Citizen JCTV3245X Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Manuel utilisateur
THE TOLL FREE CITIZEN HELPLINE IS 1-800-663-5954
CALL US IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS
WITH YOUR NEW CITIZEN PRODUCT
9am - 5pm (TORONTO TIME) MONDAY TO FRIDAY
NUMERO D'AIDE CITIZEN SANS FRAIS 1-800-663-5954
APPELEZ-NOUS SI VOUS EPROUVEZ DES PROBLEMES OU AVEZ DES QUESTIONS AU
SUJET DE VOTRE NOUVEL APPAREIL CITIZEN
9 h à 17 h (HEURE DE TORONTO) DU LUNDI AU VENDREDI
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR REFERENCE
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES
32" MTS STEREO COLOUR TELEVISION
TÉLÉVISEUR COULEUR 32" STÉRÉO AVEC
DÉCODEUR MULTIVOIE
CITIZEN ELECTRONICS
TORONTO, CANADA
MODEL NO./MODÈLE NO: JCTV3245X
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D'INSTRUCTIONS
TV/CATV MODE SELECTION
SÉLECTION DU MODE TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV"
(Cable Television) mode.
If not using CATV, set this menu option to the TV mode.
Lorsque l'appareil sort de l'usine, l'option du menu TV/CATV est en mode
"CATV" (câblodistribution).
Si vous n'utilisez pas la câblodistribution, choisissez l'option "TV".
FRANÇAIS
ENGLISH
3N50601A-E 9/5/03, 12:28 PM1
2
Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a
pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces
non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante
pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant
l'appareil.
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol.
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
6. ACCESSOIRES
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier de cuisine
ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou une table instable, car il
pourrait en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
9. VENTILATION
Les ouvertures et orifices au haut ou au bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil,
pour éviter qu'il ne surchauffe et pour en assurer un rendement fiable. N'obstruez pas ces
orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou
un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de
chauffage ni sur une étagère ou dans un meuble fermé dont les parois pourraient bloquer
la circulation d'air autour de l'appareil.
10. SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension
de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à
être alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui peut se brancher sur la
prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impos-
sible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la
fiche polarisée.
12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises
et point de sortie de l'appareil.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: TOUT CHANGEMENT OU TOUTE MODIFICATION N'ÉTANT PAS AUTORISÉE DE FAÇON EXPLICITE PAR
L'ORGANISME RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ AUX RÈGLES DE LA FCC PEUT ENTRAÎNER
L'INTERDICTION À L'UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N’UTILISEZ PAS LA FICHE POLARISÉE DE CET
APPAREIL AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE)
AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
ATTENTION
:
AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
S3126A
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF
(symbole fourni par RETAC)
ATTENTION
FRANÇAIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
3N50601A-F/P02-09 9/5/03, 5:40 PM2
FRANÇAIS
3
13. ORAGE ÉLECTRIQUE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise
électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé
pendant une longue période.
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de électriques, ni de
telle façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très
prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des
chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS
Faites attention de ne pas laisser tomber un objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut
toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de
liquide dans l'appareil.
17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous
protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de l'électricité
vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de
descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel
d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé;
b. Un objet est tombé sur lappareil ou un liquide a pénétré à l'intérieur;
c. L'appareil a été exposé à la pluie;
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages expliqués
dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui exigera alors des
réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20. PIÈCES DE RECHANGE
Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le
remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ
Après service ou réparation, demandez au technicien d'effectuer des vérifications pour s'assurer que l'appareil soit en bon état
de fonctionnement.
22. CHALEUR
N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou autres
appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
23. REMARQUE À LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis est destiné à lui rappeler les articles 820-40 du NEC (code national de l'électricité) donnent les lignes de conduite sur
la mise à la terre correcte et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise à la terre de
l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée.
S2898A
NEC = Code national de l'électricité
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
Brides de mise à la terre
Bride de mise
à la terre
Équipement
du service
électrique
Système d'électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC )
Câble de descente d'antenne
Élément de décharge de l'antenne
(Section 810-20 du la NEC)
Conducteurs de mise à la terre
(NEC section 810-21)
3N50601A-F/P02-09 9/5/03, 5:40 PM3
4
Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de télévision
disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des
canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception
des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou
français.
Minuterie d'arrêt différé automatique - Ce téléviseur couleur peut être programmé, au moyen de la télécommande, pour
s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas dinterruption de
lalimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l'image.
Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la demie de l'écran, pour les téléspectateurs
maltendants.
Réception stéréo ou sur un second programme audio (SPA) - Ce téléviseur a été conçu pour la réception et la
reproduction des émissions en stéréophonie et celles diffusées avec un second programme audio.
Borne S-Vidéo - Un raccordement de type S-Vidéo transmet les portions noir & blanc et couleur dun signal vidéo au
moyen de deux ensembles de fils séparés, joints en un seul câble. Cela procure des couleurs de qualité supérieure et
un détail dans limage qui surpasse celle obtenue avec les raccordements habituels.
Télécommande universelle - Vous pouvez utiliser votre magnétoscope et votre sélecteur satellite/câble après avoir
enregistré le code de deux chiffres correspondant à leur marque (voir les codes appropriés en page 7 du présent manuel).
CARACTÉRISTIQUES
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT
VUE ARRIERE
1. Interupteur dalimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil en/hors circuit.
2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
3. Sélecteurs de canaux ( /
) - Pressez ces touches
pour passer à un canal à numéro supérieur ou inférieur mis
en mémoire.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir
ou valider des informations apparaissant à l’écran.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez
pour remettre les réglages (apparaissant à l’écran) à leurs
valeurs initiales, réglées à l'usine.
4. Touches de réglage du volume (/
) - Pressez
pour augmenter ou réduire le volume.
Touches MENU - Pressez simultanément les 2 touches
de réglage du volume pour faire apparaître le menu des
fonctions à l'écran.
Touches de réglage (SET / + ) - Pour ajuster des
réglages apparaissant à l'écran.
5. Prises dentrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R IN)
(AUX2)
- Raccordez à ces prises les câbles dentrée des
signaux audio/vidéo dune source extérieure.
6. Prise dentrée dantenne VHF/UHF (ANT) - Raccordez
à cette prise une antenne VHF/UHF ou le câble provenant
du réseau de câblodistribution.
7. Prise S-VIDEO - Un câble de signal S-Vidéo provenant
dune source externe peut être connecté ici.
8. Prises (G/D) dentrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R
IN) (AUX1) -
Pour raccorder les câbles dentrée des
signaux audio/vidéo dune source extérieure.
9. Prises (G/D) de sortie VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R
OUT) -
Pour la sortie des signaux audio et vidéo vers un
téléviseur, un amplificateur ou un magnétoscope.
10. Cordon dalimentation du CA - Pour brancher lappareil
sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
12
3
5
6
10
4
987
POWER
CHANNEL
ENTER
RESET
VOLUME
– SET/ MENU +
VIDEO IN
(MONO)
L – AUDIO IN – R
ANT(75 )
IN OUT
AUDIO
R
L/MONO
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
AUDIO
R
L/MONO
3N50601A-F/P02-09 9/5/03, 5:40 PM4
FRANÇAIS
5
TÉLÉCOMMANDE
Interrupteur d'alimentation (POWER) - Utilisez cette
touche pour mettre sous ou hors tension le téléviseur, le
magnétoscope ou le sélecteur satellite/câble.
Touches numériques (0 à 9)* - Permet un accès direct à
nimporte quel canal du téléviseur, magnétoscope ou
sélecteur satellite/câble.
Touches CH (CHANNEL) / - Utilisez ces touches pour
changer les canaux du téléviseur ou sélecteur satellite/
câble.
Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu
des fonctions.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez pour
remettre les réglages (affichés à l’écran) à leur état initial,
réglés à l'usine.
Touche CH. 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du
canal 1 au canal 2 des sous-titres lorsque le décodeur de
sous-titres est activé.
Touche TV/CAPTION/TEXT - Appuyez sur cette touche
pour choisir limage télévisée normale ou lune des deux
manières de sous-titrer (légendes ou 1/2 de l’écran occupé
par le texte). Le sous-titrage permet aux malentendants de
prendre connaissance du texte.
Touche d’arrêt differé (SLEEP) - Pour que le téléviseur se
mette hors circuit lorsque la durée de temps programmée
sest écoulée, appuyez sur la touche SLEEP de la
télécommande. Chaque pression sur cette touche réduit de
10 minutes la période, dans lordre 120, 110, ... 20, 10, 0.
Ce réglage terminé, lindication de la minuterie s’éteint mais
saffiche à nouveau toutes les 10 minutes pour vous
rappeler quelle est activée. Pour vérifier le réglage,
appuyez une fois sur la touche SLEEP; le temps restant
avant larrêt du
téléviseur saffiche. Pour désactiver la
minuterie, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois quil
est nécessaire pour afficher 0.
Touches de sélection TV, VCR (magnétoscope), CABLE -
Pressez l'une de ces touches afin de pouvoir utiliser l'une
des composantes de l'appareil: le téléviseur, votre
magnétoscope ou votre sélecteur satellite/câble.
2
3
12
4
13
14
15
18
*Vous pouvez utiliser ces touches pour
commander votre magnétoscope ou
sélecteur satellite/câble après avoir
programmé la télécommande sur le
code qui correspond à votre appareil.
1
7
6
5
10
9
8
20
19
17
16
11
Touche CODE SET - Utilisez cette touche pour enregistrer
le code de deux chiffres permettant de commander votre
magnétoscope ou sélecteur satellite/câble. Appuyez
simultanément sur cette touche et la touche VCR ou la
touche CAB/SAT pour commencer un enregistrement.
Touche CH ENTER* - Pressez cette touche pour confirmer
la sélection du canal indiqué par le magnétoscope ou du
sélecteur câble/satellite.
Commande de VOL (VOLUME)
/
- Pressez la touche
pour hausser le volume et la touche
/
pour le diminuer.
Touche de mise en sourdine (MUTE) - Appuyez une fois
sur cette touche pour couper le son. Le téléviseur n’émet
aucun son et le symbole de la mise en sourdine apparaîtra
sur l’écran. Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois
sur la touche de mise en sourdine, ou bien sur lune des
touches VOL ou
/
.
Touches de réglage (SET+/–) - Pour programmer des
réglages affichés à l'écran.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations affichées à l’écran.
Commande d'affichage (CALL) - Appuyez sur cette
touche pour faire apparaître, dans le coin supérieur droit, le
numéro du canal. Une nouvelle pression sur cette touche
efface ce numéro.
Touche TV/AV - Permet de sélectionner la source du
signal télévisé; télévision ou composante auxiliaire
raccordée aux bornes audio vidéo de lappareil.
Touche de rappel de canal (QUICK VIEW) - En appuyant
simplement sur la touche de rappel de canal, vous pouvez
revenir à lavant-dernier canal syntonisé. Une nouvelle
pression sur cette touche permet de revenir au canal
syntonisé à lorigine.
Touche AUDIO SELECT - Pour choisir la réception et la
reproduction sonore monophonie ou en stéréophonie, ou
celle du second programme audio (SPA).
Touches de commande du magnétoscope* - pour
commander un magnétoscope (en option).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
POWER
123
456
789 0
TV VCR CABLE
CODE SET
CH ENTER
CH
CH
SET ENTERMENU
TV/AV QUICK VIEWCH.1/2TV/CAP/TEXT
SLEEP AUDIO SELECT
REW F.FWDPLAY
TV/VCR
PAUSE/STILL
REC VCR CH
STOP
CALLRESET
MUTE
VOL
VOL
3N50601A-F/P02-09 9/5/03, 12:28 PM5
6
POWER
123
456
789 0
TV VCR CABLE
CODE SET
CH ENTER
CH
CH
SET ENTERMENU
TV/AV QUICK VIEWCH.1/2TV/CAP/TEXT
SLEEP AUDIO SELECT
REW F.FWDPLAY
TV/VCR
PAUSE/STILL
REC VCR CH
STOP
CALLRESET
MUTE
VOLVOL
A
B
C
A, B, C
B, C
TÉLÉCOMMANDE (SUITE)
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
Insérez deux piles "AAA". Les piles durent environ un an, selon
la fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir de
bons résultats, remplacez les piles annuellement ou quand le
fonctionnement de la télécommande devient inadéquat.
N'utilisez pas simultanément deux types de piles différents
(neuves et usagées par ex.).
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous
devez prendre les précautions suivantes:
Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur
polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous
inversez les piles, vous pouvez endommager l'appareil.
Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple
des piles alcalines avec des piles au carbone-zinc) ou des
piles usagées avec de nouvelles piles.
Si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps, retirez les piles du compartiment pour éviter qu'elles
coulent et endommagent la télécommande.
N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car
elles peuvent surchauffer et éclater. (Suivez les instructions du
fabricant des piles.)
Pour votre téléviseur
1 Appuyez sur la touche TV.
2 Dirigez la télécommande sur le téléviseur.
3 Appuyez sur la touche TV POWER.
4 Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions de votre téléviseur. Vous pouvez
utiliser les touches CH et , ainsi que les touches
0 à 9.
Pour votre magnétoscope.
1 Appuyez sur la touche VCR.
2 Dirigez la télécommande sur le magnétoscope.
3 Appuyez sur la touche VCR POWER pour mettre le
magnétoscope sous tension.
4 Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions de votre magnétoscope. Vous
pouvez utiliser les touches CH et , les touches 0 à 9
et la touche CH ENTER.
Pour votre sélecteur satellite/câble
1 Appuyez sur la touche CAB/SAT.
2
Dirigez la télécommande sur le sélecteur satellite/câble.
3 Appuyez sur la touche CAB/SAT POWER pour mettre
le sélecteur satellite/câble sous tension.
4 Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions de votre sélecteur satellite/câble.
Vous pouvez utiliser les touches CH et , les
touches 0 à 9 et la touche CH ENTER.
INSERTION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Insérez deux piles "AAA" (non comprises).
3. Fermez le couvercle.
COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander
votre magnétoscope et le sélecteur satellite/câble à côté du
téléviseur après que les piles ont été installées et que vous
avez enregistré les codes permettant de commander ces
appareils.
Certaines touches servent uniquement pour certaines
fonctions de certains appareils et d’autres touches peuvent
être utilisées avec tous les appareils. Pour commander
chaque appareil correctement à l’aide de cette
télécommande universelle, suivez les étapes ci-dessous.
REMARQUES:
Si les touches CH et ne fonctionnent pas lorsque vous utilisez le téléviseur, pressez la touche TV afin de les
réactiver.
Certaines touches ont des fonctions avec des noms différents selon la marque et le modèle des appareils que vous utilisez. Par
exemple, CALL peut s’appeler "DISPLAY".
Les touches A, B et C peuvent être utilisées pour commander le fonctionnement de chaque appareil en particulier ; les touches
A servent au téléviseur, les touches B au magnétoscope et les touches C pour le sélecteur satellite/câble. Vous pouvez utiliser
ces touches chaque fois que vous le souhaitez.
3N50601A-F/P02-09 13/5/03, 6:13 PM6
FRANÇAIS
7
POUR ENREGISTRER À PARTIR DU MAGNÉTOSCOPE OU DU SÉLECTEUR SATELLITE/CÂBLE AVEC LA TÉLÉCOMMANDE.
1 Appuyez en même temps sur la touche CODE SET et sur la touche VCR ou la touche CAB/SAT, selon l’appareil à partir
duquel vous souhaitez enregistrer.
2 Entrez le code à deux chiffres de la liste ci - dessous en utilisant les touches de sélection directe de canal (0-9) en moins de
10 secondes.
MAGNÉTOSCOPE
Admiral 08,81 Multi Tech 39
Adventura 31 NEC 02,18
Aiwa 23, 38, 41 Orion 33, 50
Akai 23, 38, 41 Panasonic 14, 51, 59
Audio Dynamics 02, 18 Pentax 15
Bell & Howell 06, 47 Philco 07, 14
Broksonic 21, 26, 33, 50, 55 Philips 07, 14, 27
Canon 14 Pioneer 10, 15
Citizen 09 Portland 46
Craig 12 Pro Scan 16, 60
Curtis Mathes 14, 59 Quasar 14, 59
Daewoo 44, 46, 48, 54 RCA 15, 16, 20, 27, 40, 42, 60
Daytron 36, 46 Realistic 06, 08, 12, 14, 31
DBX 02, 18 Samsung 20, 30
Emerson 03, 21, 23, 26, 33, 35, 43, 50 Sansui 39
Fisher 11, 12, 13, 47 Sanyo 06, 12, 47
Funai 31 Scott 04, 05, 33, 43
General Electric 14, 16, 20 Sears 06, 09, 11, 12, 15
Goldstar 09 Sharp 08, 61
Go Video 55, 62, 63 Shintom 39
Hitachi 15, 57 Signature 2000 08, 14, 16, 19, 31, 49
Instant Replay 14, 27 Sony 17, 32, 37
J. C. Penney 14, 15, 18, 27 Sylvania 07, 14, 27
JVC 02, 25, 58 Symphonic 31
Kenwood 02 Tashiko 09
Logik 39 Tatung 02
LXI 09, 31 Teac 02, 31
Magnavox 07, 14, 31 Teknika 34
Marantz 07, 18 Toshiba 05, 15
Marta 09 XR1000 39
Memorex 06, 12, 14, 31, 33 Vector Research 04, 18
Mitsubishi 04, 22, 52, 64 Yamaha 02, 18
Montogomery Ward 08, 14, 16, 19, 31, 49 Zenith 01, 24, 25, 29, 37
CABLE/SATELLITE
Allegro 58, 62 RCA DSS 73
Allegro A/B Switch 61 Regency 29
Gemini 05, 31, 38 Samsung 35
General Electric 67 Scientic Atlanta 16, 23, 36, 64
General Instrument 05, 06 Sprucer 13
Hamlin 02, 03, 45, 65, 66 Standard Comp 35
Jerrold 04, 07, 08, 09, 10,18, 60, 63 Star Choice 05, 06
Kale Vision 35 Texscan 39, 56, 71
Macom 14, 21 Tocom 17, 18, 46
Magnavox 34 Unika 48, 62
NSC 35, 39, 68, 69, 70 United Satellite 44
Oak 11, 32, 42 Universal 58, 62
Panasonic 13, 20 Vid Tech 40
Philips 47, 50, 52, 54, 55 Video Way 49
Pioneer 15, 43 Zenith 01, 53, 74
Zenith Satellite 12, 28, 30, 51
TÉLÉCOMMANDE (SUITE)
REMARQUES:
À l’expédition de l’usine, la télécommande est programmée de manière à ce qu’elle commande ce téléviseur Citizen JCTV3245.
Si vous ne composez pas le code en moins de 10 secondes après l’étape 1 ou si vous composez un numéro n’apparaissant
pas dans la liste ci - dessous, cette opération est annulée.
Lors de la mise en place ou du remplacement des piles, il se peut qu’il soit nécessaire d’enregistrer à nouveau les codes pour
les appareils que vous souhaitez utiliser.
CODES D’ENREGISTREMENT PAR PRODUIT ET PAR MARQUE
MAGNÉTOSCOPE
Admiral 08,81 Multi Tech 39
Adventura 31 NEC 02,18
Aiwa 23, 38, 41 Orion 33, 50
Akai 23, 38, 41 Panasonic 14, 51, 59
Audio Dynamics 02, 18 Pentax 15
Bell & Howell 06, 47 Philco 07, 14
Broksonic 21, 26, 33, 50, 55 Philips 07, 14, 27
Canon 14 Pioneer 10, 15
Citizen 09 Portland 46
Craig 12 Pro Scan 16, 60
Curtis Mathes 14, 59 Quasar 14, 59
Daewoo 44, 46, 48, 54 RCA 15, 16, 20, 27, 40, 42, 60
Daytron 36, 46 Realistic 06, 08, 12, 14, 31
DBX 02, 18 Samsung 20, 30
Emerson 03, 21, 23, 26, 33, 35, 43, 50 Sansui 39
Fisher 11, 12, 13, 47 Sanyo 06, 12, 47
Funai 31 Scott 04, 05, 33, 43
General Electric 14, 16, 20 Sears 06, 09, 11, 12, 15
Goldstar 09 Sharp 08, 61
Go Video 55, 62, 63 Shintom 39
Hitachi 15, 57 Signature 2000 08, 14, 16, 19, 31, 49
Instant Replay 14, 27 Sony 17, 32, 37
J. C. Penney 14, 15, 18, 27 Sylvania 07, 14, 27
JVC 02, 25, 58 Symphonic 31
Kenwood 02 Tashiko 09
Logik 39 Tatung 02
LXI 09, 31 Teac 02, 31
Magnavox 07, 14, 31 Teknika 34
Marantz 07, 18 Toshiba 05, 15
Marta 09 XR1000 39
Memorex 06, 12, 14, 31, 33 Vector Research 04, 18
Mitsubishi 04, 22, 52, 64 Yamaha 02, 18
Montogomery Ward 08, 14, 16, 19, 31, 49 Zenith 01, 24, 25, 29, 37
CABLE/SATELLITE
Allegro 58, 62 RCA DSS 73
Allegro A/B Switch 61 Regency 29
Gemini 05, 31, 38 Samsung 35
General Electric 67 Scientic Atlanta 16, 23, 36, 64
General Instrument 05, 06 Sprucer 13
Hamlin 02, 03, 45, 65, 66 Standard Comp 35
Jerrold 04, 07, 08, 09, 10,18, 60, 63 Star Choice 05, 06
Kale Vision 35 Texscan 39, 56, 71
Macom 14, 21 Tocom 17, 18, 46
Magnavox 34 Unika 48, 62
NSC 35, 39, 68, 69, 70 United Satellite 44
Oak 11, 32, 42 Universal 58, 62
Panasonic 13, 20 Vid Tech 40
Philips 47, 50, 52, 54, 55 Video Way 49
Pioneer 15, 43 Zenith 01, 53, 74
Zenith Satellite 12, 28, 30, 51
3N50601A-F/P02-09 9/5/03, 6:15 PM7
8
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo.
Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très
diverse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes
nombreuses et nont pas fait lobjet ici de schémas. Pour de plus
amples détails concernant cette question, reportez-vous aux
modes demploi concernés.
Antenne VHF
Câble du réseau de câblodistribution
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil
jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/UHF à
la prise d'antenne.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de
300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur
adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF
de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non
compris). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur
adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur
puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
Antenne combinée VHF/UHF
Séparateur
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne UHF
Multiplexeur
(non compris)
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Convertisseur/débrouilleur
Convertisseur/débrouilleur
Transformateur adapté
300/75 ohms (non compris)
Transformateur
adapté 300/75 ohms
(non compris)
Supprimer le séparateur
Séparateur
Commutateur
A/B
Ce téléviseur a une gamme de
syntonisation étendue et peut
capter la plupart des canaux
sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de
câblodistribution offrent des
"canaux payants" dont le signal
est brouillé. Pour regarder ces
canaux, un débrouilleur en
général fourni par la
compagnie, est nécessaire,
moyennant des frais
supplémentaires dabonnement.
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne
VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de
l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non compris) et
branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé,
utilisez un adaptateur 300/75 ohms puis raccordez le transformateur
au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution
à la prise d'antenne, à lendos du l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux
brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial
d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un
autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du
convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez
les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie
du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour sélectionner et syntoniser les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position "B", il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés
en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est
réglé à la position "A", il est possible de syntoniser le téléviseur sur le
canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Si vous raccordez le téléviseur à un magnétoscope, un caméscope
ou à un jeu vidéo, sélectionnez la source du signal vidéo externe en
passant la touche TV/AV.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TV/AV pour choisir le mode
désiré. AUX1, ou AUX2, saffiche sur l’écran pendant 4
secondes.
RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun.
Pour de plus amples détails concernant lemplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode demploi de chaque
appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils
de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.
Appuyez sur la touche TV/AV pour sélectionner AV et utiliser le téléviseur comme un moniteur.
Pressez la touche TV/AV afin de sélectionner AUX2.
Pour la lecture de la cassette du caméscope, raccordez le
caméscope au téléviseur de la manière illustrée ci-dessous.
3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope
Avant du téléviseur
2. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo
Pressez la touche TV/AV afin de sélectionner AUX2.
1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope
Pressez la touche TV/AV afin de sélectionner AUX1.
SÉLECTION TV/AV
(câble non compris)
Arrière du téléviseur
Magnétoscope
Vers la sortie
audio/vidéo
Entrée
vidéo
Entrée audio (G)
Entrée audio (D)
(câble non compris)
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Fil jumelé de 300 ohms
Avant du téléviseur
Vers la sortie audio/vidéo
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
AUDIO AUDIO
RR
L/MONOL/MONO
IN
OUT
ANT(75)
Converter/
Descrambler
A
B
Converter/
Descrambler
A
/
B SwitchSplitter
AUX 1
Video Game System
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
AUDIO AUDIO
RR
L/MONOL/MONO
IN
OUT
ANT(75)
TV AUX 1 AUX 2
Vers la prise AV
(câble non
compris)
JEU VIDÉO
3N50601A-F/P02-09 9/5/03, 12:28 PM8
FRANÇAIS
9
Ce téléviseur offre l’affichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français.
En pressant la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3) apparaît à l'écran automatiquement.
Choisissez la langue qui servira pour les autres options du menu.
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est sélectionné, l’affichage à l’écran sera dans la langue sélectionnée, mais le texte de
sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue, ce dernier étant déterminé par la station de télévision qui
émet le signal.
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET + ou –
pour choisir le mode de réglage
de la langue d'affichage (LAN-
GUAGE), puis pressez la touche
ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
Pressez la touche SET + ou –
pour choisir la langue désirée:
français (FRANCAIS), anglais
(ENGLISH) ou espagnol
(ESPAÑOL), puis pressez la
touche ENTER.
Touches de sélection de canaux (CH) /
Pressez et relâchez la touche de sélection des
canaux (CH) ou . L'appareil passe
automatiquement au prochain canal mis en
mémoire. Pressez et gardez la touche enfoncée
pour changer plus rapidement de canal.
Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) pour
mettre l'appareil en circuit.
Réglez le volume au niveau désiré en pressant les
touches de réglage du VOLUME (VOL) ou .
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des
barres vertes. Au fur et à mesure que le volume
augmente, le nombre de barres augmente aussi à
l'écran, et vice versa.
Choisissez l’option du menu TV/CATV qui convient.
Au moment de quitter l’usine, le mode de réception
de la câblodistribution (CATV) est selectionné.
Reportez-vous à la section sur la “MISE EN
MÉMOIRE DES CANAUX”.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand l'option du menu TV/CATV est réglée au mode
de câblodistribution (CATV), les canaux peuvent être
captés syntonisés de la façon suivante:
CH 1-9 Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9,
selon le cas. Par exemple, pour le canal 2,
pressez "002".
CH 10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux
autres touches. Par exemple, pour le canal
12, pressez "012".
CH 13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez "36".
CH 100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez
"120".
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour sélectionner directement un
canal. Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin
supérieur droit de l'écran. Si vous avez choisi le numéro
d'un canal inactif, l'affichage indique de nouveau le canal
initial.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand l'option du menu TV/CATV est réglée au mode
"TV", tous les canaux peuvent être captés en pressant
deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2,
pressez d'abord "0" puis "2". Si seulement la touche "2"
est pressée, la sélection sera retardée de quelques
secondes. Pour sélectionner un canal supérieur à 9,
pressez les deux touches, dans l'ordre.
TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués
Pressez de nouveau la touche MENU jusqu’à ce
que le MENU disparaisse de l’écran.
Pressez la touche TV/AV afin de sélectionner AUX1.
Si vous raccordez une composante vidéo munie d’une prise S-Vidéo à la prise S-VIDEO à l’endos du téléviseur, vous
devez aussi connecter les câbles aux prises AUDIO IN à l’endos du téléviseur. Le câble S-Vidéo ne transmet que le signal
vidéo. Le signal audio est séparé. Vous devrez donc utiliser d’autres câbles pour effectuer le raccordement audio entre les
appareils afin que la portion audio du signal soit transmise à la composante vidéo.
REMARQUE: Quand le câble S-vidéo et le câble vidéo
sont connectés en même temps, le câble
S-Vidéo a la priorité sur le câble vidéo.
RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO (SUITE)
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les
canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du
téléviseur. Consultez la section sur la "MISE EN
MÉMOIRE DES CANAUX".
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en
veille 15 minutes après l’arrêt des émissions de la station
de télévision syntonisée.
Arrière du téléviseur
(non compris)
Entrée audio (G)
Entrée audio (D)
(non compris)
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
AUDIO AUDIO
RR
L/MONOL/MONO
IN
OUT
ANT(75)
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
+
/
/ ENTER / MENU
AUDIO
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
2
1
4
3
1
2
3
4
4. Pour connecter le téléviseur à une composante vidéo (magnétoscope, lecteur DVD, etc.) munie d’une prise S-Vidéo
COMPOSANTE VIDÉO
3N50601A-F/P02-09 9/5/03, 5:42 PM9
10
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être
programmés dans la mémoire de ce téléviseur. Ce qui
permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre
croissant/décroissant, ou de sauter les canaux non désirés.
Avant de pouvoir syntoniser les canaux ainsi, ils doivent
avoir été mis en mémoire, En plus de recevoir les canaux
VHF et UHF, ce téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113
canaux provenant dun réseau de câblodistribution. Pour
utiliser cet appareil avec une antenne, réglez l'option du
menu TV/CATV au mode "TV". Lorsque l'appareil est
expédié de l'usine, l'option du menu TV/CATV est réglée au
mode câblodistribution (CATV).
14
A
15
B
16
C
17
D
18
E
19
F
20
G
21
H
22
I
32
S
33
T
34
U
35
V
36
W
37
AA
38
BB
39
CC
40
DD
23
J
24
K
25
L
26
M
27
N
28
O
29
P
30
Q
31
R
50
NN
51
OO
52
PP
53
QQ
54
RR
55
SS
56
TT
57
UU
58
VV
41
EE
42
FF
43
GG
44
HH
45
II
46
JJ
47
KK
48
LL
49
MM
68
III
69
JJJ
70
KKK
71
LLL
72
MMM
73
NNN
74
OOO
75
PPP
76
QQQ
59
WW
60
AAA
61
BBB
62
CCC
63
DDD
64
EEE
65
FFF
66
GGG
67
HHH
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
77
RRR
78
SSS
79
TTT
80
UUU
81
VVV
82
WWW
83
XXX
84
YYY
85
ZZZ
104
104
105
105
106
106
107
107
108
108
109
109
110
110
111
111
112
112
95
A-5
96
A-4
97
A-3
98
A-2
99
A-1
100
100
101
101
102
102
103
103
122
122
123
123
124
124
125
125
01
5A
113
113
114
114
115
115
116
116
117
117
118
118
119
119
120
120
121
121
Number on this TV
Corresponding CATV channel
SÉLECTION TV/CATV
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET + ou pour
choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de CH
SETUP doit clignoter), puis pressez
la touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou pour
choisir le mode de TV (télévision) ou
CATV (câblodistribution). Le témoin
voisin de TV/CATV doit clignoter.
Pressez la touche ENTER pour
choisir le mode TV ou CATV. La
flèche indique le mode sélectionné.
Pressez deux fois la touche MENU
pour retourner au mode de
visionnement de l’émission
télévisée.
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques
de ces canaux.
TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour
déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre
région.
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET+ ou pour
choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de CH
SETUP doit clignoter), puis pressez
la touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou pour
choisir le mode de mise en mémoire
des canaux (le témoin voisin des
mots AUTO CH MEMORY doit
clignoter), puis pressez la touche
ENTER. Le téléviseur commence à mettre en mémoire
tous les canaux disponibles dans votre région.
Les numéros des canaux restent en rouge jusqu à ce
que la syntonisation automatique soit terminée.
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA
MÉMOIRE
Numéro sur ce téléviseur
Canal de câblodistribution correspondant
ADD CH 012
0-9 /
+
/
/ ENTER / MENU
Pressez la touche ENTER pour choisir ADD ou
DELETE.
Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4),
le numéro du canal apparaît en rouge. Pressez la
touche ENTER si vous souhaitez ajouter un canal non
mémorisé. Le numéro du canal passe du rouge au vert
pour confirmer que ce canal est mémorisé. Si vous avez
choisi un canal mémorisé (étape 4), le numéro de ce
canal est affiché en vert.
Pressez la touche ENTER si vous
souhaitez effacer un canal de la
mémoire. Le numéro du canal
passe du vert au rouge pour
confirmer que le canal a été effacé
de la mémoire. Répétez les étapes
4 et 5 pour chaque canal à ajouter
ou effacer.
Une fois lopération terminée, pressez trois fois la
touche MENU pour retourner au mode de visionnement
de l’émission télévisée.
3
2
1
4
5
6
4
3
2
1
1
2
3
4
5
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche SET + ou pour
choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de CH
SETUP doit clignoter), puis pressez
la touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou pour
choisir le mode ADD (ajouter) ou
DELETE (effacer) - le témoin voisin
des mots ADD/DELETE doit
clignoter - puis pressez la touche
ENTER.
Choisissez le canal à ajouter ou à
effacer en pressant les touches
numériques (0 à 9), les sélecteurs
de canaux ou , ou les touches
SET + ou .
Une fois lopération terminée, pressez deux fois la
touche MENU pour retourner au mode de
visionnement de l’émission télévisée.
AUDIO
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
AUDIO
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
AUDIO
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
3N50601A-F/P10-BACK 9/5/03, 12:28 PM10
11
FRANÇAIS
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce téléviseur a la capacité de décoder et dafficher les
émissions télévisées avec sous-titres. Ces émissions sont
télédiffusées avec un signal comportant des sous-titres en
une ou même plusieurs langues parfois.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur la touche TV/CAP/TEXT sur la télécommande
pour commuter entre le mode de télévision normale et les
deux modes de sous-titrage: sous-titres (Caption) et texte
couvrant moitié de l’écran (Text 1/2 of Full Screen).
Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode fait apparaître le texte
à l’écran en anglais ou en une autre langue (suivant le
réglage du sélecteur CH.1/2). En général, les émissions
sous-titres anglais sont transmises sur le canal 1 et les
émissions sous-titres en une autre langue sont transmises
sur le canal 2.
Texte (TEXT): En général, ce mode fait apparaître un texte
sur la demie de l’écran, affichant un horaire ou dautres
informations.
Quand activez le mode daffichage des sous-titres, il
demeurera activé jusqu’à ce que vous le mettiez hors
fonction, même si vous changez de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause dune annonce
télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres
réapparaissent quand le signal est reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent
environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran,
pour avoir le moins dinterférence possible avec limage.
Lorsquil s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de
nouvelles apparaissent normalement à l’écran. La plupart des
autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres
près de la personne qui parle afin que le téléspectateur
puisse suivre facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des
mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être
accentués. Les mots chantés sont en général entourés de
notes musicales.
Dans les téléhoraires, les
é
missions qui sont sous-titrées sont
en
général accompagnées du symbole CC (CLOSED
CAPTIONED).
Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaîtront à l'écran du téléviseur que si l'émission est diffusée avec des sous-titres.
Si aucun signal de sous-titrage nest reçu, les sous-titres napparaissent pas mais le téléviseur reste en mode de sous-titrage.
Des fautes dorthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. Cest tout à fait normal,
surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il ny a pas assez de temps pour les vérifier.
Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, laffichage du volume ou du symbole de la mise en sourdine peut
ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec les sous-titres.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou les sous-titres peuvent ne pas apparaître
ou apparaître avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de lantenne ou utilisez une
antenne extérieure.
Ce téléviseur est doté dun décodeur multivoie (MTS). Le
décodeur multivoie accroît le plaisir de la télévision puisquil
permet la transmission multivoie de signaux sonores. Le
décodeur multivoie assure la réception dun second programme
audio (SPA) qui peut être utilisé par la station pour diffuser en
même temps les mêmes informations sonores dans une
autre langue, soit parce que la station désire offrir des
émissions bilingues, soit parce quelle souhaite offrir un
service supplémentaire.
Pour sélectionner le type de reproduction sonore désirée
Appuyez sur la touche AUDIO SELECT.
Après la mise en circuit du téléviseur, ou la syntonisation
dune station le mot STEREO apparaît à l’écran si l’émission
reçue est en stéréophonie. Vous pouvez alors profiter de la
stéréophonie grâce aux haut-parleurs gauche et droit de
lappareil.
Si l’émission reçue est en monophonie, aucune mention
napparaît à l’écran.
Si la qualité de la réception est médiocre, ou encore si
la réception en stéréophonie nest pas suffisamment
claire, appuyez sur la touche AUDIO SELECT pour
passer en monophonie. Dans ce cas, les parasites dans
de la reproduction sonore seront éliminés et la reproduction
sonore ne sera plus stéréophonique mais monophonique.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour revenir au
mode stéréophonique.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION EN STÉRÉOPHONIE
ÉMISSION STÉRÉOPHONIQUE + SECOND PROGRAMME AUDIO
Après la mise en service du téléviseur, ou la syntonisation
dune station, les lettres SAP apparaisse à l’écran si
l’émission reçue est accompagnée dun second programme
audio.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION DIFFUSÉE AVEC UN
SECOND PROGRAMME AUDIO (SPA)
STÉRÉOPHONIE ET SECOND PROGRAMME AUDIO (SPA)
Son principal
(monophonie)
Second programme
audio
Son principal(monophonie)
+
Second programme audio
ÉMISSION MONOPHONIQUE + SECOND PROGRAMME AUDIO
Son principal
(stéréophonie)
Son principal
(monophonie)
Second
programme audio
Son principal
(monophonie) +
Second programme audio
3N50601A-F/P10-BACK 9/5/03, 12:28 PM11
12
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres concernant limage,
à savoir les couleurs, la netteté, le contraste, la luminosité
et la teinte.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche SET + ou jusqu’à ce que le
témoin voisin de PICTURE commence à clignoter;
cela fait, appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche ENTER autant de fois quil est
nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez
régler.
4
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Appuyez sur la touche RESET lorsque lappareil se trouve
en mode de réglage de limage.
Appuyez sur la touche SET + ou pour faire varier le
réglage.
1
2
3
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
+
Augmentation de la luminosité
Augmentation du contraste
Augmentation de la netteté de
limage
Augmentation de la dominante
verte
Diminution de la
luminosité
Diminution du
contraste
Diminution de la
netteté de limage
Augmentation de la
dominante rouge
Diminution de la
brillance des couleurs
COULEUR
NETTETÉ
TEINTE
Augmentation de la brillance
des couleurs
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOUR
(COULEUR)
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
RÉGLAGE DE LA REPRODUCTION SONORE
Cet appareil vous permet de régler les différents
paramètres de la reproduction sonore soit: les basses, les
aigus, l’équilibre, lambiophonie simulée et le stabilisateur
audio.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche SET + ou
jusqu’à ce que le témoin voisin
de AUDIO commence à
clignoter; cela fait, appuyez sur
la touche ENTER.
Appuyez sur la touche ENTER autant de fois quil est
nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez
régler.
1
2
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Lorsque le menu de réglage de la reproduction sonore
apparaît à l’écran, appuyez sur la touche de réglage à l’état
initial (RESET) afin que lappareil revienne aux réglages
originaux.
AMBIOPHONIE SIMULÉE
Lorsque le mode dambiophonie simulée est activé, la
reproduction sonore est élargie et approfondie et produit un
effet de 5.1 canaux qui fait en sorte que le son émanant des
haut-parleurs du téléviseur est dune qualité exceptionnelle.
STABILISATEUR AUDIO
Le stabilisateur audio réduit la différence entre les sons très
puissants et très légers. Ce dispositif est particulièrement
utile en soirée lorsquil est difficile de percevoir des sons de
faible intensité alors que des bruits assourdissants
pourraient réveiller des gens qui dorment. Le stabilisateur
audio fait en sorte que toutes les composantes de la
reproduction sonore soient plus égales.
3
4
Appuyez sur la touche SET + ou pour faire varier le
réglage.
REMARQUE:
L'affichage des informations disparaît de l'écran six
secondes après la fin du réglage. Il est possible de régler
l'image seulement quand le réglage apparaît à l'écran.
BASSES
AIGUS
ÉQUILIBRE
AMBIOPHONIE
STABILISATEUR
AUDIO
+
Renforce les basses
Renforce les aigus
Renforce lintensité de la
reproduction sonore
émanant du haut-parleur
droit
Activée
Atténue les basses
Atténue les aigus
Renforce lintensité de
la reproduction sonore
émanant du haut-
parleur gauche
Désactivée
Désactivé
Activé
AUDIO
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE
MENU
+
/
/ ENTER / MENU
STABILISATEUR AUDIO
AIGUS ÉQUILIBREBASSES
AMBIOPHONIE
3N50601A-F/P10-BACK 9/5/03, 12:28 PM12
13
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
L'affichage des
fonctions à l’écran
n’apparaît pas
dans la langue
sélectionnée.
• Choisissez la langue désirée parmi les
options du menu.
Le décodeur de
sous-titres ne
fonctionne pas.
• La station cesse d'émettre.
• L'arrêt différé est activé.
• Il n'y a pas de courant.
Le téléviseur
s'éteint.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• La station a des problèmes ou l’émission
n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne VHF/UHF, ou
changez la position de l'antenne.
• Pressez la touche TV/CAP/TEXT pour mettre
le décodeur de sous-titres en fonction.
PROBLÈME SOLUTIONS POSSIBLES
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution.
• À partir du menu des fonctions apparaissant
à l’écran, sélectionnez le mode de
câblodistribution (CATV).
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Pas de réception de
la câblodistribution.
• Assurez-vous qu’à partir du menu des
fonctions apparaissant à l’écran, le mode
approprié, (TV ou CATV) soit sélectionné.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Barres horizontales
ou diagonales à
l'écran.
• Assurez-vousc que le sélecteur de signal
TV/CATV soit réglé au mode approprié.
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez
son raccordement.
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal
insérées.
• La télécommande est hors de portée;
placez-vous à moins de 5 tres du téléviseur.
• Assurez-vous que la télécommande soit bien
pointée vers le téléviseur.
• Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'obstruction
entre la télécommande et le téléviseur.
• Assurez-vous que l'appareil soit branché.
Pas de réception
au-delà du canal 13.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation
soit branché.
• Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
• Débranchez l'appareil pendant une heure
puis branchez-le de nouveau.
L'appareil ne
fonctionne pas.
PROBLÈME SOLUTIONS POSSIBLES
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Vérifiez le réglage du son au de la mise en
sourdine (VOL / ou MUTE).
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Mauvais son ou son
inexistant.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Vérifiez les réglages de l'image.
Mauvaise image ou
image inexistante.
Mauvaise réception
de certains canaux.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Couleurs mauvaises
ou couleurs
inexistantes.
L'image tremble ou
dérive.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille
les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Le signal de la station est faible. Changez
la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
FICHE TECHNIQUE
Entrée du CA:
Consommation de courant:
Châssis:
Tube image:
Sortie nominale audio:
Haut-parleurs:
Syntonisateur:
Télécommande:
120V, 60Hz
130 W
Circuit intégré transistorisé
32" (mesuré à la diagonale)
5,0 + 5,0 W
46mm x 99mm (1-13/16" x 3-7/8"),
pleine gamme, 8 ohm x 2
181 canaux, à synthétiseur de
fréquences à quartz (PLL)
Infrarouges, à accès direct,
2 piles "AAA" (non comprises)
Canaux captés:
Entrée/sortie:
Dimensions (LxPxH):
Poids:
VHF 2-13
UHF 14-69
CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
S-Vidéo : Entrée Y : 1,0Vc-c 75 ohm
Entrée C : 0,3Vc-c 75 ohm
Vidéo: Entrée (RCA) 1,0 V c-c 75 ohms
Sortie (RCA) 1,0 V c-c 75 ohms
Audio: Entrée (RCA) –8dBm/50K ohms
Sortie (RCA) –8dBm/1K ohms
Antenne: Entrée VHF/UHF coaxiale 75 ohms
751mm (L) x 554mm (P) x659mm (H)
(29-9/16" (L) x 21-13/16" (P) x 25-15/16" (H))
52.0kg (114,7 lb)
La télécommande
ne commande pas
votre appareil.
• Pressez à fond et simultanément les touches
CODE SET et VCR ou CABLE, puis
composez, dans les 10 secondes suivantes, le
code permettant de commander votre appareil.
• Mettez de nouvelles piles dans la
télécommande.
• Appuyez sur la touche de l’appareil que vous
souhaitez commander (téléviseur,
magnétoscope, sélecteur câble/satellite).
• Programmez la télécommande avec un code
différent.
• La télécommande n’est peut-être pas
compatible avec votre autre appareil.
• Mettez de nouvelles piles dans la
télécommande.
La télécommande
ne commande pas
certaines fonctions
de votre appareil.
• Programmez la télécommande avec un code
différent.
• La télécommande ne peut peut-être pas
commander toutes les fonctions de votre
appareil.
La télécommande
n’est pas
programmée pour
votre appareil.
ACCESSOIRES:
Télécommande
Manuel d’instructions
3N50601A-F/P10-BACK 9/5/03, 5:44 PM13
03/05
U
GARANTIE DE CITIZEN ELECTRONICS – CANADA
GARANTIE POUR LES APPAREILS VIDÉO CITIZEN
Nous vous remercions davoir fait lacquisition dun appareil vidéo de marque CITIZEN. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits
et nous avons fabriqué votre nouvel appareil selon des critères de qualité les plus stricts. Nous sommes certains que sous des condi-
tions normales dutilisation, vous serez entièrement satisfait du rendement de ce dernier. Les appareils vidéo CITIZEN sont couverts par
notre garantie sur les pièces et la main-d’œuvre contre tous défauts de fabrication pendant une période dusage normal telle qu'indiquée
ci-dessous, et ce, à partir de la date dachat du produit, à l’état neuf, chez le marchand par lacheteur original. Cette garantie nest
applicable que si lappareil a été installé et utilisé en conformité avec le manuel dinstructions qui laccompagne. Seul latelier de
réparation de Toronto (voir coordonnées plus bas) ainsi que les centres de service approuvés par Citizen (consultez la liste sur le site
www.citizen-electronics.com) sont autorisés à réparer cet appareil conformément aux modalités de la présente garantie.
CITIZEN JCTV3245X – TÉLÉVISEUR COULEUR 32” STÉRÉO AVEC DÉCODEUR MULTIVOIE
GARANTIE DE 1 AN SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D’ŒUVRE,
GARANTIE DE 90 JOURS SUR LA TÉLÉCOMMANDE
(réparation à domicile*)
* Le service de réparation sans frais à domicile pendant un (1) an sapplique à tous les téléviseurs couleur de 27 pouces et plus et ne
couvre que les appareils se trouvant sur le territoire desservi par le service de réparation de CITIZEN et de ses centres de service
autorisés.
OBLIGATIONS DE CITIZEN ELECTRONICS
En vertu de cette garantie, lengagement de CITIZEN ELECTRONICS se limite à la réparation, incluant le coût des pièces et de la
main-d’œuvre nécessaire, ou le cas échéant, et ce à lentière discrétion de CITIZEN ELECTRONICS, au remplacement, de tout
appareil vidéo présentant un défaut de fabrication pendant la période au cours de laquelle il est couvert par la garantie. Les pièces
de rechange lors dune réparation sous garantie sont aussi couvertes par la garantie pendant une période égale à la portion non
expirée de la garantie originale sur lappareil.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie couvre tous les appareils vidéo de marque CITIZEN achetés au Canada et distribués par CITIZEN ELECTRONICS et
son réseau de détaillants. Elle ne sapplique pas aux éléments décoratifs et accessoires, incluant, sans y être restreinte : lantenne,
lenveloppe extérieure et les pièces et boutons qui composent cette dernière, les piles, les câbles de raccordement et les cassettes.
Dautre part, cette garantie ne couvre pas les ajustements effectués par le propriétaire de lappareil et décrites dans le manuel
dinstructions ; les dommages survenus lors de la manipulation, du transport, du déballage de lappareil ou attribuables aux
raccordements, à linstallation, à une réparation ou un remplacement de pièces effectué et/ou fournis par un centre de service non
autorisé par CITIZEN ; toute panne ou mauvais fonctionnement causé ou résultant de conditions environnementales anormales, une
réparation incorrectement effectuée par une personne non autorisée, un mauvais entretien, des modifications ou réparations effectuées
par le propriétaire, un usage abusif, une mauvaise utilisation, de la
négligence, un accident, un raccord à un réseau électrique de
tension inadéquat, un incendie, une inondation ou tout autre désastre
naturel, le nettoyage des têtes vidéo (si lappareil est muni de
cette composante), des problèmes de réception causés par une antenne externe, le réseau de câblodistribution ou de linterférence.
Cet appareil vidéo nest couvert par la garantie que pour la
personne qui en a fait lachat à l’état neuf chez le détaillant. Cette garantie
est annulée si lappareil est utilisé à des fins commerciales
ou de location. La garantie dans ce dernier cas se limite à une période de
30 jours sur les pièces et la main-d’œuvre. (Une garantie prolongée peut être offerte en option sur les appareils utilisés à des fins
commerciales. Pour plus de renseignements à ce sujet, contactez-nous directement aux numéros indiqués ci-bas.) Enfin, la garantie
est annulée si les numéros de série sont modifiés, illisibles ou enlevés. CITIZEN ELECTRONICS se réserve le droit de modifier cet
appareil, deffectuer des ajouts et dapporter des améliorations à ce produit, sans que cela nentraîne lobligation de faire de même
sur les appareils déjà fabriqués. La susdite tient lieu de toute autre garantie explicite ou implicite. En aucun cas CITIZEN ELEC-
TRONICS ou ses détaillants ne pourront être tenus responsables de dommages exceptionnels ou indirects résultant de lutilisation
de cet appareil ou de tout délai dans lapplication de cette garantie pour des circonstances indépendantes de notre volonté. Lacheteur
peut avoir dautres droits en vertu de lois provinciales ou fédérales existantes et où les termes de cette garantie sont prohibés par ces
dites lois, ils sont alors considérés nuls et annulés ; toutefois, le reste de la garantie demeure valide.
OBLIGATIONS DU CONSOMMATEUR
Le propriétaire de lappareil doit conserver le reçu original du détaillant sur lequel est indiqué la date dachat et le présenter comme
preuve dachat avec cette garantie au centre de service CITIZEN autorisé au Canada lorsque ce produit doit être réparé en vertu des
dispositions de cette garantie. Il est au consommateur dassumer les frais de transport de laller et retour du centre de service. Les
réparations sous garantie ne peuvent être effectuées quau Canada.
COMMENT OBTENIR UNE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si cet appareil devait être réparé pendant la période où il est encore couvert par la garantie, vous pouvez obtenir des
renseignements précis sur la marche à suivre en communiquant avec nous à ladresse suivante, entre 9 h et 17 h
(heure de Toronto) du lundi au vendredi.
Date dachat : _______________________________________ Numéro de série : _____________________________________
CITIZEN ELECTRONICS
455 GORDON BAKER ROAD, TORONTO, ONTARIO M2H 4H2
(416) 499-5449 / 1-800-663-5954
www.citizen-electronics.com
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
3N50601A-F/P10-BACK 9/5/03, 12:28 PM14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Citizen JCTV3245X Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues