Memorex MT2365 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Manuel utilisateur
2
ATTENTION
ATTENTION:
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L'UTILISATEUR. CONFIER L'APPAREIL
À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le signe représentant un éclair dans un triangle équilatéral a pour
but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces non
isolées à l'intérieur de l'appareil dont la tension est suffisante pour
provoquer des décharges électriques dangereuses.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol.
Essuyez l'appareil avec un linge humide.
6. ACCESSOIRES
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier de
cuisine ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou table instable,
car il pourrait en tomber, se casser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
Posez l'appareil seulement sur un meuble recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil.
8A.Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez avec prudence,
car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer
le renversement de l'appareil avec le chariot.
9. VENTILATION
Les ouvertures et orifices au haut ou au bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil, pour éviter qu'il ne surchauffe et
pour en assurer un rendement fiable. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle, comme
un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage ni sur
une étagère ou dans un meuble fermé dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil.
10. SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension
de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à
être alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui peut se brancher sur la
prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impossible,
demandez à un électricien de vous remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la fiche
polarisée.
12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises
et point de sortie de l'appareil.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE POLARISEE AVEC UNE
RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
ATTENTION:
S3126A
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF
(symbole fourni par RETAC)
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A
LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE POLARISEE AVEC UNE
RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d’avertir l’utilisateur que des instructions importantes relatives à
l’utilisation et à l’entretien se trouvent dans le manuel
accompagnant l’appareil.
3I60201A F 03*02*2000, 22:372
3
FRANÇAIS
13. ORAGE ÉLECTRIQUE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise
électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé
pendant une longue période.
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de courant, ni de telle
façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou circuits en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très
prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des
chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS
Faites attention de ne pas laisser tomber un objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut
toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de
liquide dans l'appareil.
17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous
protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de l'électricité
vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de
descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux
réglages décrits dans le manuel d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé;
b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à l'intérieur de l'appareil;
c. L'appareil a été exposé à la pluie;
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages expliqués dans
le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui exigera alors des
réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20. PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le
remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après service ou réparation, demandez au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité
pour s'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement.
22. MONTAGE AU MUR OU AU PLAFOND - Cet appareil ne peut être fixé sur un mur ou plafond seulement si c'est recommandé
par le fabricant.
23. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières
ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
24. REMARQUE DESTINÉE A LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE
CÂBLODISTRIBUTION - Cet avis est destiné à lui rappeler les articles 820-22 du NEC (code national de l'électricité) donnent
les lignes de conduite sur la mise à la terre correcte et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système
de mise à la terre de l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée.
S2898A
NEC = Code national de l'électricité
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
Brides de mise à la terre
Bride de
mise à la
terre
Équipement
du service
électrique
Système d'électrodes de mise à la terre du
courant
(Art. 250, section H, du NEC )
Câble de descente d'antenne
Élément de décharge de l'antenne
(Section 810-20 du la NEC)
Conducteurs de mise à la
(NEC Section 810-21)
4
• Possibilité de syntonisation 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de
télévision disponibles dans votre région. Si vous souscrivez à un service de câblodistribution, il peut capter les
fréquences des canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés
dépend de la réception des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l’affichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol
ou français.
• Minuterie d'arrêt différé automatique - Le télécouleur peut être programmé, par télécommande, pour s'éteindre
automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
• Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas d'interruption
de courant.
Puce V - La puce V permet de classer un programme télévisé ou le contenu d’un film. Grâce à cette information, il est
possible de définir un niveau de restriction.
• Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l'image.
• Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur le demi de l'écran, pour aider les
téléspectateurs malentendants.
• Réception stéréo ou d’un canal son séparé (SAP) - Ce téléviseur a été conçu pour la réception des émissions
en stéréophonie et de celles avec un canal son séparé.
• BEE - BBE vous offre un son éclatant avec incroyable de présence.
Télécommande Universelle - Vous pouvez utiliser votre magnétoscope et votre sélecteur satellite/câble après avoir
enregistré le code de deux chiffres correspondant à leur marque.
CARACTÉRISTIQUES
1. Interrupteur - Pour mettre l'appareil en/hors circuit.
2. Touches de réglage du volume - Pressez pour augmenter
ou réduire le volume.
Touche MENU - Pressez simultanément les 2 touches de
réglage du volume pour afficher le menu de fonction sur l'écran.
Touches de réglage (SET +/–) - Pour programmer des
réglages affichés à l'écran.
3. Sélecteurs de canaux (
/
) - Pressez pour passer à un
canal à numéro supérieur ou inférieur mis en mémoire.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations affichées à l’écran.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez cette
touche afin de remettre les paramètres d’ajustement de
l’image et de la reproduction sonore à leur réglage initial.
Pressez pour réinitaliser le mot de passe du mode de réglage
Puce V.
4. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
5. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L/R IN) -
Pour raccorder les câbles d’entrée des signaux audio/vidéo
d’une source extérieure.
6. Prise d’entrée d’antenne VHF/UHF (ANT) - Raccordez à
cette prise une antenne VHF/UHF ou le câble provenant du
réseau de câblodistribution.
7.
Prises de sortie VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L/R OUT) -
Pour la sortie des signaux audio et vidéo vers un
téléviseur, un amplificateur ou un magnétoscope.
8. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L/R IN) -
Pour raccorder les câbles d’entrée des signaux audio/vidéo
d’une source extérieure.
9. Prise S-VIDEO - Un câble de signal S-Vidéo provenant
d’une source externe peut être connecté ici.
10. Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher l’appareil
sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE ARRIERE
OUT
ANT
IN
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
R
L
MONO
678
10
9
SET
VOLUME
CHANNEL VIDEO
IN L – AUDIO IN – R
(MONO)
POWER
MENU ENTER RESET
1
34
2
5
VUE AVANT
3I60201A F 03*02*2000, 22:374
5
FRANÇAIS
TÉLÉCOMMANDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Touches TV, VCR, CAB/SAT POWER (POWER) - Utilisez
cette touche pour mettre sous ou hors tension le téléviseur,
le magnétoscope ou le sélecteur satellite/câble.
Touches de commande du magnétoscope - Appuyez sur
ces touches pour commander les magnétoscopes.
Commande de VOL (VOLUME) /- Pressez la touche
pour hausser le volume et la touche pour le diminuer.
Touche de mise en sourdine (MUTING) - Appuyez une
fois sur cette touche pour couper le son. Le téléviseur
n’émet aucun son et la mention "MUTING" s’affiche sur
l’écran. Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur
la touche de mise en sourdine, ou bien sur l’une des
touches VOL ou .
Commande d'affichage (CALL) - Appuyez sur cette
touche pour faire apparaître, dans le coin supérieur droit, le
numéro du canal. Une nouvelle pression sur cette touche,
efface ce numéro.
Touche de rappel de canal (QUICK VIEW) - En appuyant
simplement sur la touche de rappel de canal, vous pouvez
revenir à l’avant-dernier canal choisi. Une nouvelle pression
sur cette touche permet de repasser au dernier canal choisi.
Touche TV/AV - Commuter entre le téléviseur et les
entrées extérieures.
Touches numériques (0 à 9) - Permet un accès direct à
n’importe quel canal du téléviseur, magnétoscope ou
sélecteur satellite/câble.
Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu
des fonctions.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez cette
touche afin de remettre les paramètres d’ajustement de
l’image et de la reproduction sonore à leur réglage initial.
Pressez pour réinitaliser le mot de passe du mode de
réglage Puce V.
Touches de sélection TV, VCR, CAB/SAT - Appuyez sur
ces touches pour choisir le téléviseur, le magnétoscope ou
le sélecteur satellite/câble que vous souhaitez commander.
123
456
7890
MENU
RESET
TV VCR
CAB/SAT CODE SET
SET ENTER
CH ENTER
CALL
MUTING
VOL
REW
REC PAUSE/STILL STOP
CAB/SAT
POWER
VCR
TV
TV/VCR
PLAY F.FWD
CH
CH
VOL
AUDIO SELECT
SLEEP
CH.1/2
TV/CAP/
TEXT
QUICK VIEWTV/AV
2
3
12
4
13
14
15
18
*Vous pouvez utiliser ces touches pour
commande votre magnétoscope ou
sélecteur satellite/câble après avoir
programmé la télécommande sur le
code qui commande votre appareil.
1
7
6
5
10
9
8
20
19
17
16
11
Touches CH (CHANNEL) / - Utilisez ces touches pour
changer les canaux du téléviseur, magnétoscope ou
sélecteur satellite/câble.
Touche AUDIO SELECT - Pour choisir la réception en
monophonie ou en stéréophonie, ou celle du canal son
séparé (SAP).
Touche SLEEP - Pour que le téléviseur se mette hors
circuit à l’expiration d’un temps donné, appuyez sur la
touche SLEEP de la télécommande. Chaque pression sur
cette touche réduit de 10 minutes la période, dans l’ordre
120, 110, ... 20, 10, 0. Ce réglage terminé, l’indication de la
minuterie s’éteint mais s’affiche à nouveau toutes les 10
minutes pour vous rappeler qu’elle est en service. Pour
vérifier le réglage, appuyez une fois sur la touche SLEEP;
le temps restant avant l’arrêt du téléviseur, s’affiche. Pour
annuler l’action de la minuterie, appuyez sur la touche
SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire pour afficher 0.
Touche TV/CAPTION/TEXT - Appuyez sur cette touche
pour choisir l’image télévisée normale ou l’une des deux
manières de sous-titrer (légendes ou 1/2 de l’écran occupé
par le texte). Le sous-titrage permet aux malentendants de
prendre connaissance du texte.
Touche CH. 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du
canal 1 au canal 2 lorsque l’appareil est réglé pour les
sous-titrages.
Touche CH ENTER - Appuyez pour entrer le canal choisi
du magnétoscope ou du sélecteur câble/satellite.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations affichées à l’écran.
Touches de réglage (SET+/–) - Pour programmer des
réglages affichés à l'écran.
Touche CODE SET - Utilisez cette touche pour enregistrer
le code de deux chiffres permettant de commander votre
magnétoscope ou sélecteur satellite/câble. Appuyez
simultanément sur cette touche et la touche VCR ou la
touche CAB/SAT pour commencer un enregistrement.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
3I60201A F 03*02*2000, 22:375
6
3. Fermez le couvercle.
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Insérez deux piles "AA".
Insérez deux piles "AA". Les piles durent environ un an, selon la
fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir de bons
résultats, remplacez les piles annuellement ou quand le
fonctionnement de la télécommande devient inadéquat. N'utilisez
pas simultanément deux types de piles différents
(neuves et usagées par ex.).
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
INSERTION DES PILES
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous
devez observer les mesures de précautions suivantes:
Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur
polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous
inversez les piles, vous pouvez endommager l'appareil.
Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple
des piles alcalines avec des piles au carbone-zinc) ou des
piles usagées avec de nouvelles piles.
Si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps, retirez les piles du compartiment pour éviter qu'elles
coulent et endommagent la télécommande.
N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car
elles peuvent surchauffer et éclater. (Suivez les instructions du
fabricant des piles.)
TÉLÉCOMMANDE (SUITE)
POUR ENREGISTRER À PARTIR DU MAGNÉTOSCOPE OU DU SÉLECTEUR SATELLITE/CÂBLE AVEC LA
TÉLÉCOMMANDE.
Appuyez en même temps sur la touche CODE SET et sur la touche VCR ou la touche CAB/SAT, selon l’appareil à partir
duquel vous souhaitez enregistrer.
Entrez le code à deux chiffres de la liste de la page 7 en utilisant les touches de sélection directe de canal (0-9) en moins de
10 secondes.
REMARQUES: À l’expédition de l’usine, la télécommande est réglée pour commande votre téléviseur.
Si vous n’entrez pas le code en moins de 10 secondes après l’étape 1 ou si vous entrez un numéro
n’apparaissant pas dans la liste de la page 7., cette opération est annulée.
Lors de l’installation ou du remplacement des piles, il se peut qu’il soit nécessaire d’enregistrer à nouveau les
codes pour les appareils que vous souhaitez commander.
1
2
3I60201A F 03*02*2000, 22:376
8
TV GAME
VIDEO IN
(MONO)
L–AUDIO IN–R
VIDEO IN
(MONO)
L–AUDIO IN–R
INOUT
TÉLÉCOMMANDE (SUITE)
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo.
Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très
diverse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes
nombreuses et n’ont pas fait l’objet ici de schémas. Pour de plus
amples détails concernant cette question, reportez-vous aux
modes d’emploi concernés.
Si vous reliez le téléviseur au magnétoscope, au caméscope ou à
un jeu vidéo, vous pouvez choisir l’appareil au moyen de la touche
TV/AV.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TV/AV pour choisir le mode
désiré. "AUX1", ou "AUX2", s’affiche sur l’écran pendant 4
secondes.
CONNEXION À UN AUTRE APPAREIL
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun.
Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque
appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils
de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.
Appuyez sur la touche TV/AV pour choisir le mode AV et utiliser le téléviseur comme un moniteur.
Faites fonctionner le magnétoscope comme à l’accoutumée.
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope
au téléviseur de la manière illustrée.
3. Pour relier le téléviseur à un caméscope
Avant du téléviseur
Vers la prise AV
2. Pour relier le téléviseur à un jeu vidéo
1. Pour relier le téléviseur à un magnétoscope
Arrière du téléviseur
VCR
Vers la sortie
audio/vidéo
Entrée
vidéo
SÉLECTION TV/AV
Avant du téléviseur
(non fourni)
Vers la sortie audio/vidéo
Entrée audio (D)
(non fourni)
(non fourni)
JEU VIDÉO
AUX 1
TV AUX 1 AUX 2
Entrée audio (G)
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
123
456
7890
MENU
RESET
TV VCR
CAB/SAT CODE SET
SET ENTER
CH ENTER
CALL
MUTING
VOL
REW
REC PAUSE/STILL STOP
CAB/SAT
POWER
VCR
TV
TV/VCR
PLAY F.FWD
CH
CH
VOL
AUDIO SELECT
SLEEP
CH.1/2
TV/CAP/
TEXT
QUICK VIEWTV/AV
A
B
C
COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander votre
magnétoscope et le sélecteur satellite/câble à côté du
téléviseur après que les piles ont été installées et que vous
avez enregistré les codes permettant de commander ces
appareils.
Certaines touches sont utilisées uniquement pour chaque
appareil et d’autres en commun pour tous les appareils.
Pour commander chaque appareil correctement à l’aide de
cette télécommande universelle, suivez les étapes ci-
dessous.
Pour un téléviseur
Appuyez sur la touche TV.
Dirigez la télécommande sur le téléviseur.
Appuyez sur la touche TV POWER.
Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions de votre téléviseur. Vous pouvez
utiliser les touches CH et , ainsi que les touches
0-9.
Pour le magnétoscope.
Appuyez sur la touche VCR.
Dirigez la télécommande sur le magnétoscope.
Appuyez sur la touche VCR POWER pour mettre le
magnétoscope hors tension.
Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions de votre magnétoscope. Vous
pouvez utiliser les touches CH et , les touches 0-9
et la touche CH ENTER.
Pour le sélecteur satellite/câble
Appuyez sur la touche CAB/SAT.
Dirigez la télécommande sur le sélecteur satellite/câble.
Appuyez sur la touche CAB/SAT POWER pour mettre le
sélecteur satellite/câble sous tension.
Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions de votre sélecteur satellite/câble.
Vous pouvez utiliser les touches CH et , les touches
0-9 et la touche CH ENTER.
REMARQUES: Certaines touches ont des fonctions avec
des noms différents selon la marque et le
modèle de l’appareil. Par exemple, CALL
peut s’appeler "DISPLAY".
Les touches A, B et C sont utilisées
uniquement pour chaque produit. Vous
pouvez utiliser ces touches chaque fois que
vous le souhaitez.
3I60201A F 03*02*2000, 22:378
9
FRANÇAIS
OUT
ANT
IN
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
R
L
MONO
Si vous connectez un magnétoscope muni d’une prise S-Vidéo à la prise S-VIDEO à l’arrière du téléviseur, vous devez
aussi connecter les câbles aux prises AUDIO IN à l’arrière du téléviseur. Le câble S-Vidéo ne transporte que le signal
vidéo. Le signal audio est séparé.
4. Pour connecter le téléviseur à un magnétoscope muni d’une prise S-Vidéo
REMARQUES: Quand le câble S-vidéo et le câble vidéo
sont connectés en même temps, le câble
S-Vidéo a la priorité sur le câble vidéo.
INOUT
S-VIDEO
VCR
CONNEXION À UN AUTRE APPAREIL (SUITE)
Arrière du téléviseur
Entrée audio (D)
(not fourni)
Entrée audio (G)
Converter/
Descrambler
A
B
Converter/
Descrambler
A
/
B SwitchSplitter
Antenne VHF
Câble du réseau de câblodistribution
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou
fil jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/
UHF à la prise d'antenne.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé
de 300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un
transformateur adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et
UHF de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non
fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur
adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au
multiplexeur puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Antenne combinée VHF/UHF
Séparateur
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne UHF
Multiplexeur
(non fourni)
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Convertisseur/débrouilleur
Convertisseur/débrouilleur
Transformateur adapté
300/75 ohms (non fourni)
Transformateur
adapté 300/75 ohms
(non fourni)
Supprimer le séparateur
Séparateur
Commutateur
A/B
Ce télécouleur a une
gamme de syntonisation
étendue et peut capter la
plupart des canaux sans
utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de
câblodistribution permettent
le visionnement de "canaux
payants" dont le signal est
brouillé. Pour regarder ces
signaux, un débrouilleur, en
général fourni par la
compagnie, est nécessaire.
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de
l'antenne VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil
jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non
fourni) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé,
utilisez un adaptateur adapté 300/75 ohms puis raccordez le
transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/
débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de
la câblodistribution à la prise d'antenne, à l’endos de l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à
canaux brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble
coaxial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au
moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise
de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du
télécouleur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le
télécouleur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur
(en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour
choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés
et aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser
un séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé)
et une boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez
l'installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le
schéma de raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B
est réglé à la position "B", il est possible de syntoniser tous les
canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du
téléviseur. Quand il est réglé à la position "A", il est possible de
syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en
général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur pour syntoniser les
canaux brouillés.
3I60201A F 03*02*2000, 22:379
10
Ce téléviseur offre l’affichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français.
En pressant la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3) apparaît à l'écran automatiquement. Choisissez
la langue pour se servir des autres options du menu.
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est choisi, les indicateurs de sous-titres seront dans la langue sélectionnée mais le texte de sous-titres
ne sera pas affecté par le choix de la langue.
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir le mode de réglage de la
langue d'affichage (LANGUAGE),
puis pressez la touche ENTER.
3
1
2
4
CHOIX DE LA LANGUE
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
+
/
/ ENTER / MENU
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir la langue désirée: le français
(FRANCAIS), l'anglais (ENGLISH) ou
l'espagnol (ESPAÑOL), puis pressez
la touche ENTER.
Pressez de nouveau la touche
MENU.
Touches de sélection de canaux (CH) /
Pressez et relâchez la touche de sélection des canaux
(CH) ou . L'appareil passe automatiquement au
prochain canal mis en mémoire. Pressez et gardez la
touche enfoncée pour changer plus rapidement de canal.
Pressez l'interrupteur (POWER) pour mettre l'appareil en
circuit.
Réglez le volume au niveau désiré en pressant les
touches de réglage du VOLUME (VOL) ou .
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres
vertes. Au fur et à mesure que le volume augmente, le
nombre de barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.
Choisissez l’option convenable du menu TV/CATV. Au
moment de quitter l’usine, le réglage CATV est sélectionné.
Reportez-vous à "MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX".
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉCOULEUR
1
2
4
TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués
3
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en veille 15
minutes après l’arrêt des émissions de la station de télévision
syntonisée.
CH 1-9 Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9, selon
le cas. Par exemple, pour le canal 2, pressez
"002".
CH 10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux autres
touches. Par exemple, pour le canal 12, pressez
"012".
CH 13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez "36".
CH 100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez "120".
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux,
ils doivent être mis dans la mémoire du télécouleur. Voyez la
section sur la "MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX".
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour choisir directement un canal. Le
numéro du canal choisi apparaît dans le coin supérieur droit de
l'écran. Si vous avez choisi le numéro d'un canal inactif,
l'affichage indique de nouveau le canal initial.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand l'option du menu TV/CATV est réglé sur le mode "TV",
tous les canaux peuvent être captés en pressant deux touches.
(Par exemple, pour choisir le canal 2, pressez d'abord "0" puis
"2". Si seulement la touche "2" est pressée, la sélection sera
retardée de quelques secondes.) Pour choisir un canal
supérieur à 10, pressez les deux touches, dans l'ordre.
Sélection directe des câblodistribués
Quand le sélecteur de mode TV/CATV est réglé à la position
"CATV", les canaux peuvent être syntonisés de la façon suivante:
LANGUAGE
CH SET
PICTURE
V-CHIP SET
MENU
AUDIO
+
/
/ ENTER / MENU
3I60201A F 03*02*2000, 22:3710
11
FRANÇAIS
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être
programmés dans la mémoire de ce télécouleur. Ce qui
permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre
croissant/décroissant, ou de sauter les canaux non désirés.
Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en
mémoire, En plus de recevoir les canaux VHF et UHF, ce
téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113 canaux
câblodistribués. Pour utiliser cet appareil avec une antenne,
réglez l'option du menu TV/CATV sur le mode "TV".
Lorsque l'appareil est expédié de l'usine, l'option du menu
TV/CATV est en le mode "CATV".
14
A
15
B
16
C
17
D
18
E
19
F
20
G
21
H
22
I
32
S
33
T
34
U
35
V
36
W
37
AA
38
BB
39
CC
40
DD
23
J
24
K
25
L
26
M
27
N
28
O
29
P
30
Q
31
R
50
NN
51
OO
52
PP
53
QQ
54
RR
55
SS
56
TT
57
UU
58
VV
41
EE
42
FF
43
GG
44
HH
45
II
46
JJ
47
KK
48
LL
49
MM
68
III
69
JJJ
70
KKK
71
LLL
72
MMM
73
NNN
74
OOO
75
PPP
76
QQQ
59
WW
60
AAA
61
BBB
62
CCC
63
DDD
64
EEE
65
FFF
66
GGG
67
HHH
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
77
RRR
78
SSS
79
TTT
80
UUU
81
VVV
82
WWW
83
XXX
84
YYY
85
ZZZ
104
104
105
105
106
106
107
107
108
108
109
109
110
110
111
111
112
112
95
A-5
96
A-4
97
A-3
98
A-2
99
A-1
100
100
101
101
102
102
103
103
122
122
123
123
124
124
125
125
01
5A
113
113
114
114
115
115
116
116
117
117
118
118
119
119
120
120
121
121
Number on this TV
Corresponding CATV channel
SÉLECTION TV/CATV
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de CH
SET doit clignoter), puis pressez la
touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir le mode de TV (télévision)
ou CATV (câblodistribution). Le
témoin voisin de TV/CATV doit
clignoter.
Pressez la touche ENTER pour
choisir le mode TV ou CATV. La
flèche indique le mode choisi.
Pressez deux fois la touche MENU
pour retourner au mode de
visionnement de la télévision.
1
2
3
4
5
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques
de ces canaux.
TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour
déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre
région.
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET+ ou – pour
choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de CH SET
doit clignoter), puis pressez la
touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir le mode de mise en mémoire
des canaux (le témoin voisin mots
AUTO CH MEMORY doit clignoter),
puis pressez la touche ENTER. Le
télécouleur commence à mettre en
mémoire tous les canaux
disponibles dans votre région.
Pressez deux fois la touche MENU
pour retourner au mode de
visionnement de la télévision.
2
3
4
1
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de CH SET
doit clignoter), puis pressez la
touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou – pour
choisir le mode ADD (ajouter) ou
DELETE (effacer) - le témoin voisin
des mots ADD/DELETE doit
clignoter - puis pressez la touche
ENTER.
Choisissez le canal à ajouter ou à
effacer en pressant les touches
numériques (0 à 9), les sélecteurs
de canal ou , ou les touches
SET + ou –.
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA
MÉMOIRE
1
2
3
4
5
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CATV
+
/
/ ENTER / MENU
6
Numéro sur ce télécouleur Canal
CATV correspondant
PICTURE
CH SET
MENU
LANGUAGE
V-CHIP SET
AUDIO
+
/
/ ENTER / MENU
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CATV
+
/
/ ENTER / MENU
PICTURE
CH SET
MENU
LANGUAGE
V-CHIP SET
AUDIO
+
/
/ ENTER / MENU
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CATV
+
/
/ ENTER / MENU
PICTURE
CH SET
MENU
LANGUAGE
V-CHIP SET
AUDIO
+
/
/ ENTER / MENU
ADD CH 012
+
/
/ ENTER / MENU
Pressez la touche ENTER pour choisir ADD ou
DELETE.
Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4),
le numéro du canal apparaIît en rouge. Pressez la
touche ENTER si vous souhaitez ajouter un canal non
mémorisé. Le numéro de canal passe du rouge au vert
pour confirmer que le canal est mémorisé. Si vous avez
choisi un canal mémorisé (étape 4), le numéro de canal
est affiché en vert.
Pressez la touche ENTER si vous
souhaitez effacer le canal de la
mémoire. Le numéro de canal
passe du vert au rouge pour
confirmer que le canal a été effacé
de la mémoire. Répétez les étapes
4 et 5 pour chaque canal à ajouter
ou effacer.
Pressez trois fois la touche MENU pour retourner au
mode de visionnement de la télévision.
3I60201A F 03*02*2000, 22:3711
12
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce télécouleur a la capacité de décoder et d’afficher les
émissions télévisées avec sous-titres. Ce genre d’émissions
affichent un texte sur l’écran pour les téléspectateurs sourds ou
malentendants, ou traduisent et affichent le texte en une autre
langue.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur la touche TV/CAPTION/TEXT sur la
télécommande pour commuter entre le mode de télévision
normale et les deux modes de sous-titrage : sous-titre (Caption)
et texte pleine écran (1/2 of Full Screen Text).
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait afficher le texte à l’écran
en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage du
sélecteur CH.1/2). En général, les émissions à sous-titres
anglais sont transmises au canal 1 et les émissions à sous-
titres en une autre langue sont transmises au canal 2.
Quand vous choisissez le mode à sous-titrage, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Le texte du sous-titrage ne s’affiche que s’il est disponible.
Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le télécouleur reste en mode de sous-titrage.
Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout à fait normal, surtout
si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-
titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou soustitre peut ne pas apparaître ou apparaître
avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.
REMARQUES:
Il est possible que ce dispositif ne fonctionne pas avec les émissions canadiennes ou les émissions américaines transmises par les
réseaux du câble au Canada.
La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui portent le codage approprié
définissant le niveau.
Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au moment où elle commence, la
mention "ENTER PASSWORD" s’affiche sur l’écran. Pour regarder l’émission, tapez le mot de passe.
Si vous changez de canal, ou bien mettez le téléviseur hors service puis en service alors que le mot de passe a été tapé, les
restrictions liées au réglage de niveau reprennent toute leur force.
Si vous regardez une émission de télévision diffusée sur le câble, ou bien un enregistrement sur cassette vidéo introduite dans le
magnétoscope relié au téléviseur par la sortie du modulateur radiofréquence, les restrictions liées au réglage de niveau ne sont pas
rétablies, si vous les avez momentanément supprimées, aussi longtemps que vous ne mettez pas le téléviseur hors service. En
effet, dans cette situation, le canal du téléviseur n’est pas utilisé.
Lorsque vous changez de canal sur le câble ou le magnétoscope, environ 10 secondes sont nécessaires avant que l’émission ne
redevienne visible.
Appuyez sur la touche MENU et appuyez sur la touche SET +
ou – pour choisir l’option V-CHIP SET, puis appuyez sur la
touche ENTER.
Tapez le mot de passe à l’aide des touches de sélection
directe des canaux.
En cas d’erreur, appuyez sur la touche RESET. Cela fait,
appuyez sur la touche ENTER.
Tapez à nouveau le mot de passe pour confirmation, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir l’option
V-CHIP.
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir ON.
Appuyez sur la touche SET + ou – pour préciser le niveau qui
doit être utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision. Appuyez
sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche SET + ou – pour préciser le niveau qui
doit être utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision. Appuyez
sur la touche ENTER.
3
2
7
Appuyez trois fois sur la touche MENU pour revenir à l’image
télévisée normale.
: tous les âges
: assistance parentale
: assistance parentale,
moins de 13 ans
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
OFF
PG PG-13 R NC-17
SET – SET +
G
:
moins de 17 ans, assistance
parentale conseillée
: plus de 17 ans
: adultes uniquement
1
13
FRANÇAIS
Ce téléviseur est doté des circuits MTS (Multi-channel TV
Sound). Les circuits MTS augmentent le plaisir de la télévision
puisque la stéréophonie devient possible. La spécification MTS
prévoit également la présence d’un canal son supplémentaire
(canal son séparé) qui peut être utilisé par la station pour
diffuser en même temps les mêmes informations sonores dans
une autre langue, soit parce que la station désire offrir des
émissions bilingues, soit parce qu’elle souhaite offrir un service
supplémentaire.
Son principal
(Monophonie)
Canal son séparé
Son principal(Monophonie)
+ Canal son séparé
Appuyez sur la touche AUDIO SELECT.
Pour choisir les sons désirés
Après la mise en service du téléviseur, ou l’accord sur une
station, la mention STEREO s’affiche sur l’écran si l’émission
reçue est en stéréophonie. Vous pouvez alors profiter de la
stéréophonie grâce aux haut-parleurs gauche et droit de
l’appareil.
Si l’émission reçue est en monophonie, aucune mention ne
s’affiche sur l’écran.
Si la qualité de la réception est médiocre, ou encore si
l’impression de stéréophonie n’est pas nette perceptible,
appuyez sur la touche AUDIO SELECT pour passer en
monophonie. Dans ce cas, le niveau de la reproduction
sonore sera est diminué.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour revenir au
mode stéréophonique.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION EN STÉRÉOPHONIE
ÉMISSION MONOPHONIQUE + CANAL SON SÉPARÉ
ÉMISSION STÉRÉOPHONIQUE + CANAL SON SÉPARÉ
Après la mise en service du téléviseur, ou l’accord sur une
station, la mention SAP s’affiche sur l’écran si l’émission reçue
est accompagnée d’un canal son séparé.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION AVEC CANAL SON
SÉPARÉ (SAP)
Son principal
(Stéréophonie)
Son principal
(Monophonie)
Canal son
séparé
Son principal
(Monophonie) + Canal
son séparé
STÉRÉOPHONIE ET CANAL SON SÉPARÉ (SAP)
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres concernant l’image,
à savoir les couleurs, la netteté, le contraste, la luminosité
et la teinte.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche SET + ou – jusqu’à ce que le
témoin voisin de “PICTURE” commence à clignoter;
cela fait, appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche ENTER autant de fois qu’il est
nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez
régler.
1
2
3
4
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Appuyez sur la touche RESET alors que l’appareil est en
mode de réglage de l’image.
Appuyez sur la touche SET + ou – pour faire varier le
réglage.
RÉGLAGES SONORES
En corrigeant le retard de phase et la distorsion produites
naturellement par les systèmes d’enceintes, BBE assure que
le son qui atteint vos oreilles est aussi naturel que le son
d’origine. Les voix humaines sont claires et la musique est
naturelle et bien définie.
BBE
BBE et BBE symbole sont les marques de fabrique de BBE
Sound, Inc.
Patenté par BBE Sound, Inc. sous USP4638258 et 4482866.
Fabrique sous la patente de BBE Sound, Inc.
Les réglages sonores ont été réalisés en usine mais vous
pouvez les modifier à votre guise de la manière suivante:
Réglages sonores Pour afficher les réglages sonores sur
l’écran, appuyez sur la touche MENU. Appuyez sur la
touche SET + ou – pour sélectionner l’option AUDIO; cela
fait, appuyez sur la touche ENTER.
GRAVES
AIGUS
Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que la mention
"TREBLE" s’affiche sur l’écran; cela fait, appuyez sur la touche
SET + ou – pour effectuer le réglage désiré des aigus.
Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que la mention
"BASS" s’affiche sur l’écran; cela fait, appuyez sur la touche
SET + ou – pour effectuer le réglage désiré des graves.
Tandis que vous effectuez les réglages sonores, appuyez sur la
touche RESET pour rétablir les valeurs usine.
DÉFAUT
ÉQUILIBRAGE
Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que la mention
"BALANCE" s’affiche sur l’écran; cela fait, appuyez sur la
touche SET + ou – pour effectuer le réglage désiré de
l’équilibrage entre les voies.
REMARQUE:
Les indications affichées sur l’écran s’effacent dans la
minute qui suit la fin des réglages. Les réglages ne peuvent
être modifiés que si leurs valeurs sont affichées sur l’écran.
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
+
Augmentation de la luminosité
Augmentation du contraste
Augmentation de la netteté de
l’image
Augmentation de dominante
verte
Augmentation de la brillance des
couleurs
Diminution de la
luminosité
Diminution du
contraste
Diminution de la
netteté de l’image
Augmentation de la
dominante rouge
Diminution de la
brillance des couleurs
COULEUR
NETTETÉ
TEINTE
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
3I60201A F 03*02*2000, 22:3813
14
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation soit branché.
• Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant; Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
• Débranchez l'appareil pendant une heure puis branchez-le de nouveau.
L'appareil ne fonctionne pas.
SYMPTÔME SOLUTIONS POSSIBLES
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution; Essayez une autre station.
• Vérifiez le réglage du son (VOL s/t ou MUTING).
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
Mauvais son ou son inexistant.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution; Essayez une autre station.
• Vérifiez le raccordement de la CATV ou de l'antenne. Ou changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
• Vérifiez les réglages de l'image.
Mauvaise image ou image
inexistante.
Mauvaise réception de certains
canaux.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution; Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en mémoire.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement de la CATV ou de l'antenne; Ou changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
Mauvaise couleur ou couleur
inexistante.
L'image tremble ou dérive.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution; Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution; Essayez une autre station.
• Le signal de la station est faible; Changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
L'affichage n'est pas montré
dans la langue sélectionnée
• Choisissez la langue voulue parmi les options du menu.
Le décodeur de sous-titres ne
fonctionne pas.
• La station cesse d'émettre.
• L'arrêt différé est réglé.
• Il n'y a pas de courant.
Le télécouleur s'éteint.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• La station a des problèmes ou cette émission n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le raccordement de la CATV ou de l'antenne VHF/UHF, ou changez la position de l'antenne.
• Pressez la touche TV/CAPTION/TEXT pour mettre le décodeur en fonction.
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.
• Réglez l'option du menu de TV/CATV au mode CATV.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution; Essayez une autre station.
Pas de réception de la
câblodistribution.
• Assurez-vous que le menu du mode TV/CATV soit réglé au mode approprié.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
Barres horizontales ou
diagonales à l'écran.
• Assurez-vous que l'option du menu du mode TV/CATV soit réglé sur un mode approprié.
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son raccordement.
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal insérées.
• La télécommande est hors de portée; placez-vous à moins de 15 pieds du téléviseur.
• Assurez-vous que la télécommande soit pointée vers le télécouleur.
• Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'obstruction entre la télécommande et le télécouleur.
• Assurez-vous que l'appareil soit branché.
Pas de réception
au-delà du canal 13.
La télécommande n’est pas
programmée pour votre
appareil.
La télécommande ne
commande pas votre
appareil.
La télécommande ne commande
pas certaines fonctions de votre
appareil.
• Appuyez complètement et simultanément sur la touche CODE SET et VCR ou CAB/SAT. Puis entrez le
numéro de code permettant de commander voter appareil avant 10 secondes.
• Installez des nouvelles piles.
• Appuyez sur la touche de l’appareil que vous souhaitez commander (téléviseur, magnétoscope, sélecteur
satellite/câble).
• Programmez la télécommande avec un code différent.
• La télécommande n’est peut-être pas compatible avec votre appareil.
• Installez des nouvelles piles.
• Programmez la télécommande avec un code différent.
• La télécommande ne peut peut-être pas commander toutes les fonctions de votre appareil.
POUR PLUS D´INFORMATIONS SUR DES INSTALLATIONS COMPLÉMENTAIRES
OU POUR LE SERVICE CLIENTÈLE,
VEUILLEZ APPELER LE:
1-877-476-3561
3I60201A F 03*02*2000, 22:3814
15
FRANÇAIS
FICHE TECHNIQUE
Canaux captés:
VHF
UHF
CATV
Impédance d'entrée d'antenne:
Dimensions (LxPxH):
Poids:
Entrée du CA:
Consommation de courant:
Châssis:
Tube image:
Résolution horizontale:
Sortie nominale audio:
Haut-parleurs:
Audio/Video Entrée:
Syntonisateur:
Télécommande:
120V, 60Hz
160 W
Circuit intégré transistorisé
36" (mesuré à la diagonale)
350 lignes
5,0 + 5,0 W
4" , 4 ohms x 2
S-Video Entrée:
Y-Entrée: 1.0V c-à-c 75 ohm
C-Entrée: 0.3V c-à-c 75 ohm
Video Entrée: 1.0V c-à-c 75 ohm
Audio Entrée: –8dB, 47K ohm
181 canaux, à synthétiseur de fréquences à quartz (PLL)
Infrarouges, à accès direct,
2 piles "AA" (non incluses)
2-13
14-69
01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Câble coaxial 75 ohms (VHF/UHF)
33-7/16" (L) x 31-3/4" (H) x 23-15/16" (P)
154,3 Ib
ACCESSOIRE:
Télécommande
3I60201A F 03*02*2000, 22:3815
16
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
Memcorp Canada garantit ce produit contre tout défaut de fabrication ou de main d'oeuvre, dans la mesure où il est
utilisé dans les conditions normales. Cette garantie court à partir de la date originale d'achat au Canada et s'étend
sur les périodes ainsi précisées (sauf indication contraire):
Garantie
• Télécouleur de moins de 25":
2 années pour les pièces, main-d'oeuvre 90 jours,
4 années pour le tube image.
• Télécouleur couleur 25" et au-dessus:
1 année pour les pièces
4 années pour le tube image
• Tous les combinés télécouleur/magnétoscope et télécouleur/lecteur de cassette vidéo:
1 année pour les pièces (6 mois pour les têtes vidéo),
main d'oeuvre 90 jours, 4 années pour le tube image.
• Tous les magnétoscopes et lecteurs de cassette vidéo:
1 année pour les pièces (6 mois pour les têtes vidéo),
main d'oeuvre 90 jours.
Si, pendant la période de garantie, un défaut de fabrication était constaté, Memcorp Canada réparerait ou
remplacerait (au choix de Memcorp Canada), sans frais, la marchandise défectueuse.
Cet appareil ne peut être réparé que dans un centre d'entretien Memcorp Canada ou un dépôt d'entretien agréé.
(L'adresse du dépôt d'entretien le plus proche peut être obtenue en appelant le 1-877-476-3561.)
Remarques: La garantie devient caduque si:
(a) le produit est endommagé par négligence, emploi abusif, malveillance ou accident;
(b) le produit est utilisé à des fins commerciales, ou loué;
(c) le produit est modifié ou réparé par une personne physique ou morale autre qu'un centre d'entretien
Memcorp Canada ou un dépôt d'entretien agréé;
(d) le produit est endommagé en raison d'un raccordement incorrect à un autre appareil;
(e) la preuve originale d'achat ne peut être apportée.
Cette garantie ne couvre pas:
(a) les dommages aux bandes ou aux coffrets de bande (dans la mesure où ils sont concernés);
(b) le nettoyage des têtes vidéo (dans la mesure où elles sont concernées);
(c) les dommages encourus lors de l'expédition du produit à un centre d'entretien Memcorp Canada ou un
dépôt d'entretien agréé, ni les frais d'expédition;
(d) les réglages ordinaires qui peuvent être effectués par l'utilisateur conformément aux instructions du mode
d'emploi;
(e) les mesures correctives qui seraient nécessaires en raison de difficultés de réception résultant de l'antenne
extérieure, des systèmes de diffusion par câble ou des brouillages;
(f) les incompatibilités qui apparaîtraient postérieurement à l'achat du produit et résulteraient de modifications
des systèmes de télévision hertzienne ou par câble.
Cette garantie n'est pas transférable, ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine et ne s'étend pas aux propriétaires
successifs du produit. Toute garantie implicite applicable, y compris la garantie d'adéquation à l'objet commercial, est
limitée en durée aux périodes de garantie précisées ici qui sont comptées à partir de la date originale d'achat.
Aucune autre garantie, expresse ou implicite, ne s'applique à ce produit.
En aucune circonstance, Memcorp Canada ne pourra être tenue responsable des pertes directes ou indirectes ou
des dommages accessoires ou conséquentiels qui découleraient de l'usage de ce produit.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits vendus et distribués par Memcorp Canada (et son réseau de revendeurs).
Garantie limitée
MEMCORP CANADA
106 FERRIER ST.
MARKHAM, ONTARIO L3R2Z5
1-877-476-3561
3I60201A U
00/03
3I60201A F 03*02*2000, 22:3816
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Memorex MT2365 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues