
4 Choisissez le canal que vous
souhaitez mémoriser ou effacer
à l'aide de la touche SET/
TRACKING + ou en utilisant
les touches de sélection directe
de canal (touches numériques
0-9) ou la touche CHANNEL
Dessus ou Bas.
5 Pressez la touche ENTER pour choisir ADD (ajouter)
ou DELETE (effacer). Si vous choisissez un canal
non mémorisé, l'indication du canal est rouge. Si vous
choisissez le mode d'ajout (ADD), l'indication du
canal passe de rouge à vert, et le canal est mis en
mémoire. Si vous choisissez un canal mémorisé,
l'indication du canal est verte. Si vous choisissez le
mode d'effacement (DELETE), l'indication du canal
passe de vert à rouge, et le canal est effacé de la
mémoire.
6 Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l’écran
MENU disparaisse.
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
+//ENTER/MENU
CH SET-UP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
+//ENTER/MENU
CH 003ADD
09/+//ENTER/MENU
REMARQUES:
Le téléviseur/magnétoscope se met automatiquement hors ten-
sion environ 1 heure après l'activation de la minuterie de mise
sous tension (ON TIMER) si aucune heure de mise hors ten-
sion (OFF TIMER) n'a été réglée. Pour continuer d'utiliser le
téléviseur après ce laps de temps, appuyez sur n'importe quelle
touche pour annuler la mise hors tension automatique après
une heure.
Pour désactiver la minuterie de mise sous tension, suivez les
étapes 1-5 ci-dessus, puis appuyez sur la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir CANCEL. Appuyez plusieurs fois sur la
touche MENU pour retourner à un écran normal.
Après le réglage de la minuterie de mise sous tension (MINU.
MARCHE), le symbole de la minuterie de mise hors tension
clignote, si vous souhaitez régler la minuterie de mise hors ten-
sion (MINU. ARRET), pressez ENTER et suivez les étapes 4 à 6.
Si vous souhaitez corriger un chiffre pendant le réglage, pressez
la touche CANCEL pour choisir l’élément que vous souhaitez
corriger, puis pressez la touche SET/TRACKING + ou pour
corriger le réglage.
ON/OFF TIMER
+//ENTER/CANCEL/MENU
ON TIMER
7:00AM CH001
MON-SAT CANCEL
OFF TIMER
12:00AM CANCEL
ON/OFF TIMER
+//ENTER/CANCEL/MENU
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI CANCEL
OFF TIMER
12:00AM CANCEL
ON/OFF TIMER
+//ENTER/CANCEL/MENU
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI SET
OFF TIMER
12:00AM CANCEL
Cette fonction vous permet de mettre le téléviseur/
magnétoscope sous tension à une heure
déterminée. Si vous programmez une fois la
minuterie de mise sous tension (ON), le téléviseur se
mettra sous tension chaque jour programmé
(quotidiennement ou hebdomadairement) à la même
heure et sur le même canal.
EXEMPLE: Mise sous tension du téléviseur sur le canal
12 à 7h00 du matin du lundi au vendredi.
1 Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET/
TRACKING + ou pour choisir
le mode TV SET-UP, puis
pressez la touche ENTER.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
ON/OFF TIMER, puis pressez la
touche ENTER.
3 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
ON TIMER, puis pressez la
touche ENTER.
4 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour régler lheure
souhaitée, puis pressez la
touche ENTER.
5 Réglez les minutes, le canal et le
jour de la semaine de la façon
montrée à l’étape 4.
6 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
SET, puis pressez sur la touche
MENU jusqu’à ce que l’écran
MENU disparaisse.
ON/OFF TIMER
+//ENTER/CANCEL/MENU
ON TIMER
12:00AM CH001
MON-SAT CANCEL
OFF TIMER
12:00AM CANCEL
TV SET-UP
ON/OFF TIMER
PICTURE
+//ENTER/MENU
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
+//ENTER/MENU
MISE EN MEMOIRE DES
CANAUX
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES
CANAUX PROGRAMMES EN MEMOIRE
1
Pressez la touche MENU.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
CH SET-UP, puis pressez la
touche ENTER.
3 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
AUTO CH MEMORY, puis
pressez la touche ENTER.
L'appareil commence à mettre en
mémoire tous les canaux
disponibles dans votre région.
4 Pressez deux fois la touche MENU pour retourner
au visionnement normal de la télévision.
CH SET-UP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
+//ENTER/MENU
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
+//ENTER/MENU
POUR RÉGLER LHEURE DE
MISE SOUS TENSION
5A42201A F P10-19 17/4/2002, 13:3416
17
FRANÇAIS
REMARQUES:
Pour annuler la minuterie de mise hors tension
automatique, suivez les étapes 1-5 ci-dessus, puis
pressez SET/TRACKING + ou pour choisir la
position CANCEL. Pressez la touche MENU pour
retourner au téléviseur.
Pour vérifier la minuterie de mise sous/hors tension
(ON/OFF TIMER):
Pressez deux fois la touche PROGRAM pour faire
apparaître la programmation à l'écran du téléviseur.
EXEMPLE: Mise hors tension du téléviseur à 23h30
(11: 30 PM).
1 Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET/
TRACKING + ou pour choisir
le mode TV SET-UP, puis
pressez la touche ENTER.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
ON/OFF TIMER, puis pressez la
touche ENTER.
3 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisirle mode
OFF/TIMER, puis pressez la
touche ENTER.
TV SET-UP
ON/OFF TIMER
PICTURE
+//ENTER/MENU
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
+//ENTER/MENU
ON/OFF TIMER
+//ENTER/CANCEL/MENU
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI SET
OFF TIMER
12:00AM CANCEL
Cette fonction vous permet de mettre le téléviseur hors
tension automatiquement à une heure réglée. Si vous
programmez une fois la minuterie de mise hors ten-
sion, le téléviseur se mettra hors tension tous les jours
à la même heure.
ON/OFF TIMER
+//ENTER/CANCEL/MENU
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI SET
OFF TIMER
11:00PM CANCEL
4 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour régler lheure
souhaitée, puis pressez la
touche ENTER.
5 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour régler les
minutes, puis pressez sur la
touche ENTER.
6 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
SET, puis pressez sur le bouton
MENU jusqu’à ce que l’écran
MENU disparaisse.
ON/OFF TIMER
+//ENTER/CANCEL/MENU
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI SET
OFF TIMER
11:30PM SET
ON/OFF TIMER
+//ENTER/CANCEL/MENU
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI SET
OFF TIMER
11:30PM CANCEL
REGLAGE DES COMMANDES AVEC AFFICHAGE A LECRAN
5A42201A F P10-19 17/4/2002, 13:3417
18
COULEUR (COLOR)
Pressez la touche ENTER jusqu'à
ce que le mot "COLOR" apparaisse
à l'écran, puis pressez la touche
SET/TRACKING + ou pour régler
l'intensité des couleurs. Un réglage
optimal est obtenu quand les
couleurs paraissent normales en
intensité et en brillance.
TEINTE (TINT)
Pressez la touche ENTER jusqu'à ce
que le mot "TINT" apparaisse à
l'écran, puis pressez la touche SET/
TRACKING + ou pour régler la
teinte. Cela détermine si les couleurs sont reproduites
fidèlement. Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez la
teinte en vous basant sur les tons du visage des personnes
à l'écran.
NETTETE (SHARPNESS)
Pressez la touche ENTER jusqu'à
ce que le mot "SHARPNESS"
apparaisse à l'écran, puis pressez la
touche SET/TRACKING + ou pour
régler la netteté de l'image.
REMISE A L'ETAT INITIAL
Pressez la touche CANCEL pendant le réglage de
l'image pour retourner les réglages d'image à leurs
niveaux prédéterminés à l'usine.
REMARQUE:
L'affichage disparaît de l'écran six secondes après la
fin du réglage ou si vous pressez deux fois la touche
MENU. Il est possible de régler l'image seulement
quand le réglage est affiché à l'écran.
REGLAGE DES COMMANDES AVEC AFFICHAGE A L'ECRAN
LUMINOSITE (BRIGHTNESS)
Pressez la touche ENTER jusqu'à ce
que le mot "BRIGHTNESS"
apparaisse à l'écran, puis pressez la
touche SET/TRACKING + ou pour
régler la luminosité. Quand la touche
SET/TRACKING + est pressée, les
parties sombres de l'image
deviennent plus claires.
CONTRASTE (CONTRAST)
Pressez la touche ENTER jusqu'à ce
que le mot "CONTRAST" apparaisse à
l'écran, puis pressez la touche SET/
TRACKING + ou pour régler le
contraste. L'image devient plus nette
en plein jour (quand il fait clair) quand
on augmente le contraste. Dans la soirée (lorsqu'il y a moins
de lumière), l'image devient plus nette quand on réduit le
contraste.
REMARQUE: Le contraste a été réglé au maximum à
l'usine.
Les commandes de réglage de l'image ont été préréglées à
l'usine, mais vous pouvez les régler individuellement comme
suit.
1 Pour faire apparaître à l'écran
les réglages de l'image, pressez
la touche MENU. Pressez la
touche SET/TRACKING + ou
pour choisir le mode TV SET-UP,
puis pressez la touche ENTER.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir le mode
de réglage d'image PICTURE,
pressez la touche ENTER.
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
+//ENTER/MENU
BRIGHTNESS 0
+//ENTER/CANCEL/MENU
CONTRAST 32
+//ENTER/CANCEL/MENU
SHARPNESS 0
+//ENTER/CANCEL/MENU
COLOR 0
+//ENTER/CANCEL/MENU
TINT 0
+//ENTER/CANCEL/MENU
+//ENTER/MENU
TV SET-UP
ON/OFF TIMER
PICTURE
5A42201A F P10-19 17/4/2002, 13:3418
19
FRANÇAIS
Lors de la lecture d'une bande, le
système d'alignement numérique
règle automatiquement
l'alignement afin d'obtenir la
meilleure image possible. Si des
barres parasites apparaissent sur
l'image pendant la lecture, réglez
manuellement l'alignement.
Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour obtenir la
meilleure image possible.
"MANUAL TR." apparaît à l'écran
pendant 4 secondes.
Pour continuer l'alignement
automatique, pressez la touche AUTO TRACKING.
"AUTO TR." apparaît à l'écran pendant 4 secondes.
ALIGNEMENT NUMERIQUE
Quand vous êtes au mode d'arrêt, pressez la touche de
rebobinage (REW) ou davance rapide (F.FWD).
ou apparaît a l’écran.
POUR FAIRE DEFILER RAPIDEMENT LA
BANDE EN MARCHE ARRIERE OU AVANT
POUR ARRETER LA LECTURE
INSERTION
Si l'appareil rebobine automatiquement la bande jusqu'à son
début (rebobinage automatique), la cassette est éjectée
automatiquement. (voyez la REMARQUE à la page 20.)
Si vous voulez conserver intacte un enregistrement en
particulier, cassez la languette de protection de la cassette
pour éviter de l'effacer par mégarde.
Utilisez seulement des vidéocassettes de format
.
MANUAL TR.
+
AUTO TR
.
INSERTION ET RETRAITE DE
LA CASSETTE VIDEO
Pressez délicatement le centre de la cassette jusqu'à ce
qu'elle soit chargée automatiquement dans le
compartiment.
Quand vous insérez dans le compartiment une cassette
sans languette de protection, la lecture commence
immédiatement.
Insérez la cassette avec le côté portant l'étiquette vous
faisant face.Il est impossible d'insérer la cassette à l'envers.
LECTURE AUTOMATIQUE
Pressez deux fois la touche d'arrêt/
éjection (STOP/EJECT). La
première pression arrête le
défilement de la bande, la seconde
fait éjecter la cassette.
RETRAIT
EJECTION AUTOMATIQUE
REMARQUES:
Retirez la cassette du compartiment quand elle n'est pas
utilisée.
La cassette peut être éjectée du compartiment même si
l'appareil est hors circuit (OFF).
POUR L'ENREGISTRER DE NOUVEAU
Couvrez l'orifice avec un morceau de ruban adhésif
en veillant à ce que le ruban ne dépasse pas les
bords de la cassette.
POUR COMMENCER LA LECTURE
Pour la lecture d'une bande pré-enregistrée.
Insérez une cassette pré-
enregistrée dans le compartiment.
(Si vous insérez une cassette sans
la languette de protection, la lecture
commence immédiatement.)
Pressez la touche de lecture
(PLAY). La lecture commence. "
"
apparaît à l'écran.
LECTURE
REMARQUE: Ce téléviseur/magnétoscope choisit
automatiquement la vitesse de la bande SP, LP ou SLP.
Pressez une fois la touche STOP.
La bande s'arrête mais la cassette
reste dans le compartiment et est
prête à continuer. " " apparaît à
l'ecran.
RECHERCHE D'IMAGE EN MARCHE AVANT/ARRIERE
Si vous voulez visionner l'image pendant le mode de
rebobinage ou d'avance rapide REW ou FWD, et conservez-
la enfoncée. L'image, pendant la recherche visuelle arrière
ou avant apparaîtra à l'écran. Relâchez la touche pour
retourner au mode de rebobinage ou davance rapide.
POUR REGARDER UNE EMISSION
TELEVISEE
Pressez la touche TV MONI. pendant le mode de lecture.
La bande continue à défiler, mais l'image à l'écran est
celle de l'émission de télévision diffusée par le canal
syntonisé par le magnétoscope. Relâchez la touche pour
revenir à l'image de lecture.
PROTECTION CONTRE UN EFFACEMENT
ACCIDENTEL
Languette de protection
Ruban adhésif
Tournevis
5A42201A F P10-19 17/4/2002, 13:3419
20
POUR ARRETER L'ENREGISTREMENT
4 Pressez les touches numériques ou la touche
CHANNEL + ou pour choisir le canal diffusant
l'émission que vous voulez enregistrer.
5 Pressez la touche REC/OTR.
" " et le numéro de canal
apparaît à l'écran et l'indicateur
REC/OTR s'allume.
VITESSE DE RECHERCHE D'IMAGE
MODES DE LECTURE
En mode de lecture, si on presse la touche d'avance
rapide (F.FWD) ou de rebobinage (REW), l'image défile
rapidement. Pressez deux fois et la vitesse de
défilement augmente. La vitesse de la recherche visuelle
dépend de la vitesse utilisée pour l'enregistrement (SP,
LP ou SLP). Voyez le tableau ci-dessous.
Pour le rebobinage ou l'avance rapide, pressez d'abord
la touche STOP, puis la touche F.FWD ou REW.
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
+//ENTER/MENU
1 Pressez la touche MENU.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou pour choisir l'option
de répétition automatique (AUTO
REPEAT).
3 Pressez la touche ENTER pour
choisir la position "ON" (fonction
activée).
1 Insérez une cassette, avec sa languette de protection
intacte, dans le compartiment.
2 Pressez la touche SPEED pour
choisir la vitesse désirée (SP ou
SLP). "SP" ou "SLP" apparaît à
l'écran pendant 4 secondes.
3 Placez le sélecteur TV/CATV à la position "TV" ou
"CATV". (Voyez à la page 15.)
00
:
00
:
00 SP
CH 012
VITESSE DE LA
BANDE
SP (standard)
LP (long jeu)
SLP (super long jeu)
POUR REGARDER ET ENREGISTRER LA
MEME EMISSION
4 Pressez la touche MENU. Si vous pressez la touche
PLAY, la bande sera reproduite sans arrêt jusqu'à ce
que le mode de répétition automatique soit annulé.
5 fois
9 fois
15 fois
3 fois
7 fois
9 fois
POUR RECHERCHER VISUELLEMENT
UNE PORTION SPECIFIQUE DE LA BANDE
VITESSES DE RECHERCHE
Pressez une fois Pressez deux fois
Pressez la touche SKIP SEARCH pendant le mode de lecture.
L'appareil avance rapidement sur une portion équivalente à 30
secondes de lecture (par exemple pour éviter une annonce
indésirée) chaque fois que vous pressez la touche SKIP SEARCH
(six pressions au maximum) puis continue la lecture normale une
fois que la portion de bande désirée a été évitée.
RECHERCHE PAR EVITEMENT
Pressez la touche PAUSE/STILL pendant la lecture.
Pressez la touche PLAY ou la touche PAUSE/STILL pour
reprendre la lecture normale.
ARRÊT SUR IMAGE
REMARQUES:
Le son est coupé pendant la recherche rapide, et l'arrêt sur
image.
En mode de recherche repide et d'image fixe, l'image est
légèrement parasitée.
Pour éviter d'endommager la bande, le magnétoscope passe
automatiquement au mode de la lecture s'il reste plus de 5
minutes au mode d'arrêt sur image ou de la recherche
visuelle.
POUR VISIONNER SANS ARRET LA MEME
BANDE
REMARQUE:
Pour annuler le mode de répétition, suivez les étapes 1
et 2 ci-dessus, puis pressez la touche ENTER pour choisir
la position "OFF" (mode désactivé). Pressez la touche
MENU pour revenir au visionnement de la télévision.
La fonction de lecture répétée est annulée
automatiquement quand l'appareil est mis hors tension
ou quand la cassette est éjectée.
ENREGISTREMENT D'UNE
ÉMISSION DE TÉLÉVISION
TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués
REMARQUES:
Si l'appareil est mis hors circuit pendant l'enregistrement,
le téléviseur s'éteint mais le magnétoscope continue à
enregistrer. Pour arrêter l'enregistrement et éteindre le
magnétoscope, pressez la touche "STOP".
Il est impossible de changer de canal pendant
l'enregistrement.
Pressez la touche PAUSE/STILL pour éviter d'enregistrer
une partie indésirable. "
" apparaît sur l'écran et
l'indicateur REC/OTR clignote. Pressez la touche PAUSE/
STILL ou la touche REC/OTR pour reprendre
l'enregistrement.
Pressez simplement la touche d'arrêt (STOP). " "
apparaît à l'écran.
POUR ARRETER TEMPORAIREMENT
L'ENREGISTREMENT
REMARQUE:
Pour éviter d'endommager la bande, l'appareil passe au
mode d'arrêt s'il reste plus de 5 minutes en mode de
pause.
REMARQUES:
FONCTION DE REBOBINAGE AUTOMATIQUE
Ce téléviseur/magnétoscope rebobine automatique la
bande quand elle arrive au bout de sa course (sauf
pendant l'enregistrement OTR ou programmé). Il
éjecte aussi la cassette.
Si la languette de protection contre les
enregistrements est retirée, la cassette est éjectée
quand la touche REC/OTR est pressée pour
lenregistrement.
5A42201A F P20-Back 17/4/2002, 13:3420
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Memorex MVT2197 A Series Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues