Sony KP-57WS500 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ce sigle vise à signaler à l’utilisateur la présence
d’une “tension dangereuse” non isolée au sein
de l’appareil, dont la puissance peut être
suffisante pour provoquer un risque
d’électrocution.
Ce sigle vise à signaler à l’utilisateur la
présence d’une documentation importante
concernant les instructions de fonctionnement
et d’entretien de cet appareil.
ATTENTION
Pour prévenir les chocs électriques, ne pas utiliser cette
fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant
ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent
être inserées à fond sans en laisser aucune partie à
decouvert.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez des jeux vidéo, des
ordinateurs et autres produits similaires
avec votre téléviseur de projection, ou que
vous visualisez une station de télévision
dont le logo reste en permanence à l’écran,
maintenez les réglages de luminosité et de
contraste sur de faibles valeurs. Si une
image fixe (non animée), comme le logo
d’une station de télévision, reste affichée à
l’écran pendant de longues périodes alors
que la luminosité et le contraste sont réglés
sur des valeurs élevées, l’image peut rester
définitivement incrustée sur l’écran. Ces
impressions ne sont pas couvertes par
votre garantie.
Remarque sur l’affichage des sous-titres
d’image
Ce téléviseur permet d’afficher les sous-titres d’image
conformément au chapitre §15.119 des règlements FCC.
Remarque aux installateurs du système
CATV
L’attention des installateurs du système CATV est attirée
sur l’article 820-40 du NEC qui énonce les directives
concernant le raccordement à la masse, stipulant en
particulier qu’il doit être branché à celui de l’immeuble
(ou maison), et aussi proche que possible du point
d’entrée du câble.
L’utilisation de ce téléviseur à d’autres fins qu’une vue
par des particuliers des émissions transmises par les
canaux UHF, VHF, par des sociétés de câble ou satellite
pour le grand public peut nécessiter l’accord de ces
sociétés ou du propriétaire de l’émission.
AVERTISSEMENT
Comment réduire le risque de “rémanencesur votre
téléviseur de projection ?
Des images lumineuses fixes, comme les logos des
chaînes de télévision, affichées sur votre téléviseur,
peuvent causer une détérioration permanente de celui-ci,
entraînant une rémanence à l’écran.
Veuillez prendre les mesures suivantes afin de réduire le
risque de rémanence :
Visualisez difrentes sources de programmes ou
supports de programmation.
Une rémanence peut se produire lorsque des images fixes
lumineuses telles que des logos de chaînes de télévision
sont visualisées. Lorsque vous changez le support de
programme visualisé, vous réduisez le risque qu’une
image isolée s’imprime sur les tubes image de votre
téléviseur.
Lorsque vous visualisez des programmes comportant des
images fixes, réglez le paramétrage de l’écran de manière
à réduire les niveaux Image” et “Luminosité”. La
rémanence est accélérée avec des paramètres
“Luminosité” et “Image” élevés.
Veuillez vous référer à votre mode d’emploi concernant le
réglage des paramètres de l’écran.
Ceci vous aidera à réduire le risque de rémanence.
LA RÉMANENCE N’EST PAS COUVERTE
PAR NOTRE GARANTIE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER
(
OR BACK
)
.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NO ABRIR
01COV.book Page 2 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
3
Securite
N’utilisez le téléviseur de projection que sur un
courant alternatif de 120 V.
Pour des raisons de sécurité, la prise est conçue pour
ne pouvoir être branchée dans le mur que d’une
seule façon. Si vous n’arrivez pas à complètement
brancher la prise, veuillez contacter votre détaillant.
Si un corps liquide ou solide pénètre dans le châssis,
débranchez immédiatement le téléviseur de
projection et faites-le contrôler par du personnel de
service qualifié avant de le réutiliser.
Si vous ne devez pas utiliser le téléviseur de
projection pendant plusieurs jours, déconnectez
l’alimentation électrique en débranchant la prise. Ne
tirez jamais sur le câble.
Pour plus d’informations sur les mesures de sécurité,
voir “CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES” à la page 4.
Installation
Pour éviter un échauffement interne, ne bloquez pas
les ouvertures de ventilation.
N’installez pas le téléviseur de projection dans un
lieu chaud ou humide, ou soumis à une grande
quantité de poussière ou à des vibrations
mécaniques.
Évitez de faire fonctionner le téléviseur de
projection à une température inférieure à 5°C
(41°F).
Si le téléviseur de projection est transpor
directement d’un lieu froid à un lieu chaud, ou si la
température de la pièce change soudainement,
l’image peut être floue ou les couleurs de mauvaise
qualité à cause de la condensation d’humidité. Dans
ce cas, patientez quelques heures pour permettre à
l’humidité de s’évaporer avant d’allumer le
téléviseur de projection.
Pour obtenir une image optimale, n’exposez pas
l’écran à un éclairage direct ou aux rayons du soleil.
Il est recommandé d’utiliser une lampe suspendue et
dirigée vers le bas ou de recouvrir les fenêtres qui
font face à l’écran avec des rideaux opaques. Il est
également recommandé d’installer le téléviseur de
projection dans une pièce dans laquelle le sol et les
murs ne sont pas recouverts d’une matière
réfléchissante.
Informations sur les marques de commerce
TruSurround et le symbole
()
®
sont des marques
de commerce de SRS Labs, Inc. La technologie
TruSurround est utilisée sous licence de SRS Labs,
Inc.
BBE et le symbole BBE sont des marques de
commerce de BBE Sound, Inc. et sont utilisés sous
licence de BBE Sound, Inc. en regard des brevets
américains numéros 4,638,258 et 4,482,866.
Référence du propriétaire
Les numéros de série et de modèle sont indiqués sur
l'autocollant apposé à l'arrière du téléviseur à projection,
sous le logo Sony, ainsi que sur l'emballage du téléviseur
(étiquette blanche). Reportez ces numéros dans les
espaces ci-dessous. Mentionnez-les à votre détaillant
Sony chaque fois que vous communiquez avec lui au
sujet de ce produit.
Modèle n°
Numéro de série
Partenaire ENERGY STAR
®
,
Sony Corporation déclare que
ce produit satisfait aux critères
de rendement énergétique
ENERGY STAR
®
.
020REG.fm Page 3 Wednesday, May 1, 2002 11:30 AM
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour votre protection, veuillez lire entièrement ces
instructions et les conserver à toutes fins utiles.
Observez et respectez scrupuleusement tous les
avertissements, précautions et instructions spécifiés sur
l’appareil, ou décrits dans le mode d’emploi ou le manuel
d’entretien.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure, veuillez respecter les
précautions de sécurité élémentaires suivantes lors de
l’installation, l’utilisation et la réparation de l’appareil.
Utilisation
Sources dalimentation
Ce poste ne doit être alimenté que
sur le type de source d’alimentation
indiqué sur la plaque du numéro de
série/modèle.
Si vous n’êtes pas sûr du type
d’alimentation électrique de votre
domicile, consultez votre revendeur ou la société locale
de distribution électrique. En ce qui concerne les postes
conçus pour fonctionner sur le courant continu, reportez-
vous au mode d’emploi.
Mise à la terre ou polarisation
Ce poste est équipé d’une fiche d’alimentation secteur
polarisée (une lame de la fiche est plus large que lautre)
ou d’une fiche à trois broches avec fil de terre (la
troisième broche sert pour la mise à la terre).
Suivez les instructions ci-dessous :
Pour un poste équipé dune fiche
dalimentation secteur polarisée
Cette fiche ne se branche sur la prise
secteur que d’une seule manière.
C’est un dispositif de sécurité. Si
vous ne parvenez pas à enfoncer la
fiche à fond dans la prise, essayez
de la retourner. Si la fiche ne correspond toujours pas,
contactez votre électricien pour faire poser une prise
adéquate. N’annulez pas le dispositif de sécurité de la
fiche polarisée en forçant son insertion.
Pour un poste équipé dune fiche secteur à
trois broches
Cette fiche ne peut être insérée que
dans une prise secteur avec mise à la
terre. C’est un dispositif de sécurité.
Si vous ne parvenez pas à insérer la
fiche dans la prise, contactez votre électricien pour faire
poser une prise adéquate. N’annulez pas le dispositif de
sécurité de la fiche de terre.
Surcharge
Ne surchargez pas les prises
murales, les rallonges ou autres
prises de courant au-delà de leur
capacité, car il y a risque d’incendie
ou d’électrocution.
Mettez toujours le poste hors tension
lorsqu’il n’est pas utilisé. Si vous
n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant longtemps, débranchez-le
de la prise murale par précaution,
pour éviter la possibilité qu’une anomalie interne crée un
début d’incendie.
Si le poste produit continuellement ou
fréquemment des bruits de
claquement ou des bruits secs
pendant son fonctionnement,
débranchez-le et consultez votre
revendeur ou un réparateur. Certains
téléviseurs font entendre
occasionnellement des bruits de claquement ou des bruits
secs, en particulier au moment de la mise sous ou hors
tension, mais ceci est
normal.
Pénétration dun corps solide ou liquide
N’introduisez jamais d’objet quel
qu’il soit dans le poste par les fentes
d’aération car il pourrait toucher
des points de haute tension ou
court-circuiter des pièces et
provoquer ainsi un incendie ou une
électrocution. Ne renversez jamais
de liquide quel qu’il soit dans le poste.
Raccordements
N’utilisez pas de cordons qui ne
sont pas recommandés par le
fabricant, car ils pourraient être
dangereux.
01COV.book Page 4 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
5
Nettoyage
Nettoyez le châssis du téléviseur de
projection avec un tissu doux et sec.
Pour retirer la poussière de l’écran,
essuyez-le avec un tissu doux. Les
taches tenaces peuvent être retirées
avec un tissu imprégné d’une solution de savon doux et
d’eau tiède. N’utilisez jamais de solvants puissants tels
que des diluants ou de la benzine.
Si l’image s’obscurcit après une utilisation du téléviseur
de projection sur une longue période de temps, il peut être
nécessaire de nettoyer l’intérieur de l’appareil. Consultez
du personnel de service qualifié.
Installation
Attention à leau et à lhumidité
N’utilisez pas un poste
alimenté sur le secteur près
d’un récipient d’eau, comme
une baignoire, un lavabo, un
évier ou une lessiveuse, dans
un sous-sol humide ou près
d’une piscine, etc.
Accessoires
Ne placez pas l'appareil sur un
chariot, un socle, une table ou une
étagère instable. L'appareil pourrait
tomber et blesser gravement un
enfant ou un adulte, et l'appareil lui-
même pourrait être sérieusement
endommagé. Utilisez uniquement un
chariot ou un socle recommandé par
Sony pour ce modèle particulier de
téléviseur. Aucune partie du
téléviseur ne doit dépasser du bord
du chariot ou du socle pour téléviseur. Toute partie qui
dépasse constitue un danger potentiel. L'appareil posé sur
son chariot doit être déplacé avec précaution. Des arrêts
brusques, l'application d'une force trop importante ou une
surface irrégulière peuvent entraîner la chute de l'appareil
et du chariot.
Ventilation
Les fentes et les ouvertures aménagées sur le coffret et au
dos ou au bas du poste sont prévues pour la ventilation
nécessaire. Pour assurer un fonctionnement fiable et pour
protéger le poste d’une surchauffe, ces fentes et
ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou
recouvertes.
Ne couvrez jamais les fentes et les
ouvertures avec un chiffon ou autre
morceau de tissu.
Ne bloquez jamais les fentes et
ouvertures en plaçant le poste sur un
lit, un canapé, un tapis ou autre
surface similaire.
N’encastrez jamais le poste dans un
endroit fermé, comme une bibliothèque
ou un meuble, sauf si une ventilation
adéquate est assurée.
Ne posez pas le poste sur ou près d’un
radiateur ou d’un système de chauffage,
ou dans un endroit exposé au soleil.
Protection du cordon dalimentation
Ne laissez jamais un objet rouler sur le
cordon d’alimentation ou ne posez jamais
un objet lourd dessus. N’installez pas le
poste dans un endroit où le cordon
d’alimentation pourrait s’user
prématurément ou être endommagé.
Antennes
Mise à la terre de lantenne extérieure
Si vous installez une antenne extérieure, veuillez
respecter les précautions ci-dessous. Une antenne
extérieure ne doit pas être installée près de lignes
électriques aériennes ou autres circuits d’alimentation ou
d’éclairage électriques, ou dans un endroit où elle
pourrait toucher de tels circuits ou lignes.
LORS DE L’INSTALLATION D’UNE ANTENNE
EXTÉRIEURE, SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT
POUR ÉVITER DE TOUCHER DE TELS CIRCUITS
OU LIGNES ÉLECTRIQUES, CAR UN TEL
CONTACT ENTRAÎNE PRATIQUEMENT TOUJOURS
LA MORT.
L’antenne doit être reliée à la terre par mesure de sécurité
contre les hausses brusques de tension et l’électricité
statique accumulée.
La section 810 du National Electrical Code (NEC) aux
États-Unis et la section 54 du Code électrique du Canada
fournissent des informations sur le raccordement à la
terre correct du mât et de la structure porteuse, le
raccordement de la descente d’antenne à une unité de
déchargement d’antenne, la taille des conducteurs de
mise à la terre, l’emplacement de l’unité de décharge
d’antenne, la connexion aux électrodes de terre, et les
spécifications des électrodes de terre.
01COV.book Page 5 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
6
Mise à la terre de lantenne selon le
National Electrical Code des États-Unis
(NEC), ANSI/NFPA70
Reportez-vous à la section 54-300 du Code électrique du
Canada en ce qui concerne la mise à la terre de l’antenne.
Foudre
Pour une protection supplémentaire de ce poste de
télévision durant les orages accompagnés de foudre, ou
lorsque le poste doit rester sans surveillance et sans usage
pour des périodes prolongées, débranchez-le de sa prise
murale et déconnectez l’antenne. Ceci évitera
l’endommagement du poste causé par la foudre et les
surtensions.
Dépannage
Dommages nécessitant un dépannage
Débranchez le poste de la prise murale et faites-le réparer
par un réparateur qualifié dans les cas suivants :
Le cordon ou la fiche
d’alimentation est abîmé
ou dénudé.
Un liquide s’est renversé
dans le poste.
Le poste a été mouillé ou exposé à
la pluie.
Le poste est tombé et a été cogné
violemment, ou bien le coffret est
abîmé.
Le poste ne fonctionne pas
normalement alors que vous avez
respecté toutes les instructions du
mode d'emploi. N’agissez que sur
les commandes spécifiées dans le
mode d’emploi. Tout réglage
incorrect d’une autre commande
risque d’endommager le poste et
de nécessiter un important travail
par un technicien qualifié pour
réparer le poste.
Une baisse sensible des performances indique que le
poste a besoin d’être réparé.
Réparation
N’essayez pas de réparer le poste vous-
même; vous risquez d’être exposé à des
hautes tensions dangereuses ou autres
risques en ouvrant le coffret. Pour toute
réparation, adressez-vous à un réparateur qualifié.
Remplacement des pièces
Si des pièces doivent être remplacées, n’oubliez pas de
demander au réparateur d’attester par écrit qu’il a utilisé des
pièces de rechange spécifiées par le fabricant, avec les
mêmes caractéristiques que les pièces originales.
Toute substitution non autorisée peut être la cause d’un
incendie, d’une électrocution ou autre danger.
Révision de sécurité
À l’occasion de tout dépannage ou réparation du
poste, demandez au réparateur d’effectuer une
révision de sécurité de routine (comme spécif
par le fabricant) pour déterminer si le poste offre
une bonne sécurité de fonctionnement, et faites-
le certifier par écrit.
Lorsque le poste atteint la fin de sa vie utile, ne
le jetez pas n’importe comment car il y a risque
d’implosion du tube image. Demandez à un
réparateur qualifié de vous en débarrasser.
Mesures de sécurite
Veilez à ne pas faire tomber
le téléviseur sur vos pieds
lorsque vous le manipulez
Lorsque vous mettez le téléviseur en
place, il risque de vous échapper et
de tomber sur vos pieds. Faites
particulièrement attention à l’endroit où vous placez vos
pieds lorsque vous manipulez le téléviseur.
Déplacez le téléviseur en
respectant les règles suivantes
Si vous transportez le téléviseur sans tenir
compte des règles suivantes et sans un
nombre de personnes suffisant, il risque de
tomber et de provoquer des blessures
graves. Vous devez impérativement respecter les
instructions indiquées ci-dessous.
Transportez le téléviseur avec le nombre de
personnes indiqué. (voir page 11)
Ne transportez pas le téléviseur en le tenant par la
grille de protection du haut-parleur.
Tenez le téléviseur fermement lorsque vous le
transportez.
Le modèle KP-65WS500 est équipé de poignées
pour le transport.
Attache de
mise à la terre
Dispositif
d’entretien
électrique
NEC: National
Electrical Code
Fil d’entrée
d’antenne
Dispositif de décharge
de l'antenne (section
810-20 du NEC)
Conducteurs de mise à
la terre (NEC, section
810-21)
Attaches de mise à la terre
Système d’électrode de mise à
la terre d’alimentation (NEC Art
250 Part H)
01COV.book Page 6 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
7
Table des matièresable des matières
Consignes de sécurité importantes...........................4
Présentation du téléviseur de
projection de Sony
Présentation du téléviseur de projection de Sony ....8
Utilisation de ce manuel ..........................................9
Installation et connexion du
téléviseur de projection
Contenu..................................................................10
Insertion des piles dans la télécommande..............10
Transport de votre téléviseur de projection ...........11
Installation du téléviseur de projection..................11
Types de connecteurs.............................................12
Commandes et raccordements du téléviseur..........13
Raccordement de base (raccordement au câble
ou à l’antenne) ...............................................16
Raccordement d’un magnétoscope
et d’un câble...................................................19
Raccordement d’un magnétoscope
et d’un décodeur.............................................20
Raccordement de deux magnétoscopes
pour l’édition de cassettes..............................22
Raccordement d’un récepteur satellite...................23
Raccordement d’un récepteur satellite et d’un
magnétoscope.................................................24
Raccordement du récepteur audio..........................25
Raccordement d’un lecteur DVD avec les
connecteurs de composantes vidéo ................26
Raccordement d’un lecteur DVD avec des
connecteurs A/V ............................................27
Raccordement d’un récepteur de télévision
numérique ......................................................28
Raccordement d’un caméscope .............................29
Connexion d’un récepteur AV...............................30
Utilisation de la fonction CONTROL S ................31
Réglage automatique du téléviseur de
projection .......................................................32
Ajustement automatique de la convergence
—FLASH FOCUS™—.................................33
Utilisation des fonctions
Utilisation de la télécommande .............................34
Regarder la télévision ............................................37
Regarder la télévision numérique ..........................39
Utilisation de la fonction Canaux Préférés ............40
Utilisation de la fonction Twin View™ ................41
Utilisation de la fonction Freeze............................44
Utilisation de l’Index de défilement des chaînes...45
Utilisation du mode cinéma...................................47
Utilisation des menus
Aperçu....................................................................48
Utilisation du menu Vidéo....................................49
Utilisation du menu Audio....................................51
Utilisation du menu Canal ....................................53
Utilisation du menu Wide.....................................55
Utilisation du menu Heure.....................................57
Utilisation du menu Réglage ................................58
Informations complémentaires
Programmation de la télécommande .....................68
Fonctionnement des autres appareils à l’aide de la
télécommande du téléviseur de projection ....71
Guide de dépannage...............................................73
Spécifications.........................................................76
Index ......................................................................78
01COV.book Page 7 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
8
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Présentation du téléviseur de
projection de Sony
Présentation du téléviseur de projection de Sony
Nous vous remercions d’avoir acheté le téléviseur de projection de Sony.
Ce manuel couvre les modèles KP-51WS500, KP-57WS500 et
KP-65WS500.
Le modèle KP-51WS500 sera utilisé pour les illustrations.
Caractéristiques Votre téléviseur de projection offre, entre autres, les caractéristiques
suivantes :
Hi Scan 1080
: permet de recevoir les formats de télévision
numérique
1080i, 720p, 480p et 480i. En utilisant les prises
VIDEO 5/6/7
IN, vous pouvez raccorder un récepteur DTV (télévision numérique)
pour visualiser des programmes DTV.
DRC
Multi-Function : contrairement aux doubleurs de lignes
conventionnels, le DRC double les lignes verticales et les lignes
horizontales. Il offre donc une densité quatre fois plus élevée pour les
images provenant de sources de qualité tels que le lecteur DVD, le
récepteur satellite et le caméscope numérique.
CineMotion
: grâce à la technologie “2-3 Pull-Down”, la fonction
CineMotion vous permet d’obtenir un mouvement d’image fluide
lorsque vous regardez des films ou d’autres sources vidéo du film.
Twin View
(Double Image) : en utilisant le Multi-Image Driver
(MID-X), la fonction Twin View permet de voir deux émissions côte à
côte et donne la possibilité d’agrandir l’une ou l’autre image et
d’écouter la fenêtre sélectionnée. Il est possible de regarder
simultanément des images provenant de deux sources différentes
(1080i, 720p, 480p ou 480i).
Steady Sound
(Volume Auto) : permet d’équilibrer le niveau sonore
afin qu’il soit constant pendant les émissions et les messages
publicitaires.
Blocage Parental : la puce V-Chip permet aux parents de bloquer les
émissions qui ne conviennent pas aux jeunes téléspectateurs.
Entrées pour composantes vidéo : permet d’obtenir la meilleure
qualité d’image vidéo lors des raccordements de lecteurs DVD (480p,
480i) au boîtier Digital Set-top (1080i, 720p, 480p, 480i).
Entrées S-VIDEO : permet d’obtenir une image de très haute qualité
pour les appareils raccordés.
01COV.book Page 8 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Présentation du téléviseur de projection de Sony
9
Présentation du téléviseur de projection de Sony
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Aperçu d’un canal préféré : permet d’obtenir jusqu’à huit canaux sans
quitter l’émission en cours.
Index de défilement des chaînes : permet de visualiser et de choisir des
canaux en faisant défiler des images sans quitter le canal en cours.
Mode Cinéma : permet de visualiser des émissions 4:3 standard en
mode cinéma (rapport d’aspect 16:9).
Auto Wide : permet de sélectionner automatiquement le mode cinéma.
Flash Focus
: permet d’ajuster automatiquement la convergence.
Interface visuelle numérique (DVI): Permet une connexion numérique
protégée contre la copie (HDCP
*
) à d'autres appareils (par exemple un
décodeur numérique) disposant d'une interface compatible. La prise
d'entrée DVI-HDTV est conforme à la norme EIA-861 et n'est pas
conçue pour une utilisation avec un ordinateur personnel.
Utilisation de ce manuel
Nous vous recommandons d’étudier attentivement le contenu des trois
sections suivantes, dans cet ordre, pour vous assurer de bien comprendre le
fonctionnement de votre nouveau téléviseur de projection.
1 Installation et connexion du téléviseur de projection
Cette section vous guide lors de la configuration de départ. Elle vous indique
comment installer votre téléviseur de projection et comment connecter les
nouveaux composants ainsi que l’antenne et le câble.
2 Utilisation des fonctions
Cette section vous montre comment faire fonctionner votre téléviseur de
projection. Elle vous montre comment utiliser votre télécommande.
3 Utilisation des menus
Cette section vous apprend comment accéder aux menus à l’écran et
comment ajuster les paramètres de votre téléviseur de projection.
Les instructions de ce manuel concernent la télécommande. Des commandes
similaires se trouvent sur la console du téléviseur de projection.
* High-bandwidth Digital Content Protection (protection du contenu
lors de la transmission numérique large bande)
01COV.book Page 9 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
10
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Installation et connexion du
téléviseur de projection
Contenu
Cette boîte contient votre nouveau téléviseur de projection, une
télécommande et deux piles AA. Cet emballage ne contient aucun câble de
raccordement. Pour raccorder des appareils supplémentaires au téléviseur de
projection, vérifiez les instructions de raccordement correspondant à
l’installation souhaitée. Vous pourriez être obligé de vous procurer des
câbles ou des diviseurs pour compléter l’installation correctement.
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez les deux piles R6 (AA) (fournies) en faisant correspondre les signes
+ et
de la pile avec ceux du diagramme figurant dans le compartiment à
piles.
Retirer les piles pour éviter tout dommage lié à des fuites des piles
lorsque vous savez que la télécommande ne sera pas utilisée durant une
longue période.
Manipuler la télécommande avec précaution. Ne la laissez pas tomber, ne
la mouillez pas, ne la placer pas directement à portée des rayons du
soleil ou dans un endroit humide.
Votre télécommande peut être programmée pour être utilisée avec la
plupart des équipements vidéo. (voir “Programmation de la
télécommande” à la page 68)
e
e
E
E
01COV.book Page 10 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Installation et connexion du téléviseur de projection
11
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Installation et connexion du téléviseur de projection
Transport de votre téléviseur de projection
Le transport du téléviseur de projection nécessite au moins trois (4) personnes.
Le téléviseur de projection a été équipé de roulettes pour être facilement déplacé
sur une surface solide.
Déplacer votre téléviseur de projection à l’aide des roulettes.
Installation du téléviseur de projection
20
˚
20
˚
min. 1,8 m (approx. 6
pieds
.)
min. 2,1 m (approx. 7
pieds
.)
65"
m
in. 2,4 m
(approx. 8 pieds.)
57"
51"
60˚
60 60˚
min. 1,8 m (approx. 6
pieds
.)
min. 2,1 m (approx. 7
pieds
.)
51"
57"
65"
min. 2,4 m (approx. 8 pieds.)
Área de visualización recomendada (horizontal)Área de visualización recomendada (vertical)
Poignée (une de chaque côté)
(KP-65WS500 uniquement)
Ne pas soulever le téléviseur en
le tenant par le bas de l'écran
01COV.book Page 11 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Installation et connexion du téléviseur de projection
12
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Types de connecteurs
Il est possible que vous deviez utiliser certains des types de connecteurs
suivants lors de l’installation.
Câble coaxial
Câble TV standard et câble d’antenne
Câble S vidéo
Câble vidéo de haute qualité pour une qualité d’image améliorée
Câble audio/vidéo
Vidéo - jaune
Audio (gauche) - blanc
Audio (droit) - rouge
Certains lecteurs DVD sont équipés avec les trois connecteurs vidéo
suivants:
Y - vert
P
B (CB, Cb ou B–Y) - bleu
P
R (CR, Cr ou R–Y) - rouge
Câble CONTROL S
Les connexions CONTROL S sont exclusives aux produits Sony et
améliorent le contrôle des produits Sony.
Câble DVI
Connexion DVI pour un signal large bande protégé contre la copie
Type enfichable
Type à vis
Enfoncez le connecteur.
Vissez le connecteur.
Alignez les marques et
enfoncez le connecteur.
Enfoncez le connecteur.
Enfoncez le connecteur.
Enfoncer dans la prise.
01COV.book Page 12 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Installation et connexion du téléviseur de projection
13
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Installation et connexion du téléviseur de projection
Commandes et raccordements du téléviseur
Commandes du
menu du panneau
avant
Les commandes du menu du panneau avant permettent d’accéder au menus
affichés à l’écran sans utiliser la télécommande. Appuyer sur
MENU pour
faire afficher les menus à l’écran. Les touches flèchées déplacent le curseur
sur les menus et la touche Select ( ) sélectionne un élément du menu.
01COV.book Page 13 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Installation et connexion du téléviseur de projection
14
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Connecteurs des
panneaux arrière et
avant du téléviseur
de projection
0
Arrière du téléviseur de projection
Avant du téléviseur de projection
01COV.book Page 14 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Installation et connexion du téléviseur de projection
15
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Installation et connexion du téléviseur de projection
Connexion Description
1 DVI-HDTV
VIDEO
AUDIO R/L
(VIDEO 7 IN)
Permet une connexion numérique protégée contre la copie
(HDCP
*
) à d'autres appareils (par exemple uncodeur
numérique) disposant d'une interface compatible. La prise
d'entrée DVI-HDTV est conforme à la norme EIA-861 et n'est
pas conçue pour une utilisation avec un ordinateur personnel.
Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre appareil pour
plus de détails sur le raccordement et l'utilisation de cet appareil
avec le téléviseur.
* High-bandwidth Digital Content Protection (protection du contenu
lors de la transmission numérique large bande)
2 AUX
Permet de visionner des canaux locaux et câblés si le
câblodistributeur n’offre pas les canaux locaux. Appuyer sur
ANT
de la télécommande pour passer facilement des canaux
locaux aux canaux câblés. Les images provenant d’appareils
raccordés à l’entrée AUX ne peuvent pas être visionnées.
3 TO CONVERTER
Permet de régler le téléviseur de projection pour pouvoir passer
des canaux brouillés (par un décodeur) aux canaux normaux du
câble (CATV). Utiliser cette prise au lieu d’un séparateur pour
obtenir une image de meilleure qualité lorsqu’il faut passer des
canaux câblés brouillés à ceux qui ne sont pas brouillés.
4 VHF/UHF
Parmet de raccorder à l’antenne UHF/VHF ou le câble.
5 S VIDEO
(Arrière et avant)
Parmet de raccorder à la prise S VIDEO OUT du magnétoscope
ou d’un autre appareil muni d’une prise S VIDEO. Offre une
image de meilleure qualité que les prises VHF/UHF ou la prise
vidéo IN.
6 VIDEO (L/R)/
AUDIO
(Arrière et avant)
Permet de raccorder aux prises audio et vidéo OUT du
magnétoscope ou de tout autre appareil vidéo. Une quatrième
entrée vidéo (VIDEO 2) est située sur le panneau avant du
téléviseur de projection.
7 Y/PB/PR (L/R)/
AUDIO
Permet de raccorder aux prises audio (L/R) et composantes vidéo
(Y, P
B
,P
R
) de votre lecteur DVD ou du boîtier Digital Set-top.
8 TV OUT
Permet de raccorder à un récepteur audio/vidéo pour une
meilleure maîtrise des appareils audio/vidéo (voir page 30). Pour
obtenir davantage d’informations sur le raccordement, consultez
le mode d’emploi fourni avec le récepteur audio/vidéo.
9 AUDIO OUT
(VAR/FIX)
L (MONO)/R
Permet de raccorder les entrées audio gauche et droite d’un
appareil audio ou vidéo.
0 CONTROL S
IN/OUT
Pour utiliser la télécommande du téléviseur de projection avec
d’autres produits Sony, connectez la prise CONTROL S IN de
l’appareil à la prise CONTROL S OUT du téléviseur de
projection avec le câble CONTROL S.
Pour utiliser la télécommande d’un autre produit Sony avec le
téléviseur de projection, connectez la prise CONTROL S OUT
de l’appareil à la prise CONTROL S IN du téléviseur de
projection avec le câble CONTROL S.
01COV.book Page 15 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Installation et connexion du téléviseur de projection
16
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Raccordement de base (raccordement au câble ou à l’antenne)
Raccordement
direct au câble ou à
l’antenne
Le choix de raccordement dépendra du type d’installation de votre
habitation. Les maisons récentes sont équipées de câble coaxial standard
(voir
A); les maisons plus anciennes auront probablement un câble double
de 300 ohm (voir
B); d’autres maisons ont les deux systèmes (voir C).
A VHF uniquement, VHF/UHF ou câble
B VHF uniquement, UHF uniquement ou VHF/UHF
C VHF et UHF
Câble et antenne Cet arrangement convient particulièrement si le câblodistributeur ne donne
pas accès aux canaux locaux.
Choisir le mode CABLE ou antenne (ANT) en appuyant sur ANT de la
télécommande.
Câble coaxial de
75-ohm
Arrière du téléviseur de
projection
VHF/UHF
Arrière du téléviseur de
projection
Connecteur antenne
Câble bifilaire de 300-ohm
VHF/UHF
Arrière du téléviseur de
projection
Câble coaxial de 75-ohm
VHF/UHF
Diviseur U/V
(non fourni)
Câble bifilaire de 300-ohm
Pour une réception avec l’antenne, désactiver la fonction Câble (voir
page 54) et procéder à l’Auto programmation (voir page 55).
Câble CATV
Arrière du téléviseur de
projection
TO
CONVERTER
(Pas de connexion vers
TO CONVERTER)
VHF/UHF
Câble dantenne
AUX
01COV.book Page 16 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Installation et connexion du téléviseur de projection
17
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Installation et connexion du téléviseur de projection
Raccordements à
l’aide d’un décodeur
Décodeur et câble
Ce raccordement de base est recommandé dans les situations suivantes :
Le câblodistributeur ne brouille que certains canaux (télé payante par
rapport aux canaux câblés réguliers) et il faut utiliser un décodeur.
Pour profiter de la fonction Twin View.
Voici ce que permet ce réglage :
Utilisation de la télécommande du téléviseur de projection pour changer
les canaux à partir du décodeur lorsque le signal est brouillé.
Utilisation de la télécommande du téléviseur de projection pour changer
les canaux à partir du téléviseur de projection lorsque le signal n’est pas
brouillé. (Le syntoniseur du téléviseur de projection offre une meilleure
réception de signal que le décodeur.)
Utilisation de la fonction Twin View. (Lorsque tous les canaux sont
acheminés par le décodeur, un seul canal est envoyé au téléviseur de
projection et il est donc impossible d'utiliser les fonctions Twin View ou
Channel Index pour votre décodeur.
1 Raccorder un câble du câblodistributeur à la prise VHF/UHF du
téléviseur.
2 Utiliser un câble coaxial pour raccorder la prise TO CONVERTER du
téléviseur de projection à la prise IN du décodeur. Le convertisseur
interne du téléviseur de projection permet de passer des signaux non
brouillés arrivant directement au téléviseur de projection aux signaux
brouillés arrivant du décodeur. Il n’est plus nécessaire d'installer un
diviseur.
3 Utiliser un câble coaxial pour raccorder la prise OUT du décodeur à la
prise AUX du téléviseur de projection.
Appuyer sur ANT de la télécommande pour passer des canaux reçus par
le décodeur (brouillés) à ceux arrivant directement au téléviseur (non
brouillés).
Arrière du
téléviseur de
projection
TO
CONVERTER
VHF/UHF
AUX
Décodeur
OUT
IN
Signal
Câble coaxial de 75-ohm (non fourni)
Câble CATV (chaînes non brouillées)
01COV.book Page 17 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Installation et connexion du téléviseur de projection
18
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Décodeur seulement
Utiliser ce raccordement dans les situations suivantes :
Vous êtes abonné à un service de câblodistribution qui utilise des
signaux brouillés ou encodés nécessitant un décodeur pour obtenir tous
les canaux.
Vous n’avez pas l’intention de raccorder d’autres appareils audio ou
vidéo à votre téléviseur de projection.
Lorsque tous les canaux sont acheminés par le décodeur, un seul canal non
brouillé arrive au téléviseur de projection. La fonction Twin View ne pourra
donc pas être utilisée. Si certains canaux sont brouillés mais que d’autres ne
le sont pas, le raccordement décrit en page 17 conviendra peut-être mieux.
1 Raccorder le câble coaxial du câblodistributeur à la prise IN du
décodeur.
2 Utiliser un câble coaxial pour raccorder la prise OUT du décodeur à la
prise VHF/UHF du téléviseur.
Ainsi, mettez Câble sur OUI dans le menu Canal. (voir page 54)
La télécommande Sony peut être programmée pour faire fonctionner le
décodeur. (voir “Programmation de la télécommande” à la page 68)
Pour changer les canaux à partir du décodeur, régler le téléviseur de
projection sur le canal 3 ou 4 selon la sortie de canal du décodeur. Pour
contrôler toute la sélection de canaux à partir du décodeur, utiliser la
fonction Canal fixe pour régler le téléviseur de projection sur le canal 3
ou 4. (voir page 55)
VHF/UHF
Arrière du téléviseur de
projection
Câble
IN
OUT
Décodeur
Le réglage Canal fixe
du menu Canal (voir
Utilisation du menu
Canal à la page 54)
évitera le changement
accidentel des canaux à
partir du téléviseur de
projection.
z
01COV.book Page 18 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Installation et connexion du téléviseur de projection
19
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Installation et connexion du téléviseur de projection
Raccordement d’un magnétoscope et d’un câble
Choisir ce raccordement dans la situation suivante :
Abonnement auprès d’un câblodistributeur qui ne nécessite pas
l’installation d’un décodeur.
Débrancher toute source dalimentation avant deffectuer toute
connexion.
1 Raccorder le câble du téléviseur à la prise IN du magnétoscope.
2 Utiliser un câble coaxial pour raccorder la prise OUT du magnétoscope
à la prise UHF/VHF du téléviseur.
3 Utiliser des câbles AUDIO et S VIDEO pour raccorder les prises
AUDIO et S VIDEO OUT du magnétoscope aux prises AUDIO et S
VIDEO IN du téléviseur de projection.
Câble coaxial
Arrière du téléviseur de projection
VIDEO (jaune)
AUDIO-L (blanc)
AUDIO-R (rouge)
Câble
Magnétoscope
VMC-810S/820S
(non fourni)
S VIDEO
YC-15V/30V (non fourni)
Si votre magnétoscope n’est pas équipé de S VIDEO, utiliser un câble
VIDEO (jaune) au lieu du câble S VIDEO.
01COV.book Page 19 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Installation et connexion du téléviseur de projection
20
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Raccordement d’un magnétoscope et d’un décodeur
Choisir ce raccordement dans les situations suivantes :
Le câblodistributeur ne brouille que certains canaux (télé payante par
rapport aux canaux câblés réguliers) et il faut utiliser un décodeur.
Pour profiter de la fonction Twin View.
Voici ce que permet ce réglage :
Utilisation de la télécommande du téléviseur de projection pour changer
les canaux à partir du décodeur lorsque le signal est brouillé. Pour
programmer votre télécommande Sony pour l’utiliser avec votre
décodeur, voir “Programmation de la télécommande” à la page 68.
Utilisation de la télécommande du téléviseur de projection pour changer
les canaux à partir du téléviseur de projection lorsque le signal n’est pas
brouillé. (Le syntoniseur du téléviseur de projection offre une meilleure
réception de signal que le décodeur.)
Utilisation de la fonction Twin View. (Lorsque tous les canaux sont
acheminés par le décodeur, un seul signal arrive au téléviseur de
projection et il est donc impossible d’utiliser la fonction Twin View.)
Débrancher toute source dalimentation avant deffectuer toute
connexion.
1 Raccorder le câble du câblodistributeur à la prise VHF/UHF du
téléviseur de projection.
2 Utiliser un câble coaxial pour raccorder la prise TO CONVERTER du
téléviseur de projection à la prise IN du décodeur. Le convertisseur
interne du téléviseur de projection permet de passer des signaux non
brouillés arrivant directement au téléviseur de projection aux signaux
brouillés arrivant du décodeur. Il n’est plus nécessaire d'installer un
diviseur.
3 Utiliser un câble coaxial pour raccorder la prise OUT du décodeur à la
prise IN du magnétoscope.
4 Utiliser des câbles AUDIO et S VIDEO pour raccorder les prises
AUDIO et VIDEO OUT du magnétoscope aux prises AUDIO et S
VIDEO IN du téléviseur de projection.
5 Utiliser un câble coaxial pour raccorder la prise OUT du magnétoscope
à la prise AUX de téléviseur de projection.
Pour obtenir les canaux brouillés, régler le téléviseur en position AUX 3
ou 4 (selon le réglage de sortie du décodeur). Utiliser le décodeur pour
changer le canal.
01COV.book Page 20 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
Installation et connexion du téléviseur de projection
21
Model name1[KP-51WS500] Model name2[KP-57WS500] Model name3[KP-65WS500]
[4-088-847-21]
Installation et connexion du téléviseur de projection
Câble
coaxial
Décodeur
Magnétoscope
Arrière du téléviseur de projection
VIDEO (jaune)
AUDIO-L (blanc)
AUDIO-R (rouge)
VMC-810S/820S
(non fourni)
Câble coaxial
YC-15V/30V
(non fourni)
S VIDEO
Si votre magnétoscope n’est pas équipé de S VIDEO, utiliser un câble
VIDEO (jaune) au lieu du câble S VIDEO.
Il est impossible de changer de chaîne sur le magnétoscope. Régler
votre téléviseur de projection et votre magnétoscope sur le canal 3 ou 4,
selon la sortie de canal de votre décodeur.
Appuyer sur ANT de la télécommande pour passer des canaux arrivant
au décodeur (brouillés) aux canaux arrivant directement au téléviseur
(non brouillés).
Le réglage Canal fixe
du menu Canal (voir
Utilisation du menu
Canal à la page 54)
évitera le changement
accidentel des canaux à
partir du téléviseur de
projection.
z
01COV.book Page 21 Tuesday, April 30, 2002 4:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sony KP-57WS500 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues