Citizen JCTV2700 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Manuel utilisateur
2
Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a
pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces
non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est sufsante
pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant
l'appareil.
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol.
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
6. ACCESSOIRES
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier de cuisine
ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou une table instable, car il
pourrait en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
9. VENTILATION
Les ouvertures et orices au haut ou au bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil,
pour éviter qu'il ne surchauffe et pour en assurer un rendement able. N'obstruez pas ces
orices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou
un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de
chauffage ni sur une étagère ou dans un meuble fermé dont les parois pourraient bloquer
la circulation d'air autour de l'appareil.
10. SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension
de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à
être alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d'une che polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui peut se brancher sur la
prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impos-
sible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la
che polarisée.
12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux ches, prises
et point de sortie de l'appareil.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: TOUT CHANGEMENT OU TOUTE MODIFICATION N'ÉTANT PAS AUTORISÉE DE FAÇON EXPLICITE PAR
L'ORGANISME RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ AUX RÈGLES DE LA FCC PEUT ENTRAÎNER
L'INTERDICTION À L'UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NUTILISEZ PAS LA FICHE POLARISÉE DE CET
APPAREIL AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE)
AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
ATTENTION
:
AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
S3126A
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF
(symbole fourni par RETAC)
ATTENTION
FRANÇAIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
3N11301A-F/P02-11 10/9/03, 5:17 PM2
FRANÇAIS
3
13. ORAGE ÉLECTRIQUE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise
électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé
pendant une longue période.
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de électriques, ni de
telle façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou ls en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très
prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des
chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS
Faites attention de ne pas laisser tomber un objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les orices de l'appareil, car cela peut
toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de
liquide dans l'appareil.
17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous
protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de l'électricité
vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du l de
descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel
d'instructions. En cas de besoin, conez l'appareil à un centre de service autorisé.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:
a. La che ou le cordon d'alimentation a été endommagé;
b. Un objet est tombé sur lappareil ou un liquide a pénétré à l'intérieur;
c. L'appareil a été exposé à la pluie;
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages expliqués
dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui exigera alors des
réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20. PIÈCES DE RECHANGE
Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le
remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ
Après service ou réparation, demandez au technicien d'effectuer des vérications pour s'assurer que l'appareil soit en bon état
de fonctionnement.
22. CHALEUR
N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou autres
appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplicateur.
23. REMARQUE À LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis est destiné à lui rappeler les articles 820-40 du NEC (code national de l'électricité) donnent les lignes de conduite sur
la mise à la terre appropriée et sécuritaire et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise
à la terre de l'édice, aussi près que possible de son point d'entrée.
S2898A
NEC = Code national de l'électricité
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
Brides de mise à la terre
Bride de mise
à la terre
Équipement
du service
électrique
Système d'électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC )
Câble de descente d'antenne
Élément de décharge de l'antenne
(Section 810-20 du la NEC)
Conducteurs de mise à la terre
(NEC section 810-21)
3N11301A-F/P02-11 10/9/03, 5:17 PM3
4
VIDEO
Y
P
B
P
R
AUDIO
L/MONO
R
VIDEO
IN OUT
ANT (75)
VIDEO 1 VIDEO 2
AUDIOS-VIDEO
L/MONO
R
Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de télévision
disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des canaux
VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception des canaux
dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Afchage à l'écran en 3 langues -
Ce téléviseur offre l'afchage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol et français.
Minuterie d'arrêt différé automatique - Ce téléviseur couleur peut être programmé, au moyen de la télécommande, Cette
télévision peut être réglée de manière à s'éteindre automatiquement au bout de 10 à 120 minutes.
Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas dinterruption de
lalimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
Réglage de l'image par télécommande - L'afchage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la télécommande,
la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l'image.
Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la demie de l'écran, pour les téléspectateurs
maltendants.
Réception stéréo ou sur un second programme audio (SPA) - Ce téléviseur a été conçu pour la réception et la reproduction
des émissions en stéréophonie et celles diffusées avec un second programme audio.
Prises d'entrée vidéo - Cet appareil est doté de 3 types de prises d'entrée vidéo. Les prises d'entrée pour composantes vidéo et
la prise d'entrée S-vidéo vous permettent de regarder les images provenant dun lecteur de DVD, ou tout autre appareil vidéo
produisant des images de haute qualité.
Télécommande universelle - Vous pouvez utiliser votre magnétoscope, votre sélecteur satellite/câble et votre DVD après avoir
enregistré le code de deux chiffres correspondant à leur marque (voir les codes appropriés en page 7 du présent manuel).
CARACTÉRISTIQUES
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT
VUE ARRIERE
1. Interupteur dalimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil en/hors circuit.
2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
3. Sélecteurs de canaux ( /
) - Pressez ces touches
pour passer à un canal à numéro supérieur ou inférieur mis
en mémoire.
4. Touches de réglage du volume (/
) - Pressez ces
touches pour hausser ou baisser le volume.
5. Prises dentrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R IN)
(
VIDEO
3)
- Raccordez à ces prises les câbles dentrée
des signaux audio/vidéo dune
composante
externe.
6. Prise d'écouteur (PHONES) - Pour l'écoute en privé,
branchez un écouteur ou un casque d'écoute
monophonique à mini fiche de 1/8" sur cette prise.
7. Prise dentrée dantenne VHF/UHF (ANT) - Raccordez à
cette prise une antenne VHF/UHF ou le câble provenant du
réseau de câblodistribution.
8. Prise S-VIDEO - Un câble de signal S-Vidéo provenant
dune source externe peut être connecté ici.
9. Prises (G/D) dentrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R
IN) (VIDEO 1) -
Pour raccorder les câbles transmettant
les signaux audio/vidéo dune composante externe.
10. Prises (G/D) dentrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R
IN) (VIDEO 2) -
Les câbles audio et vidéo provenant d'une
composante extérieure (par exemple, un lecteur de DVD)
peuvent être reliés à ces prises. Si le lecteur de DVD
possède des prises de sortie pour les composantes vidéo,
reliez-les aux prises d'entrée vidéo. Si vous possédez un
appareil vidéo qui n'est pas pourvu de sortie pour les
composantes vidéo, reliez-le à la prise d'entrée vidéo.
11. Prises (G/D) de sortie VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R
OUT) -
Pour la sortie des signaux audio et vidéo vers un
autre téléviseur, un amplicateur ou un magnétoscope.
12. Cordon dalimentation CA - Pour brancher lappareil sur
une prise de 120 volts, 60 hertz.
2
46
3
5
1
12
79810 11
VIDEO
Y
P
B
PR
AUDIO
L/MONO
R
VIDEO
IN OUT
ANT (75)
VIDEO 1 VIDEO 2
AUDIOS-VIDEO
L/MONO
R
3N11301A-F/P02-11 10/9/03, 5:17 PM4
FRANÇAIS
5
TÉLÉCOMMANDE
Interrupteur d'alimentation (POWER)* - Utilisez cette
touche pour mettre sous ou hors tension le téléviseur, le
magnétoscope ou le sélecteur satellite/câble.
Touches numériques (0 à 9)* - Permet un accès direct à
n’importe quel canal du téléviseur, magnétoscope ou
sélecteur satellite/câble (en option).
Touches CH (CHANNEL)/ - Utilisez ces touches pour
changer les canaux du téléviseur ou d’un sélecteur satellite
/câble (en option).
Touche de MENU - Pressez cette touche pour faire
apparaître le menu des fonctions à l’écran.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez cette
touche pour remettre les réglages (affichés à l’écran) à leur
état initial, réglés à l'usine.
Touche de mise en sourdine (MUTE) - Pressez une fois
sur cette touche pour couper le volume. Le téléviseur
n’émet aucun son et le symbole de la mise en sourdine
apparaîtra sur l’écran. Pour rétablir le son, appuyez une
nouvelle fois sur la touche de mise en sourdine, ou bien sur
l’une des touches VOLUME (VOL) ou .
Sélecteur de sous-titres (CLOSED CAPTION) - Appuyez
sur cette touche pour choisir l’image télévisée normale ou
l’une des deux manières de sous-titrer (légendes ou 1/2 de
l’écran occupé par le texte). Le sous-titrage permet aux
malentendants de prendre connaissance du texte.
Touche d’arrêt differé (SLEEP) - Pour que le téléviseur se
mette hors circuit lorsque la durée de temps programmée
s’est écoulée, utilisez sur la touche SLEEP de la
télécommande. Chaque pression sur cette touche réduit de
10 minutes la période, dans l’ordre 120, 110, ... 20, 10, 0.
Ce réglage terminé, l’indication de la minuterie s’éteint mais
s’affiche à nouveau toutes les 10 minutes pour vous
rappeler qu’elle est activée. Pour vérifier le réglage,
appuyez une fois sur la touche SLEEP; le temps restant
avant l’arrêt du téléviseur s’affiche. Pour désactiver la
minuterie, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il
est nécessaire pour afficher 0.
Touches de commande du magnétoscope* - Pressez
cette touche pour commander un magnétoscope (en option).
*Vous pouvez utilisez ces touches pour faire
fonctionner à distance un magnétoscope
ou sélecteur satellite/câble (en option)
après avoir programmé la télécommande
sur le code qui correspond à votre appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Touches de sélection TV, VCR (magnétoscope), CABLE
et DVD - Pressez l'une de ces touches afin de pouvoir
commander à distance votre téléviseur, un magnétoscope
(en option) ou un sélecteur satellite/câble (en option).
Touche +10/CH ENTER
*
-
Il peut être nécessaire de
presser cette touche pour confirmer la sélection d’un canal
donné avec le magnétoscope (en option) ou le ou sélecteur
satellite/câble (en option) que vous utilisez.
Commande de volume (VOLUME) / - Pressez la touche
pour hausser le sound et la touche pour le baisser.
Touche de confirmation de canal (ENTER) -
Appuyez sur
cette touche pour choisir ou valider des informations
affichées à l’écran.
Touche de réglage du code (CODE/SET) - Cette touche
sert à programmer le code numérique de 2 chiffres
correspondant au magnétoscope (en option) ou au
sélecteur satellite/câble (en option) que vous utilisez. Vous
devez presser cette touche en même temps que vous
composez le code de l’appareil. Consultez la page 7 pour
connaître le code spécifique de l’appareil utilisé.
Touche EXIT - Pressez cette touche pour faire disparaître le
menu de l’écran du téléviseur.
Commande d'affichage (DISPLAY CALL) - Appuyez sur
cette touche pour faire apparaître, dans le coin supérieur
droit de l’écran, le numéro du canal. Une nouvelle pression
sur cette touche, efface ce numéro.
Touches de commande du DVD - Pour commander un
DVD (en option).
Touche de rappel de canal (QUICK VIEW) - En appuyant
simplement sur la touche de rappel de canal, l’appareil
revient à l’avant-dernier canal syntonisé. Une nouvelle
pression sur cette touche permet de revenir au canal
syntonisé à l’origine.
Touche TV/AV - Permet de sélectionner la source du
signal télévisé; télévision ou composante externe
raccordée aux bornes audio et vidéo de l’appareil.
Sélecteur de la reproduction sonore (AUDIO SELECT) -
Pressez cette touche pour sélectionner le type de reproduction
sonore ; monophonique, stéréophonique ou la bande sonore
diffusée par l’entremise d’un second programme audio (SPA).
5
2
3
14
4
10
12
16
20
1
7
6
5
8
19
18
17
15
9
11
13
3N11301A-F/P02-11 10/9/03, 8:18 PM5
6
TÉLÉCOMMANDE (SUITE)
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
Insérez deux piles "AAA". Les piles durent environ un an, selon
la fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir de
bons résultats, remplacez les piles annuellement ou quand le
fonctionnement de la télécommande devient inadéquat.
N'utilisez pas simultanément deux types de piles différents
(neuves et usagées par ex.).
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous
devez prendre les précautions suivantes:
Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur
polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous
inversez les piles, vous pouvez endommager l'appareil.
Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple
des piles alcalines avec des piles au carbone-zinc) ou des
piles usagées avec de nouvelles piles.
Si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps, retirez les piles du compartiment pour éviter qu'elles
coulent et endommagent la télécommande.
N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car
elles peuvent surchauffer et éclater. (Suivez les directives du
fabricant des piles.)
A. Pour commander à distance votre téléviseur
1 Appuyez sur la touche TV.
2 Dirigez la télécommande sur le téléviseur.
3 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) de
la télécommande afin de mettre le téléviseur sous
tension.
4 Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions de votre téléviseur. Vous pouvez
utiliser les touches CH et , ainsi que les touches
0 à 9.
B. Pour commander à distance un magnétoscope
(en option)
1 Appuyez sur la touche VCR.
2 Dirigez la télécommande sur le magnétoscope.
3 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) de
la télécommande afin de mettre le magnétoscope sous
tension.
4 Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions du magnétoscope (en option).
Vous pouvez utiliser les touches CH et , les
touches 0 à 9 et la touche CH ENTER.
C. Pour commander à distance un sélecteur
satellite/câble (en option)
1 Appuyez sur la touche CABLE.
2
Dirigez la télécommande sur le sélecteur satellite/câble.
3 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) de
la télécommande afin de mettre le sélecteur satellite/
câble sous tension.
4 Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions du sélecteur câble/satellite (en
option). Vous pouvez utiliser les touches CH et , les
touches 0 à 9 et la touche CH ENTER.
D. Pour commander à distance un lecteur de
DVD (en option)
1 Appuyez sur la touche DVD.
2 Dirigez la télécommande sur le DVD.
3 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) de
la télécommande afin de mettre le sélecteur satellite/
câble sous tension.
4
Appuyez sur les autres touches pour commander les
différentes fonctions du DVD (en option). Vous pouvez
utiliser les touches VCR CH et (DVD SKIP), les
touche TOP MENU, les touche DVD CLEAR, les touche
DVD MENU, les touches 0 à 9 et la touche CH ENTER.
INSERTION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Insérez deux piles "AAA" (non comprises).
3. Fermez le couvercle.
COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez utiliser la télécommande de cet appareil pour
commander aussi un magnétoscope (en option) ou un
sélecteur satellite/câble (en option) en plus du téléviseur après
que les piles ont été installées et que vous avez composé les
codes permettant de commander ces appareils.
Certaines touches servent uniquement pour certaines
fonctions de certains appareils et d’autres touches peuvent
être utilisées avec tous les appareils. Pour commander
chaque appareil correctement à l’aide de cette
télécommande universelle, suivez les étapes ci-dessous.
A
D
C
A, B, C, D
B, C, D
B
B, D
REMARQUES:
Si les touches CH et ne fonctionnent pas lorsque
vous utilisez le téléviseur, pressez la touche TV an de
les réactiver.
Certaines touches ont des fonctions avec des noms
différents selon la marque et le modèle des appareils que
vous utilisez. Par exemple, CALL peut s’appeler "DISPLAY".
Les touches A, B, C et D peuvent être utilisées pour
commander le fonctionnement de chaque appareil en
particulier ; les touches A servent au téléviseur, les touches
B au magnétoscope, les touches C pour le sélecteur
satellite/câble et les tonches D pour DVD. Vous pouvez
utiliser ces touches chaque fois que vous le souhaitez.
3N11301A-F/P02-11 10/9/03, 8:18 PM6
FRANÇAIS
7
POUR ENREGISTRER À PARTIR DU MAGNÉTOSCOPE OU DU SÉLECTEUR SATELLITE/CÂBLE AVEC LA TÉLÉCOMMANDE.
1 Appuyez en même temps sur la touche CODE SET et sur la touche VCR ou la touche CAB/SAT, selon lappareil à partir
duquel vous souhaitez enregistrer.
2 Entrez le code à deux chiffres de la liste ci - dessous en utilisant les touches de sélection directe de canal (0-9) en moins de
10 secondes.
TÉLÉCOMMANDE (SUITE)
REMARQUES:
À lexpédition de lusine, la télécommande est programmée de manière à ce quelle commande ce téléviseur Citizen JCTV2700.
Si vous ne composez pas le code en moins de 10 secondes après l’étape 1 ou si vous composez un numéro napparaissant
pas dans la liste ci - dessous, cette opération est annulée.
Lors de la mise en place ou du remplacement des piles, il se peut quil soit nécessaire denregistrer à nouveau les codes pour
les appareils que vous souhaitez utiliser.
CODES DENREGISTREMENT PAR PRODUIT ET PAR MARQUE
MAGNÉTOSCOPE
Admiral 08,81 Multi Tech 39
Adventura 31 NEC 02,18
Aiwa 23, 38, 41 Orion 33, 50
Akai 23, 38, 41 Panasonic 14, 51, 59
Audio Dynamics 02, 18 Pentax 15
Bell & Howell 06, 47 Philco 07, 14
Broksonic 21, 26, 33, 50, 55 Philips 07, 14, 27
Canon 14 Pioneer 10, 15
Citizen 09 Portland 46
Craig 12 Pro Scan 16, 60
Curtis Mathes 14, 59 Quasar 14, 59
Daewoo 44, 46, 48, 54 RCA 15, 16, 20, 27, 40, 42, 60
Daytron 36, 46 Realistic 06, 08, 12, 14, 31
DBX 02, 18 Samsung 20, 30
Emerson 03, 21, 23, 26, 33, 35, 43, 50 Sansui 39
Fisher 11, 12, 13, 47 Sanyo 06, 12, 47
Funai 31 Scott 04, 05, 33, 43
General Electric 14, 16, 20 Sears 06, 09, 11, 12, 15
Goldstar 09 Sharp 08, 61
Go Video 55, 62, 63 Shintom 39
Hitachi 15, 57 Signature 2000 08, 14, 16, 19, 31, 49
Instant Replay 14, 27 Sony 17, 32, 37
J. C. Penney 14, 15, 18, 27 Sylvania 07, 14, 27
JVC 02, 25, 58 Symphonic 31
Kenwood 02 Tashiko 09
Logik 39 Tatung 02
LXI 09, 31 Teac 02, 31
Magnavox 07, 14, 31 Teknika 34
Marantz 07, 18 Toshiba 05, 15
Marta 09 XR1000 39
Memorex 06, 12, 14, 31, 33 Vector Research 04, 18
Mitsubishi 04, 22, 52, 64 Yamaha 02, 18
Montogomery Ward 08, 14, 16, 19, 31, 49 Zenith 01, 24, 25, 29, 37
SÉLECTEUR CÂBLE/SATELLITE
Allegro 58, 62 RCA DSS 73
Allegro A/B Switch 61 Regency 29
Gemini 05, 31, 38 Samsung 35
General Electric 67 Scientic Atlanta 16, 23, 36, 64
General Instrument 05, 06 Sprucer 13
Hamlin 02, 03, 45, 65, 66 Standard Comp 35
Jerrold 04, 07, 08, 09, 10,18, 60, 63 Star Choice 05, 06
Kale Vision 35 Texscan 39, 56, 71
Macom 14, 21 Tocom 17, 18, 46
Magnavox 34 Unika 48, 62
NSC 35, 39, 68, 69, 70 United Satellite 44
Oak 11, 32, 42 Universal 58, 62
Panasonic 13, 20 Vid Tech 40
Philips 47, 50, 52, 54, 55 Video Way 49
Pioneer 15, 43 Zenith 01, 53, 74
Zenith Satellite 12, 28, 30, 51
3N11301A-F/P02-11 10/9/03, 5:17 PM7
8
Convertisseur/débrouilleur
A
B
Commutateur
A/B
Séparateur
Convertisseur/débrouilleur
VIDEO
Y
P
B
P
R
AUDIO
L/MONO
R
VIDEO
IN OUT
ANT (75)
VIDEO 1 VIDEO 2
AUDIOS-VIDEO
L/MONO
R
Antenne VHF
Câble du réseau de câblodistribution
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou l
jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/UHF à
la prise d'antenne.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un l jumelé de
300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur
adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (ls jumelés séparés VHF et UHF
de 300 ohms)
Raccordez le l jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non
compris). Raccordez le l jumelé VHF de 300 ohms au transformateur
adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur
puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
Antenne combinée VHF/UHF
Séparateur
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne UHF
Multiplexeur
(non compris)
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Transformateur adapté
300/75 ohms (non compris)
Transformateur
adapté 300/75 ohms
(non compris)
Supprimer le séparateur
Ce téléviseur a une gamme de
syntonisation étendue et peut
capter la plupart des canaux
sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de
câblodistribution offrent des
"canaux payants" dont le signal
est brouillé. Pour regarder ces
canaux, un débrouilleur en
général fourni par la
compagnie, est nécessaire,
moyennant des frais
supplémentaires dabonnement.
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne
VHF et l jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le l jumelé de
l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non compris) et
branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un l jumelé,
utilisez un adaptateur 300/75 ohms puis raccordez le transformateur
au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution
à la prise d'antenne, à lendos du l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux
brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial
d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un
autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du
convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez
les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie
du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour sélectionner et syntoniser les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position "B", il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés
en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est
réglé à la position "A", il est possible de syntoniser le téléviseur sur le
canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Fil jumelé de 300 ohms
TÉLÉCOMMANDE (SUITE)
DVD
Aiwa 23 Raite 13
Apex 20 RCA 01, 06
Denon 00, 17 Saba 01
Ferguson 01 Sampo 14
Funai 18, 32 Samsung 10
Hitachi 11 Sharp 08
JVC 09 Silvania 18, 32
Kenwood 15, 29 SMC 25
Konka 19 Sony 04, 26, 27, 28
Mitsubishi 05 Technics 00
Nordmende 01 Thomson 01
Onkyo 21 Toshiba 03
Orion 33 Vialta 31
Oritron 24 Wave 22
Panasonic 00 Yamaha 00, 30
Philips 03, 16 Zenith 07, 12
Pioneer 02
3N11301A-F/P02-11 10/9/03, 8:18 PM8
FRANÇAIS
9
RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO
La conguration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun.
Pour de plus amples détails concernant lemplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode demploi de chaque
appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Il se peut que vous ayez à les modier pour les adapter aux appareils
de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.
Appuyez sur la touche TV/AV pour sélectionner AV et utiliser le téléviseur comme un moniteur.
4. Pour raccorder le téléviseur à un lecteur de DVD
possédant des prises COMPONENT VIDEO OUT.
Si vous reliez les prises COMPONENT VIDEO IN (Y, PB,
PR), à l'arrière du téléviseur, à un lecteur de DVD
possédant des prises COMPONENT VIDEO OUT, vous
devez également relier les câbles audio aux prises
AUDIO IN (VIDEO 2 IN) qui se trouve à l'arrière du
téléviseur.
Choisissez VIDEO 3 en appuyant sur la touche TV/
AV de manière à afficher l'image provenant du
caméscope.
Appuyez plusieurs fois sur la touch TV/AV pour choisir le
mode désiré.
REMARQUES: Quand le câble S-vidéo et le câble vidéo
sont connectés en même temps, le câble
S-vidéo a la priorité sur le câble vidéo.
Si vous reliez le téléviseur à un magnétoscope, à un caméscope ou à un jeu vidéo ou DVD, vous pouvez choisir lappareil
au moyen de la touche TV/AV.
SÉLECTION TV/AV
3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le
caméscope au téléviseur de la manière illustrée.
VIDEO 1
1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope
(utilisez, par exemple, les prises VIDEO 1 IN pour
effectuer la connexion.)
Choisissez VIDEO 1 en appuyant sur la touche TV/
AV de manière à afficher l'image provenant du
magnétoscope.
2. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope muni
dune prise S-vidéo
Si vous connectez un magnétoscope muni dune prise
S-vidéo à la prise S-VIDEO à larrière du téléviseur, vous
devez aussi connecter les câbles (non compris) aux
prises AUDIO IN (VIDEO 1) à larrière du téléviseur. Le
câble S-Vidéo (non compris) ne transporte que le signal
vidéo. Le signal audio est séparé.
Choisissez COMPONENT en appuyant sur la touche
TV/AV de manière à afficher l'image du lecteur de DVD.
Si le lecteur de DVD ne possède pas de prises
COMPONENT VIDEO OUT, reliez le câble vidéo à la
prise VIDEO IN (VIDEO 2 IN). En ce cas, choisissez
VIDEO 2 en appuyant sur la touche TV/AV de
manière à afficher l'image du lecteur de DVD.
Endos du téléviseur
Entrée audio (G)
Entrée audio (D)
COMPOSANTE VIDÉO
Magnétoscope
Vers la sortie
audio/vidéo
Endos du téléviseur
Entrée vidéo
Entrée audio (G)
Entrée audio (D)
Avant du téléviseur
Vers la prise AV
(câble non compris)
(câble non compris)
DVD
Entrée
audio (G)
Entrée
audio (D)
Endos du téléviseur
(câble non compris)
(câble non
compris)
(câble non compris)
TV VIDEO 1
VIDEO 3
VIDEO 2
COMPONENT
L'indication de la source s'affiche sur
l'écran pendant 4 secondes.
3N11301A-F/P02-11 10/9/03, 8:18 PM9
10
Pressez linterrupteur dalimentation (POWER) pour
mettre l'appareil en circuit.
Réglez le volume au niveau désiré en pressant les
touches de réglage du VOLUME (VOL)
ou .
Le niveau du volume sera indiqué à l'écran par des
barres vertes. Au fur et à mesure que le volume
augmente, le nombre de barres augmente aussi à
l'écran, et vice versa.
Choisissez loption du menu TV/CATV qui convient.
Au moment de quitter lusine, le mode de réception
de la câblodistribution (CATV) est selectionné.
Reportez-vous à la section sur la MISE EN
MÉMOIRE DES CANAUX.
Ce téléviseur offre lafchage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol et français.
En pressant la touche MENU au début, le choix de la langue d'afchage (étape 3) apparaît à l'écran automatiquement.
Choisissez la langue qui servira pour les autres options du menu.
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est sélectionné, lafchage à l’écran apparaîtra dans la langue sélectionnée, mais le
texte de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue, ce dernier étant déterminé par la station de
télévision qui émet le signal.
Pressez la touche MENU.
Utilisez touche CHANNEL (CH)
ou pour choisir le mode de
réglage de la langue d'afchage
(LANGUAGE), puis pressez la
touche ENTER.
CHOIX DE LA LANGUE
Utilisez la touche CHANNEL (CH)
ou pour choisir la langue
désirée: français (FRANCAIS),
anglais (ENGLISH) ou espagnol
(ESPAÑOL), puis pressez la
touche ENTER.
Touches de sélection de canaux (CH) /
Pressez et relâchez la touche de sélection des
canaux (CH) ou . L'appareil passe
automatiquement au prochain canal mis en
mémoire. Pressez et gardez la touche enfoncée
pour changer plus rapidement de canal.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand l'option du menu TV/CATV est réglée au mode
de câblodistribution (CATV), les canaux peuvent être
captés syntonisés de la façon suivante:
CH 1-9 Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9,
selon le cas. Par exemple, pour le canal 2,
pressez "002".
CH 10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux
autres touches. Par exemple, pour le canal
12, pressez "012".
CH 13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez "36".
CH 100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez
"120".
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour sélectionner directement un
canal. Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin
supérieur droit de l'écran. Si vous avez choisi le numéro
d'un canal inactif, Ie téléviseur revient automatiquement
au canal initial.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand l'option du menu TV/CATV est réglée au mode
"TV", tous les canaux peuvent être captés en pressant
deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2,
pressez d'abord "0" puis "2". Si seulement la touche "2"
est pressée, la sélection sera retardée de quelques
secondes. Pour sélectionner un canal supérieur à 9,
pressez les deux touches, dans l'ordre.
TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués
Pressez la touche EXIT afin de faire réapparaître
l’émission télévisée à l’écran du téléviseur.
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les
canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du
téléviseur. Pour ce faire, consultez la section sur la
"MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX".
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en
veille 15 minutes après larrêt des émissions de la station
de télévision syntonisée.
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
/ / ENTER / MENU / EXIT
AUDIO
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
MENU
/ / ENTER / MENU / EXIT
2
1
4
3
1
2
3
4
3N11301A-F/P02-11 10/9/03, 5:17 PM10
FRANÇAIS
11
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être
programmés dans la mémoire de ce téléviseur. Ce qui
permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre
croissant/décroissant, ou de sauter les canaux non désirés.
Avant de pouvoir syntoniser les canaux ainsi, ils doivent
avoir été mis en mémoire, En plus de recevoir les canaux
VHF et UHF, ce téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113
canaux provenant dun réseau de câblodistribution. Pour
utiliser cet appareil avec une antenne, réglez l'option du
menu TV/CATV au mode "TV". Lorsque l'appareil est
expédié de l'usine, l'option du menu TV/CATV est réglée au
mode câblodistribution (CATV).
14
A
15
B
16
C
17
D
18
E
19
F
20
G
21
H
22
I
32
S
33
T
34
U
35
V
36
W
37
AA
38
BB
39
CC
40
DD
23
J
24
K
25
L
26
M
27
N
28
O
29
P
30
Q
31
R
50
NN
51
OO
52
PP
53
QQ
54
RR
55
SS
56
TT
57
UU
58
VV
41
EE
42
FF
43
GG
44
HH
45
II
46
JJ
47
KK
48
LL
49
MM
68
III
69
JJJ
70
KKK
71
LLL
72
MMM
73
NNN
74
OOO
75
PPP
76
QQQ
59
WW
60
AAA
61
BBB
62
CCC
63
DDD
64
EEE
65
FFF
66
GGG
67
HHH
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
77
RRR
78
SSS
79
TTT
80
UUU
81
VVV
82
WWW
83
XXX
84
YYY
85
ZZZ
104
104
105
105
106
106
107
107
108
108
109
109
110
110
111
111
112
112
95
A-5
96
A-4
97
A-3
98
A-2
99
A-1
100
100
101
101
102
102
103
103
122
122
123
123
124
124
125
125
01
5A
113
113
114
114
115
115
116
116
117
117
118
118
119
119
120
120
121
121
Number on this TV
Corresponding CATV channel
SÉLECTION TV/CATV
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche CHANNEL (CH)
ou pour choisir le mode de
réglage des canaux (le témoin voisin
de CH SETUP doit clignoter), puis
pressez la touche ENTER.
Pressez la touche CHANNEL (CH)
ou pour choisir le mode de TV
(télévision) ou CATV
(câblodistribution). Le témoin voisin
de TV/CATV doit clignoter.
Pressez la touche VOLUME (VOL)
ou pour choisir le mode TV
ou CATV. La flèche indique le mode
sélectionné.
Pressez la touche EXIT afin de faire
réapparaître l’émission télévisée à
l’écran du téléviseur.
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques
de ces canaux.
TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour
déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre
région.
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche CHANNEL (CH)
ou pour choisir le mode de
réglage des canaux (le témoin
voisin de CH SETUP doit clignoter),
puis pressez la touche ENTER.
Pressez la touche CHANNEL (CH)
ou pour choisir le mode de
mise en mémoire des canaux (le
témoin voisin des mots AUTO CH
MEMORY doit clignoter), puis
pressez la touche ENTER pour activer la fonction de
mise en mémoire des canaux. Le téléviseur commence
à mettre en mémoire tous les canaux disponibles dans
votre région.
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA
MÉMOIRE
Numéro sur ce téléviseur
Canal de câblodistribution correspondant
ADD CH 012
0-9
/
C
/
D
/
B
/
A
/
MENU
/
EXIT
Utilisez la touche VOLUME (VOL) ou pour choisir
ADD ou DELETE. Si vous avez choisi un canal non
mémorisé (étape 4), le numéro du canal apparaît en rouge.
Pressez la touche VOLUME (VOL)
ou si vous
souhaitez ajouter un canal non mémorisé. Le numéro du
canal passe du rouge au vert pour confirmer que ce canal
est mémorisé. Si vous avez choisi un canal mémorisé
(étape 4), le numéro de ce canal est affiché en vert.
Utilisez la touche
VOLUME (VOL)
ou si vous souhaitez effacer un
canal de la mémoire. Le numéro du
canal passe du vert au rouge pour
confirmer que le canal a été effacé de
la mémoire. Répétez les étapes 4 et
5 pour chaque canal à ajouter ou
effacer.
Pressez la touche EXIT pour retouner av mode
visionnement de l’émission télévisée.
3
2
1
4
5
6
4
3
2
1
1
2
3
4
5
Pressez la touche MENU.
Pressez la touche CHANNEL (CH)
ou pour choisir le mode de
réglage des canaux (le témoin voisin
de CH SETUP doit clignoter), puis
pressez la touche ENTER.
Pressez la touche CHANNEL (CH)
ou pour choisir le mode ADD
(ajouter) ou DELETE (effacer) - le
témoin voisin des mots ADD/
DELETE doit clignoter - puis
pressez la touche ENTER.
Choisissez le canal à ajouter ou à
effacer en pressant les touches
numériques (0 à 9), les sélecteurs
de canaux (CH) ou .
Pressez la touche EXIT afin de faire réapparaître
l’émission télévisée à l’écran du téléviseur.
AUDIO
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
MENU
/ / ENTER / MENU / EXIT
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CATV
C
/
D
/
B
/
A
/
MENU
/
EXIT
CH SETUP
AUDIO
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
MENU
/ / ENTER / MENU / EXIT
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CATV
/ / ENTER / MENU / EXIT
CH SETUP
AUDIO
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
MENU
/ / ENTER / MENU / EXIT
AUTO CH MEMORY
TV
ADD / DELETE
CATV
/ / ENTER / MENU / EXIT
CH SETUP
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX (Recherche des canaux)
3N11301A-F/P02-11 10/9/03, 5:17 PM11
12
Son principal
(monophonie) +
Second programme audio
Son principal
(monophonie)
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce téléviseur a la capacité de décoder et dafficher les
émissions télévisées avec sous-titres. Ces émissions sont
télédiffusées avec un signal comportant des sous-titres en
une ou même plusieurs langues parfois.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Pressez le sélecteur de sous-titres (CLOSED CAPTION)
sur la télécommande pour commuter entre le mode de
télévision normale et les deux modes de sous-titrage: sous-
titres (Caption) et texte couvrant moitié de l’écran (Text 1/2
of Full Screen).
Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode fait apparaître le texte
à l’écran en anglais ou en une autre langue. En général, les
sous-titres anglais sont transmis sur le canal 1 et les sous-
titres dans une autre langue sont transmis sur le canal 2.
Texte (TEXT): En général, ce mode fait apparaître un texte
sur la demie de l’écran, affichant un horaire ou dautres
informations.
Quand vous activez le mode daffichage des sous-titres, il
demeure activé jusqu’à ce que vous le mettiez hors fonction,
même si vous changez de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause dune annonce
télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres
réapparaissent quand le signal est reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent
environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran,
pour avoir le moins dinterférence possible avec limage.
Lorsquil s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de
nouvelles apparaissent normalement à l’écran. La plupart des
autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres
près de la personne qui parle afin que le téléspectateur
puisse suivre facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des
mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être
accentués. Les mots chantés sont en général entourés de
notes musicales.
Dans les téléhoraires, les
é
missions qui sont sous-titrées sont
en
général accompagnées du symbole CC (CLOSED
CAPTIONED).
Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaîtront à l'écran du téléviseur que si l'émission est diffusée avec des sous-titres.
Si aucun signal de sous-titrage nest reçu, les sous-titres napparaissent pas mais le téléviseur reste en mode de sous-titrage.
Des fautes dorthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. Cest tout à fait normal,
surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il ny a pas assez de temps pour les vérifier.
Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, laffichage du volume ou du symbole de la mise en sourdine peut
ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec les sous-titres.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou les sous-titres peuvent ne pas apparaître
ou contenir des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de lantenne ou utilisez une antenne
extérieure.
Ce téléviseur est doté dun décodeur multivoie (MTS). Le
décodeur multivoie accroît le plaisir de la télévision puisquil
permet la transmission multivoie de signaux sonores. Le
décodeur multivoie assure la réception dun second programme
audio (SPA) qui peut être utilisé par la station pour diffuser en
même temps les mêmes informations sonores dans une
autre langue, soit parce que la station désire offrir des
émissions bilingues, soit parce quelle souhaite offrir un
service supplémentaire.
Pour sélectionner le type de reproduction sonore désirée
Utilisez sur la touche AUDIO SELECT.
Après la mise en circuit du téléviseur, ou la syntonisation
dune station le mot STEREO apparaît à l’écran si l’émission
reçue est en stéréophonie. Vous pouvez alors profiter de la
stéréophonie grâce aux haut-parleurs gauche et droit de
lappareil.
Si l’émission reçue est en monophonie, aucune mention
napparaît à l’écran.
Si la qualité de la réception est médiocre, ou encore si
la réception en stéréophonie nest pas suffisamment
claire, utilisez sur la touche AUDIO SELECT pour
passer en monophonie. Dans ce cas, les parasites dans
la reproduction sonore seront éliminés et la reproduction
sonore ne sera plus stéréophonique mais monophonique.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour revenir au
mode stéréophonique.
ÉCOUTE DUNE ÉMISSION EN STÉRÉOPHONIE
ÉMISSION STÉRÉOPHONIQUE + SECOND PROGRAMME AUDIO
Après la mise en circuit du téléviseur, ou la syntonisation
dune station, les lettres SAP apparaissent à l’écran si
l’émission reçue est accompagnée dun second programme
audio.
ÉCOUTE DUNE ÉMISSION DIFFUSÉE AVEC UN
SECOND PROGRAMME AUDIO (SPA)
STÉRÉOPHONIE ET SECOND PROGRAMME AUDIO (SPA)
Son principal
(monophonie)
Second programme
audio
Son principal(monophonie)
+
Second programme audio
ÉMISSION MONOPHONIQUE + SECOND PROGRAMME AUDIO
Son principal
(stéréophonie)
Second
programme audio
3N11301A-F/P12-BACK 10/9/03, 5:17 PM12
13
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres concernant l’image,
à savoir les couleurs, la netteté, le contraste, la luminosité
et la teinte.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche CHANNEL (CH) ou jusqu’à
ce que le témoin voisin de “PICTURE” commence à
clignoter; cela fait, appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche CHANNEL (CH) ou autant
de fois qu’il est nécessaire pour choisir le paramètre
que vous désirez régler.
4
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Appuyez sur la touche RESET lorsque l’appareil se trouve
en mode de réglage de l’image.
Appuyez sur la touche VOLUME (VOL)
ou pour
faire varier le réglage.
1
2
3
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
Augmentation de la luminosité
Augmentation du contraste
Augmentation de la netteté de
l’image
Augmentation de la dominante
verte
Diminution de la
luminosité
Diminution du
contraste
Diminution de la
netteté de l’image
Augmentation de la
dominante rouge
Diminution de la
brillance des couleurs
COULEUR
NETTETÉ
TEINTE
Augmentation de la brillance
des couleurs
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
RÉGLAGE DE LA REPRODUCTION SONORE
Cet appareil vous permet de régler les différents paramètres
de la reproduction sonore soit: les basses, les aigus,
l’équilibre, l’ambiophonie simulée et le stabilisateur audio.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche CHAN-
NEL (CH) ou reprises
jusqu’à ce que le témoin voisin
de “AUDIO” commence à
clignoter; cela fait, appuyez sur
la touche ENTER.
Appuyez sur la touche CHANNEL (CH) ou autant
de fois qu’il est nécessaire pour choisir le paramètre
que vous désirez régler.
1
2
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Lorsque le menu de réglage de la reproduction sonore
apparaît à l’écran, appuyez sur la touche de réglage à l’état
initial (RESET) afin que l’appareil revienne aux réglages
originaux.
AMBIOPHONIE SIMULÉE
Lorsque le mode d’ambiophonie simulée est activé, la
reproduction sonore est élargie et approfondie et produit un
effet de 5.1 canaux qui fait en sorte que le son émanant des
haut-parleurs du téléviseur est d’une qualité exceptionnelle.
STABILISATEUR AUDIO
Le stabilisateur audio réduit la différence entre les sons très
puissants et très légers. Ce dispositif est particulièrement
utile en soirée lorsqu’il est difficile de percevoir des sons de
faible intensité alors que des bruits assourdissants
pourraient réveiller des gens qui dorment. Le stabilisateur
audio fait en sorte que toutes les composantes de la
reproduction sonore soient plus égales.
3
4
Utilisez sur la touche VOLUME (VOL) ou pour
faire varier le réglage.
REMARQUE:
L'affichage des informations disparaît de l'écran six
secondes après la fin du réglage. Il est possible de régler
l'image seulement lorsque le réglage apparaît à l'écran.
GRAVES
AIGUES
ÉQUILIBRE
STABILISATEUR
AUDIO
AMBIOPHONIE
Renforce les basses
Renforce les aigus
Renforce l’intensité de la
reproduction sonore
émanant du haut-parleur
droit
Activé
Atténue les basses
Atténue les aigus
Renforce l’intensité de
la reproduction sonore
émanant du haut-
parleur gauche
Désactivé
Désactivée
Activée
AUDIO
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
MENU
/ / ENTER / MENU / EXIT
DVD
Autre
COMPOSANTE
EXTERNE
COMPONENT
(COMPOSANTE EXTERNE)
AMBIOPHONIE
AIGUES ÉQUILIBREGRAVES
STABILISATEUR AUDIO
3N11301A-F/P12-BACK 12/09/2003, 11:3113
14
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
L'affichage des
fonctions à l’écran
n’apparaît pas
dans la langue
sélectionnée.
• Choisissez la langue désirée parmi les
options du menu.
Le décodeur de
sous-titres ne
fonctionne pas.
• La station cesse d'émettre.
• L'arrêt différé est activé.
• Il n'y a pas de courant.
Le téléviseur
s'éteint.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• La station a des problèmes ou l’émission
n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne VHF/UHF, ou
changez la position de l'antenne.
• Pressez la touche CLOSED CAPTION pour
mettre le décodeur de sous-titres en fonction.
PROBLÈME SOLUTIONS POSSIBLES
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution.
• À partir du menu des fonctions apparaissant
à l’écran, sélectionnez le mode de
câblodistribution (CATV).
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Pas de réception de
la câblodistribution.
• Assurez-vous qu’à partir du menu des
fonctions apparaissant à l’écran, le mode
approprié, (TV ou CATV) soit sélectionné.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Barres horizontales
ou diagonales à
l'écran.
• Assurez-vous que le sélecteur de signal
TV/CATV soit réglé au mode approprié.
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez
son raccordement.
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal
insérées.
• La télécommande est hors de portée;
placez-vous à moins de 5 mètres du téléviseur.
• Assurez-vous que la télécommande soit bien
pointée vers le téléviseur.
• Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'obstruction
entre la télécommande et le téléviseur.
• Assurez-vous que l'appareil soit branché.
Pas de réception
au-delà du canal 13.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation
soit branché.
• Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
• Débranchez l'appareil pendant une heure
puis branchez-le de nouveau.
L'appareil ne
fonctionne pas.
PROBLÈME SOLUTIONS POSSIBLES
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Vérifiez le réglage du volume au de la mise
en sourdine (VOL / ou MUTE).
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Mauvais son ou son
inexistant.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Vérifiez les réglages de l'image.
Mauvaise image ou
image inexistante.
Mauvaise réception
de certains canaux.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Le programme est diffusé en noir et blanc.
Couleurs mauvaises
ou couleurs
inexistantes.
L'image tremble ou
dérive.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille
les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Le signal de la station est faible. Changez
la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
La télécommande
ne commande pas
l’appareil en option
(magnétoscope ou
sélecteur câble/
satellite) que vous
utilisez.
• Pressez à fond et simultanément les touches
CODE SET et VCR ou CABLE (selon que vous
utilisez un magnétoscope ou un sélecteur
câble/satellite en option) puis, composez, dans
les 10 secondes suivantes, le code permettant
de commander cet appareil en option que vous
utilisez.
• Mettez de nouvelles piles dans la télécommande.
Appuyez sur la touche de l’appareil que vous
souhaitez commander (téléviseur,
magnétoscope, sélecteur câble/satellite, DVD).
• Programmez la télécommande avec un code
différent.
• La télécommande n’est peut-être pas compatible
avec l’appareil en option que vous utilisez.
• Mettez de nouvelles piles dans la télécommande.
La télécommande
ne commande pas
certaines fonctions
de l’appareil en
option que vous
utilisez.
• Programmez la télécommande avec un code
différent.
• La télécommande ne peut peut-être pas
commander toutes les fonctions de l’appareil
en option que vous utilisez.
La télécommande
n’est pas
programmée pour
l’appareil en option
(magnétoscope ou
sélecteur câble/
satellite) que vous
utilisez.
ACCESSOIRES:
Télécommande
Manuel d’instructions
FICHE TECHNIQUE
Entrée du CA:
Consommation de courant:
Châssis:
Tube image:
Sortie nominale audio:
Haut-parleurs:
Syntonisateur:
Télécommande:
120V, 60Hz
135 W
Circuit intégré transistorisé
27" (mesuré à la diagonale)
5,0 + 5,0 W
2 enceintes de 8 ohms, pleine
gamme, 46mm x 99mm (1-13/16"
x 3-7/8")
181 canaux, à synthétiseur de
fréquences à quartz (PLL)
Infrarouges, à accès direct,
2 piles "AAA" (non comprises)
Canaux captés:
Entrée/sortie:
Dimensions (LxPxH):
Poids:
VHF 2-13
UHF 14-69
CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
S-Vidéo : Entrée Y : 1,0Vc-c 75 ohms
Entrée C : 0,3Vc-c 75 ohms
Vidéo: Entrée (RCA) 1,0 V c-c 75 ohms
Sortie (RCA) 1,0 V c-c 75 ohms
Audio: Entrée (RCA) –8dBm/50K ohms
Sortie (RCA) –8dBm/1K ohms
Composants: Entrée Y : 1,0Vp-p/75 ohms
PB. PR – Entrée : 0,7Vp-p/75 ohms
Antenne: Entrée VHF/UHF coaxiale 75 ohms
740mm (L) x 494.5mm (P) x 575mm (H)
[29-1/8" (L) x 19-7/16" (P) x 22-5/8" (H)]
40,0kg (88,2 lb)
3N11301A-F/P12-BACK 10/9/03, 7:27 PM14
15
FRANÇAIS
GARANTIE DE CITIZEN ELECTRONICS CANADA
GARANTIE POUR LES APPAREILS VIDÉO CITIZEN
Nous vous remercions davoir fait lacquisition dun appareil vidéo de marque CITIZEN. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits
et nous avons fabriqué votre nouvel appareil selon des critères de qualité les plus stricts. Nous sommes certains que sous des condi-
tions normales dutilisation, vous serez entièrement satisfait du rendement de ce dernier. Les appareils vidéo CITIZEN sont couverts par
notre garantie sur les pièces et la main-d’œuvre contre tous défauts de fabrication pendant une période dusage normal telle qu'indiquée
ci-dessous, et ce, à partir de la date dachat du produit, à l’état neuf, chez le marchand par lacheteur original. Cette garantie nest
applicable que si lappareil a été installé et utilisé en conformité avec le manuel dinstructions qui laccompagne. Seul latelier de
réparation de Toronto (voir coordonnées plus bas) ainsi que les centres de service approuvés par Citizen (consultez la liste sur le site
www.citizen-electronics.com) sont autorisés à réparer cet appareil conformément aux modalités de la présente garantie.
CITIZEN JCTV2700 TÉLÉVISEUR COULEUR 27 STÉRÉO AVEC DÉCODEUR MULTIVOIE
GARANTIE DE 1 AN SUR LES PIÈCES ET LA MAIN-D’ŒUVRE,
GARANTIE DE 90 JOURS SUR LA TÉLÉCOMMANDE
(réparation à domicile*)
* Le service de réparation sans frais à domicile pendant un (1) an sapplique à tous les téléviseurs couleur de 27 pouces et plus et ne
couvre que les appareils se trouvant sur le territoire desservi par le service de réparation de CITIZEN et de ses centres de service
autorisés.
OBLIGATIONS DE CITIZEN ELECTRONICS
En vertu de cette garantie, lengagement de CITIZEN ELECTRONICS se limite à la réparation, incluant le coût des pièces et de la
main-d’œuvre nécessaire, ou le cas échéant, et ce à lentière discrétion de CITIZEN ELECTRONICS, au remplacement, de tout
appareil vidéo présentant un défaut de fabrication pendant la période au cours de laquelle il est couvert par la garantie. Les pièces
de rechange lors dune réparation sous garantie sont aussi couvertes par la garantie pendant une période égale à la portion non
expirée de la garantie originale sur lappareil.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie couvre tous les appareils vidéo de marque CITIZEN achetés au Canada et distribués par CITIZEN ELECTRONICS et
son réseau de détaillants. Elle ne sapplique pas aux éléments décoratifs et accessoires, incluant, sans y être restreinte : lantenne,
lenveloppe extérieure et les pièces et boutons qui composent cette dernière, les piles, les câbles de raccordement et les cassettes.
Dautre part, cette garantie ne couvre pas les ajustements effectués par le propriétaire de lappareil et décrites dans le manuel
dinstructions ; les dommages survenus lors de la manipulation, du transport, du déballage de lappareil ou attribuables aux
raccordements, à linstallation, à une réparation ou un remplacement de pièces effectué et/ou fournis par un centre de service non
autorisé par CITIZEN ; toute panne ou mauvais fonctionnement causé ou résultant de conditions environnementales anormales, une
réparation incorrectement effectuée par une personne non autorisée, un mauvais entretien, des modifications ou réparations effectuées
par le propriétaire, un usage abusif, une mauvaise utilisation, de la
négligence, un accident, un raccord à un réseau électrique de
tension inadéquat, un incendie, une inondation ou tout autre désastre
naturel, le nettoyage des têtes vidéo (si lappareil est muni de
cette composante), des problèmes de réception causés par une antenne externe, le réseau de câblodistribution ou de linterférence.
Cet appareil vidéo nest couvert par la garantie que pour la
personne qui en a fait lachat à l’état neuf chez le détaillant. Cette garantie
est annulée si lappareil est utilisé à des fins commerciales
ou de location. La garantie dans ce dernier cas se limite à une période de
30 jours sur les pièces et la main-d’œuvre. (Une garantie prolongée peut être offerte en option sur les appareils utilisés à des fins
commerciales. Pour plus de renseignements à ce sujet, contactez-nous directement aux numéros indiqués ci-bas.) Enfin, la garantie
est annulée si les numéros de série sont modifiés, illisibles ou enlevés. CITIZEN ELECTRONICS se réserve le droit de modifier cet
appareil, deffectuer des ajouts et dapporter des améliorations à ce produit, sans que cela nentraîne lobligation de faire de même
sur les appareils déjà fabriqués. La susdite tient lieu de toute autre garantie explicite ou implicite. En aucun cas CITIZEN ELEC-
TRONICS ou ses détaillants ne pourront être tenus responsables de dommages exceptionnels ou indirects résultant de lutilisation
de cet appareil ou de tout délai dans lapplication de cette garantie pour des circonstances indépendantes de notre volonté. Lacheteur
peut avoir dautres droits en vertu de lois provinciales ou fédérales existantes et où les termes de cette garantie sont prohibés par ces
dites lois, ils sont alors considérés nuls et annulés ; toutefois, le reste de la garantie demeure valide.
OBLIGATIONS DU CONSOMMATEUR
Le propriétaire de lappareil doit conserver le reçu original du détaillant sur lequel est indiqué la date dachat et le présenter comme
preuve dachat avec cette garantie au centre de service CITIZEN autorisé au Canada lorsque ce produit doit être réparé en vertu des
dispositions de cette garantie. Il est au consommateur dassumer les frais de transport de laller et retour du centre de service. Les
réparations sous garantie ne peuvent être effectuées quau Canada.
COMMENT OBTENIR UNE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si cet appareil devait être réparé pendant la période où il est encore couvert par la garantie, vous pouvez obtenir des
renseignements précis sur la marche à suivre en communiquant avec nous à ladresse suivante, entre 9 h et 17 h
(heure de Toronto) du lundi au vendredi.
Date dachat : _______________________________________ Numéro de série : _____________________________________
CITIZEN ELECTRONICS
455 GORDON BAKER ROAD, TORONTO, ONTARIO M2H 4H2
(416) 499-5449 / 1-800-663-5954
www.citizen-electronics.com
3N11301A-F/P12-BACK 10/9/03, 5:17 PM15
03/09
L
Printed in United States
Imprimé aux États-Unis
3N11301A-F/P12-BACK 10/9/03, 5:17 PM16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Citizen JCTV2700 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues