Insignia IS-TV040923 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Manuel utilisateur
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
27” MTS STEREO COLOR TELEVISION
TELEVISOR A COLOR DE 27” CON SONIDO ESTÉREO MTS
TÉLÉVISEUR COULEUR 27 po STÉRÉO AVEC DÉCODEUR MULTIVOIE
IS-TV040923
TV/CATV MODE SELECTION
SELECCIÓN DEL MODO DE TV/CATV
SÉLECTION DU MODE TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable Television) mode. If not
using CATV (Cable TV), set this menu option to the "TV" mode.
Cuando se envía de la fábrica, la opción del menú de TV/CATV se ajusta al mode de "CATV" (Televisión por
cable). Si no utiliza CATV, ajuste esta opción de menú al modo de "TV".
Lorsque l'appareil sort de l'usine, l'option du menu TV/CATV est en mode « CATV » (câblodistribution). Si vous
n'utilisez pas la câblodistribution, choisissez l'option « TV ».
IF CONTACT WITH CUSTOMER SERVICE IS REQUIRED
PLEASE HAVE THE MODEL NUMBER READY PRIOR TO THE CALL
CUSTOMER SERVICE – 1-877-467-4289
SI NECESITA PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, TENGA A MANO
EL NÚMERO DE MODELO ANTES DE LLAMAR AL
TELÉFONO 1-877-467-4289
S’IL FAUT CONTACTER LE SERVICE CLIENTÈLE, PRENEZ SOIN D’ÊTRE MUNI DU NUMÉRO DE
MODÈLE AVANT D’APPELER.
SERVICE CLIENTÈLE – 1-877-467-4289
ATTENTION
ATENCIÓN
ATTENTION
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the remote manufacturer for
the required programming code.
Si usted ha comprado un control de remoto universal, por favor comuníquese con el fabricante para el código
de programación requerido.
Si vous utilisez avec cet appareil une télécommande universelle (autre que celle vendue avec ce téléviseur),
consultez la documentation accompagnant la télécommande universelle afin de connaître le code numérique
correspondant au téléviseur.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
INSIGNIA WEBSITE
FOR INFORMATION ON OUR OTHER PRODUCTS,
PLEASE VISIT OUR WEBSITE AT
www.insignia-products.com
SITIO WEB DE INSIGNIA
PARA INFORMACIÓN SOBRE NUESTROS OTROS PRODUCTOS,
VISITE NUESTRO PORTAL DE INTERNET EN
www.insignia-products.com
SITE WEB INSIGNIA
POUR DES INFORMATIONS SUR NOS AUTRES PRODUITS,
VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB
www.insignia-products.com
Before operating the unit, please read this manual thoroughly.
Antes de utilizar su aparato favor de leer las siguientes instrucciones.
Avant de mettre cet appareil en marche, veuillez lire attentivement ce manuel.
3T11131A [COVER] 2/24/05, 2:47 PM1
2
ATTENTION
ATTENTION
:
AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE)
AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a
pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces
non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante
pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant
l'appareil.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol.
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
6. ACCESSOIRES
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier de cuisine
ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou une table instable, car il
pourrait en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
8A.
Si vous voulez déplacer l’appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez avec prudence, car
des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer le renversement
de l’appareil avec le chariot.
9. VENTILATION
Les ouvertures et orifices au haut ou au bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil, pour
éviter qu'il ne surchauffe et pour en assurer un rendement fiable. N'obstruez pas ces orifices
d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le
placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage ni sur une étagère ou dans un meuble
fermé dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil.
10. SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension
de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à
être alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui peut se brancher sur la
prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impos-
sible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la
fiche polarisée.
12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises
et point de sortie de l'appareil.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: TOUT CHANGEMENT OU TOUTE MODIFICATION N'ÉTANT PAS AUTORISÉE DE FAÇON EXPLICITE PAR
L'ORGANISME RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ AUX RÈGLES DE LA FCC PEUT ENTRAÎNER
L'INTERDICTION POUR L'UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL Á LA PLUIE NI Á L'HUMIDITÉ.
ATTENTION: POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, N’UTILISEZ PAS LA FICHE POLARISÉE DE CET
APPAREIL AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ÊTRE INSÉRÉES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE Á DÉCOUVERT.
FRANÇAIS
S3126A
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF
(symbole fourni par RETAC)
3T11131A [F] P02-07 2/24/05, 2:47 PM2
3
FRANÇAIS
13. LA FOUDRE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise
électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé
pendant une longue période.
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de électriques, ni de
telle façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très
prudent et ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des
chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS
Faites attention de ne pas laisser tomber un objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut
toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de
liquide dans l'appareil.
17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous
protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de l'électrici
vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de
descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel
d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé;
b. Un objet est tombé sur l’appareil ou un liquide a pénétré à l'intérieur;
c. L'appareil a été exposé à la pluie;
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages expliqués
dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui exigera alors des
réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20. PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le
remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après service ou réparation, demandez au technicien d'effectuer des vérifications pour
s'assurer que l'appareil soit en bon état de fonctionnement.
22. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières
ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
23. REMARQUE À LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis est destiné à lui rappeler les articles 820-40 du NEC (code national de l'électricité) donnent les lignes de conduite sur
la mise à la terre appropriée et sécuritaire et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise
à la terre de l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée.
S2898A
NEC = Code national de l'électricité
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
Brides de mise à la terre
Bride de mise
à la terre
Équipement
du service
électrique
Système d'électrodes de mise à la terre du courant
(Art. 250, section H, du NEC )
Câble de descente d'antenne
Élément de décharge de l'antenne
(Section 810-20 du la NEC)
Conducteurs de mise à la terre
(NEC section 810-21)
3T11131A [F] P02-07 2/24/05, 2:47 PM3
4
Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntoniseur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de télévision
disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des
canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception
des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou
français.
Minuteur d'arrêt différé automatique - Ce téléviseur couleur peut être programmé, au moyen de la télécommande, pour
s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas d’interruption de
l’alimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).
Puce V (Puce antiviolence) - La puce V peut lire la classification attribuée à l'emission de télévision ou au film dans la
mesure où ils sont convenablement codés pour cela. La puce V permet de préciser un certain niveau de restriction.
Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l'image.
Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la demie de l'écran, pour les téléspectateurs
maltendants.
Réception stéréo ou sur un second programme audio (SPA) - Ce téléviseur a été conçu pour la réception et la
reproduction des émissions en stéréophonie et celles diffusées avec un second programme audio.
CARACTÉRISTIQUES
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT VUE ARRIÈRE
1. Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil sous/hors circuit.
2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
3. Sélecteurs de canaux ( /
) - Appuyez ces touches
pour passer à un canal à numéro supérieur ou inférieur mis
en mémoire.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir
ou valider des informations apparaissant à l’écran.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Appuyez
sur cette touche pour remettre les réglages (apparaissant
à l’écran) à leurs valeurs initiales, réglées à l'usine.
4. Touches de réglage du volume (/
) - Appuyez sur
cette touche pour hausser ou baisser le volume.
Touches MENU - Appuyez simultanément sur les 2
touches de réglage du volume pour faire apparaître le
menu des fonctions à l'écran.
Touches de réglage (SET – / + ) - Pour ajuster des
réglages apparaissant à l'écran.
5. Prises d’entrée VIDÉO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R IN)
(AUX2)
- Raccordez à ces prises les câbles d’entrée des
signaux audio/vidéo d’une source externe.
6. Prise d’entrée d’antenne VHF/UHF (ANT) - Raccordez
à cette prise une antenne VHF/UHF ou le câble provenant
du réseau de câblodistribution.
7
. Prise S-VIDÉO - Un câble de signal S-Vidéo provenant
d’une source externe peut être connecté ici.
8. Prises (G/D) d’entrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO L / R
IN) (AUX1) -
Pour raccorder les câbles d’entrée des
signaux audio/vidéo d’une source extérieure.
9.
Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher l’appareil
sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
6
9
7
8
1
34
2
5
3T11131A [F] P02-07 2/24/05, 2:47 PM4
5
FRANÇAIS
1. Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil en/hors circuit.
2. Touches numériques (0 à 9) - Permet l'accès direct à tout
canal de télévision.
3. Touche de rappel de canal (QUICK VIEW) - En appuyant
simplement sur la touche de rappel de canal, vous pouvez
revenir à l’avant-dernier canal syntonisé. Une nouvelle
pression sur cette touche permet de revenir canal syntonisé à
l’origine.
4. Touche d’arrêt differé (SLEEP) - Pour que le téléviseur se
mette hors circuit lorsque la durée programmée s’est
écoulée, appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande.
Chaque pression sur cette touche réduit de 10 minutes la
période, dans l’ordre 120, 110, ... 20, 10, 0.
Ce réglage terminé, l’indication de la minuterie s’éteint mais
apparaît à nouveau toutes les 10 minutes pour vous rappeler
qu’elle est activée. Pour vérifier le réglage, appuyez une fois
sur la touche SLEEP; le temps restant avant l’arrêt du
téléviseur
apparaît à l’écran
. Pour désactiver le minuteur,
appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il est
nécessaire pour
que 0 apparaisse à l’écran du téléviseur
.
5. Commande de volume (VOL) / - Appuyez sur la
touche pour hausser le volume et la touche pour le
baisser.
6. Touche de MENU - Appuyez sur cette touche pour faire
apparaître le menu des fonctions
à l’écran
.
7. Touches de réglage (SET+ / –) - Pour programmer les
réglages apparaissant à l'écran.
8. Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Appuyez sur
cette touche pour remettre les réglages (apparaissant à
l’écran) à leurs valeurs initiales, réglées à l'usine.
9. Touche TV/AV - Permet de sélectionner la source du signal
télévisé; télévision ou composante auxiliaire raccordée aux
bornes audio et vidéo de l’appareil.
10. Commande d'affichage (CALL) - Appuyez sur cette touche
pour faire apparaître, dans le coin supérieur droit du
téléviseur le numéro du canal. Une nouvelle pression sur
cette touche efface ce numéro.
11. Touche de mise en sourdine (MUTE) - Appuyez une fois
sur cette touche pour couper le son. Le téléviseur n’émet
aucun son et le symbole de la mise en sourdine apparaîtra à
l’écran. Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur la
touche de mise en sourdine, ou bien sur l’une des touches
VOL ou .
12. Touches CH (CHANNEL) / - Appuyez sur la touche
pour syntoniser un canal supérieur. Appuyez sur la touche
pour syntoniser un canal inférieur.
13. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations apparaissant à l’écran.
14. Touche AUDIO SELECT - Pour choisir la réception et la
reproduction sonore monophonique ou en stéréophonie, ou
celle provenant d’un second programme audio (SPA).
15. Touche CH. 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du
canal 1 au canal 2 des sous-titres lorsque le décodeur de
sous-titres est activé.
16. Touche TV/CAP/TEXT - Appuyez sur cette touche pour
choisir l’image télévisée normale ou l’une des deux manières
de sous-titrer (légendes ou 1/2 de l’écran occupé par le
texte). Le sous-titrage permet aux malentendants de prendre
connaissance du texte.
3. Fermez le couvercle.
1. Ouvrez le compartiment des piles.
2. Insérez deux piles « AAA » (non comprises).
Insérez deux piles « AAA ». Les piles durent environ un an,
selon la fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir
de bons résultats, remplacez les piles annuellement ou quand
le fonctionnement de la télécommande devient inadéquat.
N'utilisez pas simultanément deux types de piles différents
(neuves et usagées par exemple).
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
INSERTION DES PILES
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous
devez prendre les précautions suivantes:
Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur
polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous
inversez les piles, vous pouvez endommager la télécommande.
Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des
piles alcalines avec des piles au carbone-zinc) ou des piles usagées
avec de nouvelles piles.
Si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps, retirez les piles de la télécommande pour éviter qu'elles
coulent et endommagent la télécommande.
N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car
elles peuvent surchauffer et éclater (Suivez les directives du
fabricant des piles).
MENU
VOL
SLEEP
MUTE
QUICK VIEW CALL
VOL
ENTER
CH
CH
123
456
7
0
89
SET
+
CH.1/2
TV
CAP/TEXT
RESET
AUDIO
SELECT
TV/AV
POWER
1
2
3
5
6
7
16
14
13
12
8
9
10
4
11
15
TÉLÉCOMMANDE
3T11131A [F] P02-07 2/24/05, 2:47 PM5
6
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo.
Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très
diverse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes
nombreuses et n’ont pas fait l’objet ici de schémas. Pour de plus
amples détails concernant cette question, reportez-vous aux
modes d’emploi concernés.
Converter/
Descrambler
A
B
Converter/
Descrambler
A
/
B SwitchSplitter
Antenne VHF
Câble du réseau de câblodistribution
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil
jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/UHF à
la prise d'antenne.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de
300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur
adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF
de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non
compris). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur
adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur
puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Antenne combinée VHF/UHF
Séparateur
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne UHF
Multiplexeur
(non compris)
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Convertisseur/débrouilleur
Convertisseur/débrouilleur
Transformateur adapté
300/75 ohms (non compris)
Transformateur
adapté 300/75 ohms
(non compris)
Supprimer le séparateur
Séparateur
Commutateur
A/B
Ce téléviseur a une gamme de
syntonisation étendue et peut
capter la plupart des canaux
sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de
câblodistribution offrent des
« canaux payants » dont le
signal est brouillé. Pour regarder
ces canaux, un débrouilleur en
général fourni par la compagnie,
est nécessaire, moyennant des
frais supplémentaires
d’abonnement.
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne
VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de
l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non compris) et
branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé,
utilisez un adaptateur 300/75 ohms puis raccordez le transformateur
au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution
à la prise d'antenne, à l’arrière du l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux
brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial
d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un
autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du
convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez
les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie
du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour sélectionner et syntoniser les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position « B », il est possible de syntoniser tous les canaux non
brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il
est réglé à la position « A », il est possible de syntoniser le téléviseur
sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Si vous raccordez le téléviseur au magnétoscope, au caméscope ou
à un jeu vidéo, sélectionnez la source du signal vidéo externe en
passant la touche TV/AV.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TV/AV pour choisir le mode
désiré. « AUX1 », ou « AUX2 », s’affiche sur l’écran pendant 4
secondes.
RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun.
Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque
appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils
de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.
Appuyez sur la touche TV/AV pour sélectionner AV et utiliser le téléviseur comme un moniteur.
Appuyez sur la touche TV/AV afin de sélectionner AUX2.
Pour la lecture de la cassette du caméscope, raccordez le
caméscope au téléviseur de la manière illustrée ci-dessous.
3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope
2. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo
Appuyez sur la touche TV/AV afin de sélectionner AUX2.
1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope
Appuyez sur la touche TV/AV afin de sélectionner AUX1.
SÉLECTION TV/AV
AUX 1
TV AUX 1 AUX 2
Vers la prise AV
Avant du téléviseur
(non compris)
Avant du téléviseur
(non compris)
Vers la sortie audio/vidéo
Video Game
VIDEO IN
(MONO)
L–AUDIO IN–R
JEU VIDÉO
Vers la sortie
audio/vidéo
Entrée audio (G)
Entrée audio (D)
(non compris)
Arrière du téléviseur
MAGNÉTOSCOPE
Entrée vidéo
3T11131A [F] P02-07 2/24/05, 2:47 PM6
7
FRANÇAIS
Ce téléviseur offre l’affichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français.
En appuyant sur la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3) apparaît à l'écran automatiquement.
Choisissez la langue qui servira pour les autres options du menu.
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est sélectionné, l’affichage à l’écran sera dans la langue sélectionnée, mais le texte de
sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue, ce dernier étant déterminé par la station de télévision qui
émet le signal.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche SET +
ou – pour choisir le mode de
réglage de la langue
d'affichage « LANGUAGE »,
puis appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche SET +
ou – pour choisir la langue
désirée: français (FRANCAIS),
anglais (ENGLISH) ou espagnol
(ESPAÑOL), puis appuyez sur
la touche ENTER.
Touches de sélection de canaux (CH) /
Appuyez et relâchez la touche de sélection des
canaux (CH) ou . L'appareil passe
automatiquement au prochain canal mis en
mémoire. Appuyez et gardez la touche enfoncée
pour changer plus rapidement de canal.
Appuyez l’interrupteur d’alimentation (POWER)
pour mettre l'appareil en circuit.
Réglez le volume au niveau désiré en pressant les
touches de réglage du VOLUME (VOL) ou .
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des
barres vertes. Au fur et à mesure que le volume
augmente, le nombre de barres augmente aussi à
l'écran, et vice versa.
Choisissez l’option du menu TV/CATV qui convient.
Au moment de quitter l’usine, le mode de réception
de la câblodistribution (CATV) est selectionné.
Reportez-vous à la section sur la « MISE EN
MÉMOIRE DES CANAUX ».
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand l'option du menu TV/CATV est réglée au mode
de câblodistribution (CATV), les canaux peuvent être
captés syntonisés de la façon suivante:
CH 1-9 Appuyez deux fois sur la touche 0, puis 1 à
9, selon le cas. Par exemple, pour le canal
2, appuyez sur « 002 ».
CH 10-12 Appuyez d'abord sur la touche 0 puis les
deux autres touches. Par exemple, pour le
canal 12, appuyez sur « 012 ».
CH 13-99 Appuyez sur les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, appuyez sur
« 36 ».
CH 100-125 Appuyez sur les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, appuyez
sur «120 ».
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour sélectionner directement un
canal. Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin
supérieur droit de l'écran. Si vous avez choisi le numéro
d'un canal inactif, l'affichage indique de nouveau le canal
initial.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand l'option du menu TV/CATV est réglée au mode
« TV », tous les canaux peuvent être captés en appuyant
sur deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2,
appuyez d’abord sur « 0 » puis « 2 ». Si seulement la
touche « 2 » est appuyée, la sélection sera retardée de
quelques secondes. Pour sélectionner un canal supérieur
à 9, appuyez sur les deux touches, dans l'ordre.
2
1
4
3
1
2
3
4
TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués
Appuyez de nouveau sur la touche MENU
jusqu’à ce que le MENU disparaisse de l’écran.
Appuyez sur la touche TV/AV afin de sélectionner AUX1.
Si vous raccordez une composante vidéo munie d’une prise S-Vidéo à la prise S-VIDEO à l’endos du téléviseur, vous
devez aussi connecter les câbles aux prises AUDIO IN à l’arrière du téléviseur. Le câble S-Vidéo ne transmet que le signal
vidéo. Le signal audio est séparé. Vous devrez donc utiliser d’autres câbles pour effectuer le raccordement audio entre les
appareils afin que la portion audio du signal soit transmise à la composante vidéo.
4. Pour connecter le téléviseur à une composante vidéo (magnétoscope, lecteur DVD, etc.) munie d’une prise S-Vidéo
REMARQUE: Quand le câble S-vidéo et le câble vidéo
sont connectés en même temps, le câble
S-Vidéo a la priorité sur le câble vidéo.
RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO (SUITE)
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les
canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du
téléviseur. Pour ce faire, consultez la section sur la
« MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX ».
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en
veille 15 minutes après l’arrêt des émissions de la station
de télévision syntonisée.
Arrière du téléviseur
MAGNÉTSCOPE
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
(non compris)
(non
compris)
CHOIX DE LA LANGUE
LANGUAGE
CH SETUP
PICTURE
MENU
STABLE SOUND ON OFF
V-CHIP SET
3T11131A [F] P02-07 2/24/05, 2:47 PM7
8
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être
programmés dans la mémoire de ce téléviseur. Ce qui
permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre
croissant/décroissant, ou de sauter les canaux non désirés.
Avant de pouvoir syntoniser les canaux ainsi, ils doivent
avoir été mis en mémoire, En plus de recevoir les canaux
VHF et UHF, ce téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113
canaux provenant d’un réseau de câblodistribution. Pour
utiliser cet appareil avec une antenne, réglez l'option du
menu TV/CATV au mode « TV ». Lorsque l'appareil est
expédié de l'usine, l'option du menu TV/CATV est réglée au
mode câblodistribution (CATV).
14
A
15
B
16
C
17
D
18
E
19
F
20
G
21
H
22
I
32
S
33
T
34
U
35
V
36
W
37
AA
38
BB
39
CC
40
DD
23
J
24
K
25
L
26
M
27
N
28
O
29
P
30
Q
31
R
50
NN
51
OO
52
PP
53
QQ
54
RR
55
SS
56
TT
57
UU
58
VV
41
EE
42
FF
43
GG
44
HH
45
II
46
JJ
47
KK
48
LL
49
MM
68
III
69
JJJ
70
KKK
71
LLL
72
MMM
73
NNN
74
OOO
75
PPP
76
QQQ
59
WW
60
AAA
61
BBB
62
CCC
63
DDD
64
EEE
65
FFF
66
GGG
67
HHH
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
77
RRR
78
SSS
79
TTT
80
UUU
81
VVV
82
WWW
83
XXX
84
YYY
85
ZZZ
104
104
105
105
106
106
107
107
108
108
109
109
110
110
111
111
112
112
95
A-5
96
A-4
97
A-3
98
A-2
99
A-1
100
100
101
101
102
102
103
103
122
122
123
123
124
124
125
125
01
5A
113
113
114
114
115
115
116
116
117
117
118
118
119
119
120
120
121
121
Number on this TV
Corresponding CATV channel
SÉLECTION TV/CATV
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche SET + ou –
pour choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de « CH
SETUP » doit clignoter), puis pressez
la touche ENTER.
Appuyez sur la touche SET + ou –
pour choisir le mode de TV
(télévision) ou CATV
(câblodistribution). Le témoin voisin
de « TV/CATV » doit clignoter.
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir le mode TV
ou CATV. La flèche indique le mode sélectionné.
Appuyez deux fois sur la touche MENU pour retourner
au mode de visionnement de l’émission télévisée.
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques
de ces canaux.
TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour
déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre
région.
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche SET+ ou –
pour choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de « CH
SETUP » doit clignoter), puis
appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche SET + ou –
pour choisir le mode de mise en
mémoire des canaux (le témoin
voisin des mots « AUTO CH
MEMORY » doit clignoter), puis
appuyez sur la touche ENTER pour
activer la fonction de mise en mémoire des canaux. Le
téléviseur commence à mettre en mémoire tous les
canaux disponibles dans votre région.
Les numéros des canaux restent en rouge jusqu’à ce
que la syntonisation automatique soit terminée.
Une fois l’opération terminée, appuyez deux fois sur la
touche MENU pour retourner au mode de visionnement
de l’émission télévisée.
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA
MÉMOIRE
Numéro sur ce téléviseur
Canal de câblodistribution correspondant
ADD CH 012
0-9 /
+
/
/ ENTER / MENU
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir ADD ou
DELETE.
Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4),
le numéro du canal apparaît en rouge. Appuyez sur la
touche ENTER si vous souhaitez ajouter un canal non
mémorisé. Le numéro du canal passe du rouge au vert
pour confirmer que ce canal est mémorisé. Si vous avez
choisi un canal mémorisé (étape 4), le numéro de ce
canal est affiché en vert.
Appuyez sur la touche ENTER si
vous souhaitez effacer un canal de la
mémoire. Le numéro du canal passe
du vert au rouge pour confirmer que
le canal a été effacé de la mémoire.
Répétez les étapes 4 et 5 pour
chaque canal à ajouter ou effacer.
Une fois l’opération terminée, appuyez trois fois sur la
touche MENU pour retourner au mode de visionnement
de l’émission télévisée.
3
2
1
4
5
6
4
3
2
1
1
2
3
4
5
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche SET + ou –
pour choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de « CH
SETUP » doit clignoter), puis
appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche SET + ou –
pour choisir le mode ADD (ajouter)
ou DELETE (effacer) - le témoin
voisin des mots « ADD/DELETE »
doit clignoter - puis appuyez sur la
touche ENTER.
Choisissez le canal à ajouter ou à effacer en
appuyant
sur
les touches numériques (0 à 9), les sélecteurs de
canaux ou , ou les touches SET + ou –.
LANGUAGE
CH SETUP
PICTURE
MENU
V-CHIP SET
STABLE SOUND ON OFF
ADD / DELETE
AUTO CH MEMORY
TV CATV
ADD / DELETE
AUTO CH MEMORY
TV CATV
LANGUAGE
CH SETUP
PICTURE
MENU
V-CHIP SET
STABLE SOUND ON OFF
LANGUAGE
CH SETUP
PICTURE
MENU
V-CHIP SET
STABLE SOUND ON OFF
ADD / DELETE
AUTO CH MEMORY
TV CATV
3T11131A [F] P08-Back 2/24/05, 2:47 PM8
9
FRANÇAIS
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce téléviseur a la capacité de décoder et d’afficher les
émissions télévisées avec sous-titres. Ces émissions sont
télédiffusées avec un signal comportant des sous-titres en
une ou même plusieurs langues parfois.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur la touche TV/CAP/TEXT sur la télécommande
pour commuter entre le mode de télévision normale et les
deux modes de sous-titrage: sous-titres (Caption) et texte
couvrant la moitié de l’écran.
Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode fait apparaître le texte
à l’écran en anglais ou en une autre langue (suivant le
réglage du sélecteur CH.1/2). En général, les émissions
sous-titres anglais sont transmises sur le canal 1 et les
émissions sous-titres en une autre langue sont transmises
sur le canal 2.
NIVEAU D'UN FILM
NIVEAU D'UN FILM (pour les films diffusés uniquement).
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
TV-Y : tous les enfants
TV-Y7 : enfants de plus de 7 ans
TV-G : programme pour enfants
TV-PG :
assistance des parents
TV-14 :
adolescents de plus de 14 ans
TV-MA :
adolescents de plus de 17ans
Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, appuyez sur la
touche DISPLAY pour connaître le niveau.
Appuyez sur la touche SET+ ou – pour choisir le niveau de
classification désiré. Appuyez sur la touche ENTER pour obtenir
alternativement la mise en service « ON » ou hors service « OFF ».
NIVEAU DE TÉLÉVISION
REMARQUES:
Si vous souhaitez changer le mot de passe, suivez les étapes 1 et 3 et choisissez « CHANGE PASSWORD », puis entrez un nouveau mot de passe.
La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui portent le codage approprié définissant le niveau.
Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au moment où elle commence, la mention « INPUT
PASSWORD. » s’affiche sur l’écran. Pour regarder l’émission, tapez le mot de passe.
Si vous changez le canal ou mettez le téléviseur hors tension alors que la fonction V-Chip est hors service temporairement, le réglage original est
rappelé. Si vous retournez au canal que vous regardiez précédemment, vous devez entrer de nouveau votre mot de passe pour remettre la fonction
V-Chip temporairement hors service.
Si vous changez les canaux en utilisant un magnétoscope ou un sélecteur de câble, pendant que le téléviseur reste sur le canal 3 ou 4, la puce
antiviolence fonctionne différemment. Quand vous entrez votre mot de passe pour mettre hors service temporairement le blocage d’un canal, vous
mettez complètement hors service la puce antiviolence pour toutes les stations. Pour remettre en service la puce antiviolence, mettez le téléviseur
hors tension puis de nouveau sous tension.
Certains sélecteurs de câble possèdent une fonction de retard, et dans certains cas, il peut prendre jusqu’à 10 secondes pour que le programme
apparaisse après l’entrée du mot de passe.
UTILISATION DE LA PUCE V (PUCE ANTIVIOLENCE)
Ce téléviseur est équipé d’une commande V-CHIP qui vous fournit les contrôles et les restrictions de visionnage de chaînes
lorsque vous regardez des programmes ou des films diffusés. Cette fonction permet une censure adulte des programmes de
télévision basée sur leur classification.
Appuyez sur la touche MENU et appuyez sur la touche
SET+ ou – pour choisir « V-CHIP SET », puis appuyez
sur la touche ENTER.
Tapez le mot de passe (4 chiffres) au moyen des
touches numérotées (0 à 9) permettant la sélection
directe des canaux.
En cas d’erreur,
appuyez sur
la touche RESET.
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres. Cela fait,
appuyez sur
la touche
ENTER
.
Tapez à nouveau le mot de passe pour confirmation,
puis appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche SET+ou – pour choisir « V-CHIP»
.
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir « ON ».
Appuyez sur la touche SET+ ou – pour choisir « TV
RATING » ou « MOVIE RATING ».
Appuyez sur la touche SET+ ou – pour préciser le
niveau qui doit être utilisé pour la vidéo ou le canal de
télévision.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l'écran
MENU disparaisse.
1
7
6
5
4
3
: tous les âges
: assistance parentale
: assistance parentale,
moins de 13 ans
: moins de 17 ans,
assistance parentale
conseillée
: plus de 17 ans
: adultes uniquement
OFF
TV-Y7 TV-G TV-14 TV-MA
SET – SET +
TV–Y TV-PG
OFF
PG PG-13 R NC-17
SET – SET +
XG
2
Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, les sous-
titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaîtront à l'écran du téléviseur que si
l'émission est diffusée avec des sous-titres.
Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres
n’apparaissent pas mais le téléviseur reste en mode de
sous-titrage.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran,
pour avoir le moins d’interférence possible avec l’image.
Lorsqu’il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de
nouvelles apparaissent normalement à l’écran. La plupart des
autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres
près de la personne qui parle afin que le téléspectateur
puisse suivre facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des
mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être
accentués. Les mots chantés sont en général entourés de
notes musicales.
Texte (TEXT): En général, ce mode fait apparaître un texte
sur la demie de l’écran, affichant un horaire ou d’autres
informations.
Quand vous activez le mode d’affichage des sous-titres, il
demeure activé jusqu’à ce que vous le mettiez hors fonction,
même si vous changez de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce
télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres
réapparaissent quand le signal est reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent
environ 10 secondes plus tard.
Dans les téléhoraires, les émissions qui sont sous-titrées sont
en
général accompagnées du symbole « CC » (CLOSED
CAPTIONED).
Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout à fait normal, surtout si
l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, l’affichage du volume ou du symbole de la mise en sourdine peut ne pas
être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec les sous-titres.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou les sous-titres peuvent ne pas apparaître ou
contenir des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.
3T11131A [F] P08-Back 2/24/05, 2:47 PM9
10
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres concernant l’image,
à savoir les couleurs, la netteté, le contraste, la luminosité
et la teinte.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche SET + ou – jusqu’à ce que le
témoin voisin de « PICTURE » commence à clignoter;
cela fait, appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche ENTER autant de fois qu’il est
nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez
régler.
4
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Appuyez sur la touche RESET lorsque l’appareil se trouve
en mode de réglage de l’image.
Appuyez sur la touche SET + ou – pour faire varier le
réglage.
1
2
3
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
+
Augmentation de la luminosité
Augmentation du contraste
Augmentation de la netteté de
l’image
Augmentation de la dominante
verte
Diminution de la
luminosité
Diminution du
contraste
Diminution de la
netteté de l’image
Augmentation de la
dominante rouge
Diminution de la
brillance des couleurs
COULEUR
NETTETÉ
TEINTE
Augmentation de la brillance
des couleurs
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
Ce téléviseur est doté d’un décodeur multivoie (MTS). Le
décodeur multivoie accroît le plaisir de la télévision puisqu’il
permet la transmission multivoie de signaux sonores. Le
décodeur multivoie assure la réception d’un second
programme audio (SPA) qui peut être utilisé par la station
pour diffuser en même temps les mêmes informations
sonores dans une autre langue, soit parce que la station
désire offrir des émissions bilingues, soit parce qu’elle
souhaite offrir un service supplémentaire.
Pour sélectionner le type de reproduction sonore désirée
Appuyez sur la touche AUDIO SELECT.
Après la mise en circuit du téléviseur, ou la syntonisation
d’une station le mot STEREO apparaît à l’écran si l’émission
reçue est en stéréophonie. Vous pouvez alors profiter de la
stéréophonie grâce aux haut-parleurs gauche et droit de
l’appareil.
Si l’émission reçue est en monophonie, aucune mention
n’apparaît à l’écran.
Si la qualité de la réception est médiocre, ou encore si
la réception en stéréophonie n’est pas suffisamment
claire, appuyez sur la touche AUDIO SELECT pour passer
en monophonie. Dans ce cas, les parasites dans de la
reproduction sonore seront éliminés et la reproduction
sonore ne sera plus stéréophonique mais monophonique.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour revenir au
mode stéréophonique.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION EN STÉRÉOPHONIE
ÉMISSION STÉRÉOPHONIQUE + SECOND PROGRAMME AUDIO
Après la mise en service du téléviseur, ou la syntonisation
d’une station, les lettres « SAP » apparaissent à l’écran si
l’émission reçue est accompagnée d’un second programme
audio.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION DIFFUSÉE AVEC UN
SECOND PROGRAMME AUDIO (SPA)
STÉRÉOPHONIE ET SECOND PROGRAMME AUDIO (SPA)
ÉMISSION MONOPHONIQUE + SECOND PROGRAMME AUDIO
Appuyez sur
la touche ENTER pour choisir ON ou OFF.
Lorsque les sons deviennent puissants, cette fonction les atténue automatiquement.
Appuyez sur
la touche MENU.
Appuyez sur
la touche SET + ou
– jusqu’à ce que le témoin voisin
de « STABLE SOUND »
commence à clignoter.
1
2
3
SONS STABLES
LANGUAGE
CH SETUP
PICTURE
MENU
V-CHIP SET
STABLE SOUND ON OFF
Son principal
(monophonie)
Second programme audio
Son principal
(stéréophonie)
Second
programme audio
Son principal
(monophonie)
Son principal (monophonie)
+ canal son séparé
Son principal
(monophonie) +
canal son séparé
3T11131A [F] P08-Back 2/24/05, 2:47 PM10
11
FRANÇAIS
VHF 2 - 13
UHF 14 - 69
CATV 01 - 97 (5A) - (A-3)
98 - 99 (A-2) - (A-1)
14 - 22 (A) - (I)
23 - 36 (J) - (W)
37 - 65 (AA) - (FFF)
66 - 125 (GGG) - (125)
75 Ohm coaxial (VHF/UHF/CATV)
25 9/16 po (W) x 19 11/16 po (D) x 22 1/2 po (H)
36,5 kg (80,5 Ibs)
120 V, 60 Hz
125 W
Circuit intégré transistorisé
27 pouces (mesuré en diagonale)
2,5 + 2,5 W
2 enceintes x 3 1/2 enceintes de 8 ohms,
pleine gamme
181 canaux, à synthétiseur de
fréquences à quartz (LLP)
Infrarouges, à accès direct,
2 piles « AAA » (non comprises)
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
L'affichage des
fonctions à l’écran
n’apparaît pas
dans la langue
sélectionnée.
• Choisissez la langue désirée parmi les
options du menu.
Le décodeur de
sous-titres ne
fonctionne pas.
• La station cesse d'émettre.
• L'arrêt différé est activé.
• Il n'y a pas de courant.
Le téléviseur
s'éteint.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• La station a des problèmes ou l’émission
n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne VHF/UHF, ou
changez la position de l'antenne.
• Appuyez sur la touche TV/CAP/TEXT pour
mettre le décodeur de sous-titres en fonction.
PROBLÈME SOLUTIONS POSSIBLES
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution.
• À partir du menu des fonctions apparaissant
à l’écran, sélectionnez le mode de
câblodistribution (CATV).
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
Pas de réception de
la câblodistribution.
Assurez-vous qu’à partir du menu des
fonctions apparaissant à l’écran, le mode
approprié, (TV ou CATV) est sélectionné.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Barres horizontales
ou diagonales à
l'écran.
Assurez-vous que le sélecteur de signal TV/
CATV est réglé au mode approprié.
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez
son raccordement.
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal
insérées.
La télécommande est hors de portée;
placez-vous à moins de 5 mètres du téléviseur.
• Assurez-vous que la télécommande est bien
pointée vers le téléviseur.
• Assurez-vous de l’absence d'obstruction
entre la télécommande et le téléviseur.
• Assurez-vous que l'appareil est branché.
Pas de réception
au-delà du canal 13.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
est branché.
Essayez une autre prise.
Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
Débranchez l'appareil pendant une heure
puis branchez-le de nouveau.
L'appareil ne
fonctionne pas.
PROBLÈME SOLUTIONS POSSIBLES
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Vérifiez le réglage du son au de la mise en
sourdine (VOL / ou MUTE).
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Son défectueux ou
son inexistant.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Vérifiez les réglages de l'image.
Image défectueux
ou image
inexistante.
Réception
défectueuse de
certains canaux.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Couleurs mauvaises
ou couleurs
inexistantes.
L'image tremble ou
dérive.
Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille
les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux sont mis en
mémoire.
• Le signal de la station est faible. Changez
la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
Télécommande
ACCESSOIRE
FICHE TECHNIQUE
Canaux captés :
Entrée :
Dimensions :
Poids :
La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis.
Entrée CA :
Consommation de courant :
Conception :
Tube image :
Sortie nominale audio :
Haut-parleurs :
Syntoniseur :
Télécommande :
3T11131A [F] P08-Back 2/24/05, 2:47 PM11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Insignia IS-TV040923 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs LCD
Taper
Manuel utilisateur