Sunrise Medical 5R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

S E C T I O N
E N G L I S H
QUI C K IE 5 R
O w n e r s M a n u a l
Quickie
®
5R
* with transit option * without transit option
Supplier
: This manual must be given to the rider of this wheelchair.
Rider:
Before using this wheelchair read this entire manual and save
for future reference.
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
Quickie
®
5R
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de
esta silla de ruedas.
Pasajero: Antes de usar esta silla de ruedas, lea este man-
ual en su totalidad y guárdelo para futura refer-
encia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet:
www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o
comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical.
M a n u e l d i n s t r u c t i o n s
Quickie
®
5R
Au Fournisseur: Ce manuel doit être remis à l’usager de
ce fauteuil roulant.
À l’Usager : Veuillez lire tout le manuel et le conserver
pour référence ultérieure.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
S E C T I O N
E N G L I S H
QUICKIE 5R
O w n e r s M a n u a l
Quickie
®
5R
* with transit option * without transit option
Supplier
: This manual must be given to the rider of this wheelchair.
Rider:
Before using this wheelchair read this entire manual and save
for future reference.
M a n u e l d i n s t r u c t i o n s
Quickie
®
5R
* Avec l'option de transit * Sans l'option de transit
Au Fournisseur: Ce manuel doit être remis à l’usager de
ce fauteuil roulant.
À l’Usager : Veuillez lire tout le manuel et le conserver
pour référence ultérieure.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
MK-100083 Rev. A
2
FRANÇAIS
I. INTRODUCTION
SUNRISE MEDICAL ÉCOUTE
Merci d’avoir choisi un fauteuil roulant Quickie. Nous sommes à l’écoute de
vos questions et commentaires sur ce manuel, la sécurité et la fiabilité de
votre fauteuil et le service offert par votre fournisseur Sunrise. N’hésitez pas
à nous écrire ou à nous appeler à l’adresse et au numéro de téléphone ci-
dessous:
Sunrise Medical (US) LLC
Customer Services Department
2842 Business Park Ave
Fresno, CA 93727 États-Unis
(800) 333-4000
Veuillez renvoyer votre carte de garantie et nous informer de votre change-
ment d’adresse éventuel. Cela nous permettra de vous tenir au courant des
informations concernant la sécurité, les nouveaux produits et les options
proposées pour optimiser l’usage et le confort de ce fauteuil. Si vous égarez
votre carte de garantie, appelez-nous ou écrivez-nous et nous serons
heureux de vous en faire parvenir une nouvelle.
RÉPONSES À VOS QUESTIONS
Votre fournisseur agréé est la personne qui connaît le mieux les caractéris-
tiques de votre fauteuil roulant et peut répondre à la plupart de vos ques-
tions concernant la sécurité, l’usage et l’entretien de l’appareil. À titre de
référence, veuillez remplir les renseignements suivants :
Fournisseur:_____________________________________________
Adresse:________________________________________________
_______________________________________________________
Téléphone: ______________________________________________
No de série:_________________ Date d’achat : _______________
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES À SAVOIR
Aucun composant de ce fauteuil n’est fabriqué à base de latex de
caoutchouc naturel.
MK-100083 Rev. A
3
FRANÇAIS
I. INTRODUCTION................................................................. 2
II. TABLE DES MATIÈRES......................................................... 3
III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES................................... 4
IV. NOTICE – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION .... 5
A.Choisissez le fauteuil et les options de curité les ....
mieux adaptés à vos besoins............................................. 5
B. Consultez ce manuel régulièrement ............................ 5
C.Avertissements................................................................... 5
V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL....................... 5
A.Limites de poids ................................................................ 5
B. Utilisation prévue ............................................................. 5
C.Accompagnateurs et personnes soignantes ................ 5
D.Accessoires ........................................................................ 5
E. Familiarisez-vous avec votre fauteuil roulant ............. 5
F. Réduire le risque d’accident............................................ 6
G.Liste de controle de sécurité ........................................ 6
H.Changements et Réglages ............................................... 6
I. Conditions Ambiantes ..................................................... 6
J. Terrain ................................................................................. 6
K.Utilisation du Fauteuil dans la Rue ............................. 6
L. Sécurité Automobile ........................................................ 6
M.Lorsque vous avez besoin d’aide .................................. 7
VI. AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ : ......
CHUTES ET BASCULEMENT ............................................ 7
A.Centre d’équilibre ............................................................ 7
B. Habillement ou changement de vêtements ................ 7
C.Obstacles ............................................................................ 7
D.Soulèvement des roulettes avant ................................... 7
E. Pour saisir un objet ou vous pencher........................... 8
F. Déplacement vers l’arrière.............................................. 8
G.Escaliers roulants ............................................................... 8
H. Rampes, pentes et descentes ........................................ 8
I. Transfert............................................................................... 9
J. Trottoirs et marches......................................................... 10
K.Monter une bordure de trottoir ou une seule marche 10
L. Descendre une bordure de trottoir ou une seule marche 10
M.Escaliers................................................................................ 11
N.Monter un escalier ......................................................... 11
O.Descendre un escalier ..................................................... 11
VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS ... 12
A.Tubes anti-basculement ................................................... 12
B. Accoudoirs ......................................................................... 12
C.Coussin et sièges à sangle .............................................. 12
D.Assise décalée..................................................................... 12
E. Pièces de Fixations ........................................................... 12
F. Repose-pieds....................................................................... 12
G.Pneumatiques .................................................................... 12
H.Ceintures de Positionnement (en option)................... 13
I. Poignées de manœuvre (en option).............................. 13
J. Essieux à déblocage rapide ............................................ 13
K.Roues arrière ................................................................... 13
L. Freins de roues arrière ................................................... 13
M.Systèmes de siège modifié .............................................. 14
N.Assise et Dossier Rembourrage .................................... 14
O.Dossier à Tension Réglable.............................................. 14
P. De suspension arrière option ........................................ 14
VIII. USAGE ET ENTRETIEN .................................................... 15
A.Introduction ........................................................................ 15
B. Les contrôles de sécurité critiques............................... 15
C.Nettoyage ........................................................................... 15
D.Liste de contrôle de sécurité.......................................... 15
E. Tableau de dépannage....................................................... 16
F. Montage et retrait des roues arrière............................ 16
G. Freins de roues................................................................. 17
H.D’accoudoir pivotant rembourré option ..................... 17
I. D’accoudoir à hauteur réglable option ........................ 18
J. Semelle relevable ............................................................... 18
K.Angle du dossier – Performance.................................... 18
L. Dossier à tension réglable............................................... 19
M.Installation du coussin ...................................................... 19
N.Conseils de rangement..................................................... 19
O.Vérification........................................................................... 19
IX RÉGLAGES ET SERVICES OFFERTS PAR LE ................
REVENDEUR AGRÉÉ ........................................................... 20
A.Services offerts par le fournisseur – Introduction .... 20
B. Conseils d’entretien importants .................................... 20
C.Nettoyage ............................................................................ 20
D.Réglage de l’écrou de l’essieu de la roue arrière....... 20
E. Freins de roues................................................................... 21
F. Tubes Anti-basculement a suspension XTR option... 21
G.Fixation du support de l’accoudoir ............................... 22
H.Accoudoirs rembourrés pivotants option ................... 22
I. Réglage des repose-pieds................................................. 22
J. Roulettes ............................................................................ 23
K.Installation de la trousse anti-flottement .................... 24
L. Réglages du dossier........................................................... 24
M.Réglages de l’essieu arrière ............................................. 25
N.Ajustement du centre de gravité ................................... 26
O.Espacement des roues arrière........................................ 27
P. Réglage de la courroie de siège ..................................... 27
Q.Réglage de la hauteur du siège à l’arrière.................... 27
R. Suspension de la plaque d’essieu arrière ..................... 28
S. Suspension XTR................................................................. 28
T. Vérifications......................................................................... 28
X. GARANTIE LIMITÉE SUNRISE ........................................ 29
II. TABLE DES MATIÈRES
MK-100083 Rev. A
4
FRANÇAIS
III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES
1. Dossier
2. Pneu
3. Sangle du siège
4. Blocage de roue
5. Plate-forme pour repose-pieds
6. Fourche de roulette
7. Roulette
8. Bras pour roulettes
9. Tube de cambrure
10. Main courante
11. Jante
12. Essieu à déblocage rapide
13. Plaque d’essieu
14. Support du dossier rabattable
15. Poignée de manœuvre
Remarque:
Il est possible que certains dis-
positifs ne soient pas disponibles sur tous
les fauteuils ni en combinaison avec d’autres
dispositifs. Veuillez consulter votre four-
nisseur autorisé pour plus de détails.
Poids
Le poids du fauteuil roulant variera en fonc-
tion des composants choisis en option
Réglages
Angle des roulettes, C de G, hauteur du siège
arrière, angle du dossier, longueur des repose-
pieds, espacement des roues arrière
Couleur
Couleurs du fauteuil roulant Quickie
Dimensions de l’armature
Largeur de l’armature: Standard 30,5 cm à
50,8 cm (12 po à 20 po) (Suspension XTR
35,6 cm à 50,8 cm (14 po à 20 po)
Profondeur de siète : 30,5 cm à 50,8 cm (12
po à 20 po) (Suspension XTR 35,6 cm à 50,8
cm (14 po à 20 po).
Dossier
Non rabattable - Rabattable et verrouillable à
angle ajustable. Réglage de la hauteur et de
l’angle : 27,9 à 35,6 cm 30,5 à 40,6 cm – 40,6
à 50,8 cm (11 à 14 po, 12 à 16 po, 16 à 20 po)
Hauteur fixe : 25,4 à 50,8 cm (10 à 20 po)
En option : garnissage réglable, garnissage
réglable aéré, poignées de manœuvre pliantes
Repose-pieds
Standard – tubulaire, En option – tubulaire avec
couverture, Plateforme à angle réglable
Aluminium
Roulettes
Standard – 12,7 cm (5 po), de type surbaissé,
en polyuréthane, En option – 12,7 cm (5 po),
de type semi-pneumatique, aluminium, roule-
ment souple. En option 10,1 cm (4 po), de
type surbaissé, en polyuréthane, commutateur
à micro-pression de 10,1 cm (4 po) Micro luz
de 10,1 cm (4"). Aluminium et polyuréthane,
10,1 cm x 3,8 cm (4 po x 1,5 po) en alumini-
um, roulement souple, 10,1 cm x 3,2 cm (4 po
x 1,25 po) semi-pneumatiques. 7,5 cm (3 po)
micro, 7,5 cm (3 po) commutateur à micro-
pression. 10,1 cm, 12,7 cm et 15,5 cm x 3,8
cm (4 po, 5 po et 6 po x 1,5 po) de largeur,
polyuréthane. 15,5 cm (6 po) en poly-
uréthane, pattes de grenouille,
Accoudoirs
En option rembourrés pivotants
En option hauteurglable et montant unique
Support d’essieu
Standard – support réglable (centre de gravité
avant/arrière)
En option cambrure : 0°, 3°,
Cambrure XTR – 0°, 4°, 8°, pour amputé(e)
Essieux
Standard – acier inoxydable,
En option – écrous d’essieu à relâchement quad
Tubes anti-basculement
En option tubes anti-basculement arrière,
rabattables.
Roues arrière standard
Standard – roues à 5 rayons en alliage léger
Roues haute performance Quickie
En option roues Spinergy,
En option poids léger,
En option SPOX, LX noir,
En option tout terrain,
En option carbone Topolino avec rayons
rouges ou jaunes rayons
Dimension des pneumatiques
Standard – 60,9 cm (24 po),
En option 50,8 cm, 55,9 cm, 63,5 cm, 66 cm
(20 po, 22 po, 25 po, 26 po)
Types de pneumatiques:
Standard – de type pneumatique,
En option – chambre sans air, polyuthane,
Kevlar 60,9 cm (24 po) uniquement, Tenailles
haute pression : 60,9 cm, 66 cm (24 po, 26 po)
uniquement, De type pour vélo tout terrain
60,9 cm (24 po) uniquement, entièrement en
polyuréthane, Shox, Knobby V-TRAK, Schwalbe
Marathon Plus.
Mains courantes
Standard – en aluminium, En option – avec
revêtement en plastique et projections verti-
cales/obliques, Natural Fit, Surge, and Q-Grip
Freins de roues
À pousser vers le haut, à tirer vers le haut, de
type ciseaux ergonomiques, En option com-
pacts
QUICKIE 5R
QUICKIE 5R
1
6
5
4
3
2
7
8
9
13
14
12
10
11
15
MK-100083 Rev. A
5
FRANÇAIS
V. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL
A. LIMITES DE POIDS
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS dépasser la limite de poids permise par Sunrise Medical. La limite
de poids permise par votre fabricant inclut le poids du passager ainsi que les
objets personnels placés dans le dispositif de rangement. Si vous dépassez
cette limite, votre fauteuil peut être endommagé; une chute, un basculement
ou une perte de contrôle peut se produire et causer des blessures graves à
l'utilisateur ainsi qu'à d'autres personnes.
Capacité de poids
Quickie 5R - 265lbs/(120Kg).
B. USAGE PRÉVU
Les séries Quickie 5R sont conçues pour offrir un moyen de mobilisation
aux personnes restreintes à la position assise.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser cet appareil à des fins autres que ce qui est prévu par le
fabricant
1. Ce fauteuil roulant n'est pas conçu pour des entraînements aux
poids et ne doit pas servir de siège lors d'un tel exercice. S'entraîner
aux poids depuis le fauteuil roulant altère significativement la stabilité
du fauteuil et peut causer un basculement.
2. NE PAS s'appuyer sur la structure du fauteuil roulant.
3. NE PERMETTEZ à personne de se tenir debout sur votre fauteuil
ou de l'utiliser comme marchepied.
4. Ce fauteuil est conçu pour une personne seulement.
5. Toute modification ou tout usage non autorisé de pièces non
fournies ou approuvées par Sunrise peut changer la structure du fau-
teuil. Procéder ainsi annulera la garantie et pourrait créer un risque
d’accident. Le non-respect des avertissements peut endommager
votre fauteuil roulant et causer de sérieuses blessures à l'utilisateur
si le fauteuil est utilisé à des fins non autorisées.
C. ACCOMPAGNATEURS ET PERSONNES SOIGNANTES
AVERTISSEMENT
Avant d'aider l'utilisateur du fauteuil roulant, veuillez lire tous les avertisse-
ments et observer toutes les instructions applicables. Après une consulta-
tion avec votre conseiller en santé, vous devrez apprendre et développer
des mouvements corporels sécuritaires et éprouvés qui répondront à vos
besoins d'assistance en fonction de vos capacités.
D. ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Toute modification ou tout usage non autorisé de pièces ou accessoires
non fournis ou approuvés par Sunrise peut changer la structure du fauteuil.
Procéder ainsi annulera la garantie et pourrait créer un risque d’accident.
Voici quelques-uns des problèmes qui, sans s'y limiter, pourraient survenir :
1. Des roues et des pneus non conformes peuvent mettre l'utilisateur à
risque d'une chute ou d'un basculement.
2. Ajouter un composant au châssis et modifier l'intégrité structurelle
du fauteuil.
3. Toute modification ou tout démontage peut créer une situation dan-
gereuse et mettre l'utilisateur ou l'accompagnateur à risque.
E. CONNAÎTRE VOTRE FAUTEUIL
AVERTISSEMENT
Chaque fauteuil roulant est différent. Prenez le temps de vous familiariser
avec le fauteuil avant de l’utiliser. Commencez lentement, par mouvements
doux et réguliers. Si vous êtes habitué à un fauteuil différent, vous risquez
d'exercer trop de force et de basculer. Si vous exercez trop de force, votre
fauteuil peut être endommagé; une chute, un basculement ou une perte de
contrôle peut se produire et causer des blessures graves à l'utilisateur ainsi
qu'à d'autres personnes.
IV. NOTICE À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION
A. CHOISISSEZ LE FAUTEUIL ET LES OPTIONS DE
SÉCURITÉ QUI RÉPONDENT LE MIEUX À VOS BESOINS
Sunrise propose de nombreux modèles de fauteuils roulants pour répondre à
vos besoins. Ce produit est conçu pour un usage individuel uniquement.
Toutefois, le choix définitif du type de fauteuil roulant, des options et des
glages n'appartient qu'à vous et à votre conseiller en soins de santé. Le
choix du fauteuil et de la configuration les mieux appropriés pour votre sécu-
rité dépend notamment des aspects suivants :
1. votre invalidité, votre force physique, votre sens de l’équilibre et
votre coordination;.
2. le genre de risques que vous avez à surmonter quotidiennement (à
la maison, au travail et dans d'autres endroits où vous êtes suscepti-
ble d'utiliser votre fauteuil);
3. des options dont vous aurez besoin pour votre sécurité et votre
confort (ex. : tubes anti-basculement, sangles de maintien ou sièges
spéciaux).
B. CONSULTEZ CE MANUEL RÉGULIÈREMENT
Avant d’utiliser ce fauteuil, nous vous conseillons, ainsi qu’à toute personne
susceptible de vous aider, de lire ce manuel et de veiller à en suivre toutes
les instructions. Consultez régulièrement les avertissements jusqu’à ce que
vous les observiez automatiquement.
C. AVERTISSEMENTS
Le terme « AVERTISSEMENT » indique un risque ou une pratique dan-
gereuse pouvant vous causer, ainsi qu'à d'autres personnes, des blessures
graves, voire mortelles. Les « Avertissements » sont répartis sous les trois
catégories suivantes :
1. V — AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL
Dans cette section, vous trouverez une liste de vérification de sécu-
rité et un résumé des risques que vous devez connaître avant d’u-
tiliser ce fauteuil.
2
.
VI– CONSIGNES DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT
Dans cette section, vous apprendrez à utiliser votre fauteuil en toute
sécurité, et comment éviter de tomber ou de basculer pendant vos
activités quotidiennes dans votre fauteuil.
3. VII — AVERTISSEMENTS – COMPOSANTS ET OPTIONS
Dans cette section, vous trouverez des détails sur les composants de
votre fauteuil et les options que vous pouvez choisir pour votre
sécurité. Demandez à votre revendeur agréé et à votre conseiller en
soins de santé de vous aider à choisir la configuration et les options
qui vous conviennent le mieux pour une utilisation sécuritaire.
REMARQUE–
Vous trouverez également des « Avertissements » dans
d'autres sections de ce manuel. Tenez compte de tous les avertissements
de cette section. Si vous ne les observez pas, une chute, un basculement ou
une perte de contrôle peut se produire et causer des blessures graves à
l'utilisateur ainsi qu'à d'autres personnes.
MK-100083 Rev. A
6
FRANÇAIS
J
.
T
E
R
R
A
I
N
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
1
.
S'
a
p
p
u
ya
n
t s
u
r
d
e
s
te
s
ts
d
e
s
a
s
s
o
cia
tio
n
s
a
m
é
rica
in
e
s
ANSI
e
t
R
E
SN
A,
Su
n
ris
e
M
e
d
ica
l r
e
co
m
m
a
n
d
e
l'
u
tilis
a
tio
n
d
'
u
n
e
ro
u
e
p
iv
-
o
ta
n
te
d
'
u
n
d
ia
m
è
tr
e
m
in
im
u
m
d
e
1
3
cm
(5
p
o
) s
i le
f
a
u
te
u
il d
o
it
f
r
a
n
ch
ir
d
e
s
o
b
s
ta
cle
s
ju
s
q
u
'
à
1
,2
5
cm
(1
/
2
p
o
) s
u
r
u
n
e
b
a
s
e
r
é
g
u
liè
r
e
.
2
.
V
o
tr
e
f
a
u
te
u
il e
s
t co
n
çu
p
o
u
r
ê
tr
e
u
tilis
é
s
u
r
d
e
s
s
u
r
f
a
ce
s
u
n
if
o
r
m
e
s
e
t f
e
r
m
e
s
,
co
m
m
e
le
b
é
to
n
e
t l'
a
s
p
h
a
lte
,
e
t s
u
r
le
s
p
la
n
ch
e
r
s
e
t
m
o
q
u
e
tte
s
à
l'
in
rie
u
r.
3
.
N'
u
tilis
e
z
p
a
s
v
o
tr
e
f
a
u
te
u
il s
u
r
d
e
s
te
r
r
a
in
s
s
a
b
lo
n
n
e
u
x
,
m
e
u
b
le
s
o
u
a
ccid
e
n
s
.
4
.
Si v
o
u
s
u
tilis
e
z
v
o
tr
e
f
a
u
te
u
il s
u
r
u
n
te
r
r
a
in
p
lu
s
a
ccid
e
n
q
u
e
ce
u
x
m
e
n
tio
n
n
é
s
ci-h
a
u
t,
le
s
vis
e
t b
o
u
lo
n
s
p
o
u
r
r
a
ie
n
t s
e
d
é
vis
s
e
r
p
r
é
-
m
a
tu
r
é
m
e
n
t,
e
t le
s
d
o
m
m
a
g
e
s
o
cca
s
io
n
n
é
s
a
u
x
ro
u
e
s
e
t a
u
x
e
s
s
ie
u
x
p
o
u
r
r
a
ie
n
t e
n
tr
a
în
e
r
u
n
e
ch
u
te
,
u
n
b
a
s
cu
le
m
e
n
t o
u
u
n
e
p
e
r
te
d
e
co
n
trô
le
.
S
i
vou
s
n
'ob
s
e
r
ve
z
p
as
ce
s
a
ve
r
ti
s
s
e
me
n
ts
,
votr
e
f
au
te
u
i
l
p
e
u
t
ê
tr
e
e
n
d
omma
e
t
u
n
e
ch
u
te
,
u
n
b
as
cu
l
e
me
n
t
ou
u
n
e
p
e
r
te
d
e
con
trôle
p
e
u
t
s
e
p
rod
u
ir
e
e
t
cause
r
de
s
ble
ssure
s
gr
a
ve
s
à
l’
uti
li
sate
ur
ainsi
qu
d’autre
s
pe
r
sonne
s.
K
.
U
T
I
L
I
S
A
T
I
O
N
D
U
F
A
U
T
E
U
I
L
D
A
N
S
L
A
R
U
E
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
1. C
e
pro
duit n’e
s
t pa
s
de
s
tiné
à
une
utilis
a
tio
n da
ns
le
s
rue
s
.
2. D
a
ns
la
m
e
s
ure
du po
s
s
ible
, é
vite
z
de
ro
ule
r da
ns
le
s
rue
s
.
3. R
o
ule
z
s
e
ule
m
e
nt s
ur le
s
a
llé
e
s
pié
to
nniè
re
s
a
uto
ris
é
e
s
e
n re
s
pe
c
-
ta
nt le
s
lo
is
qui s
'
a
pplique
nt a
ux pié
to
ns
.
4. So
y
e
z
co
ns
cie
nt du da
ng
e
r que
re
pré
s
e
nte
nt le
s
v
é
hicule
s
m
o
to
ris
é
s
da
ns
le
s
a
ire
s
de
s
ta
tio
nne
m
e
nt e
t qua
nd v
o
us
trav
e
rs
e
z
une
rue
.
S
i
vous
n'obser
vez
pas
ce
s
a
ver
ti
sse
me
nts,
votre
fauteuil
pe
ut
ê
tre
endomma
et
une
chute,
un
bascule
ment
ou
une
pe
r
te
de
contrôle
pe
ut
se
produire
e
t
cause
r
des
bl
e
ssures
gr
a
ve
s
à
l'utilisate
ur
ainsi
qu
d’
autre
s
pe
r
sonne
s.
L
.
S
É
C
U
R
I
T
É
A
U
T
O
M
O
B
I
L
E
D
a
ns
la
m
e
s
ure
du po
s
s
ible
, l'
utilis
a
te
ur do
it ê
tre
tra
ns
f
é
s
ur le
s
g
e
du
v
é
hicule
e
t s
e
s
e
r
vir de
s
ce
inture
s
de
s
é
curité
d'
o
rig
ine
du v
é
hicule
.
Sunris
e
M
e
dica
l o
f
f
re
un f
a
ute
uil ro
ula
nt W
C
-
19 av
e
c un s
ys
m
e
de
dis
-
po
s
itif
s
d'
im
m
o
bilis
a
tio
n de
f
a
ute
uil ro
ula
nt e
t s
ys
m
e
de
re
te
nue
po
ur
o
ccupa
nts
co
nnu s
o
us
le
no
m
d'
un s
ys
m
e
a
ncra
g
e
po
ur tra
ns
it. Af
in d'
i
-
de
ntif
ie
r s
i v
o
tre
f
a
ute
uil ro
ula
nt a
é
f
a
briqué
av
e
c un s
ys
m
e
d'
a
ncra
g
e
po
ur tra
ns
it, re
che
rche
z
le
s
qua
tre
po
ints
d'
a
rrim
a
g
e
. D
e
ux po
ints
(
A)
ava
nt
e
t de
ux à
l'
a
rriè
re
.
V
o
us
po
uv
e
z
re
co
nna
ître
ce
s
po
ints
d'
a
rrim
a
g
e
pa
r une
décalcomanie située sur ces points (B) ou près de ceux-ci.
1
2
F. RÉDUIRE LE RISQUE D'ACCIDENT
AVERTISSEMENT
1. AVANT d’utiliser le fauteuil, veillez à suivre une formation dispensée
par votre conseiller en soins de santé sur l'utilisation sécuritaire de
ce fauteuil.
2. Exercez-vous à vous pencher, saisir, et effectuer des transferts jusqu'à
ce que vous connaissiez vos limites. Faites-vous aider jusqu'à ce que
vous sachiez ce qui peut causer une chute ou un basculement, et
comment les éviter.
3. Vous devez savoir qu'il vous faut développer vos propres méthodes
d'utilisation sécuritaire, les mieux adaptées à vos capacités.
4. NE tentez JAMAIS une nouvelle manœuvre par vous-même sans
être sûr qu'il n'y a pas de danger.
5. Familiarisez-vous avec les lieux vous prévoyez utiliser votre fau-
teuil. Repérez les dangers éventuels et apprenez à les éviter.
6. Utilisez les tubes anti-basculement à moins d'être expérimenté et
certain que vous ne risquez pas de basculer.
G. LISTE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de votre fauteuil :
1. Assurez-vous que le fauteuil roule facilement et que toutes les
pièces fonctionnent sans problème. Prêtez attention aux bruits, aux
vibrations ou à tout changement dans la facilité d’emploi. (Ces signes
peuvent indiquer que les pneus ne sont pas assez gonflés, que des
pièces de fixation sont desserrées ou que votre fauteuil est endom-
magé).
2. Inspectez tout problème. Votre revendeur agréé peut vous aider à
repérer le problème et à y remédier.
3. Vérifiez que les deux essieux arrière à déblocage rapide sont ver-
rouillés. Lorsque l’essieu est verrouillé, le bouton de l’essieu ressort
complètement. S’il n’est pas verrouillé, la roue peut se détacher et
provoquer votre chute.
4. Si votre fauteuil est doté de tubes anti-basculement, bloquez-les.
H. CHANGEMENTS ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT
1. Lorsqu'un réglage du fauteuil roulant est requis, demandez à ce qu'il
soit effectué par votre conseiller en soins de santé.
2. Toute modification ou tout usage non autorisé de pièces non
fournies ou approuvées par Sunrise peut changer la structure du fau-
teuil. Procéder ainsi annulera la garantie et pourrait créer un risque
d’accident.
I. CONDITIONS AMBIANTES
AVERTISSEMENT
1. Redoublez de prudence si vous devez utiliser
votre fauteuil sur une surface mouillée ou glis-
sante. En cas de doute, demandez de l'aide.
2. Votre fauteuil peut rouiller ou se corroder au contact de l'eau ou de
toute humidité excessive. Évitez les conditions climatiques extrêmes
autant que possible.
a. N'utilisez pas votre fauteuil sous la douche, dans une piscine ou
dans tout autre plan d'eau. Le tubage et les pièces du fauteuil ne
sont pas étanches et peuvent rouiller et se corroder de l'intérieur.
b. Évitez l'excès d'humidité (par exemple, ne laissez pas votre fauteuil
dans une salle de bain humide pendant que vous vous douchez).
c. chez votre fauteuil dès que possible s'il est mouillé, ou si vous le
nettoyez à l'eau.
V
. A
V
ER
TI
S
S
EMEN
TS
D’OR
DR
E GÉN
ÉR
AL
1
2
A
B
Recherchez ce symbole sur votre fauteuil roulant. Indique les
points d'arrimage sécuritaire pour fauteuil roulant conformément
à la norme ANSI/RESNA (1998) V.1 - Section 19 and/or
ANSI/RESNA (2012) V.4 WC-19. Pour plus de renseignements
concernant le système d'ancrage pour Transit, consultez le docu-
ment relatif au système d'ancrage qui accompagne votre fauteuil.
Hook de transit avant
Arrière Hook de transit
MK-100083 Rev. A
7
FRANÇAIS
VI. AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ : CHUTES ET BASCULEMENT
Si votre fauteuil roulant est équipé de l'option de transit, se il vous plaît
examiner le supplément arrimage Transit qui a été fourni avec le fauteuil
roulant pour obtenir des informations et des instructions supplémentaires.
Vous pouvez demander une copie de votre fournisseur agréé ou appeler
Sunrise Medical au 1-800-333-4000 si vous ne l'avez pas.
AVERTISSEMENT
Si votre fauteuil n'est pas doté du système d'ancrage pour transit :
1. NE laissez JAMAIS quiconque prendre place dans ce fauteuil à bord
d'un véhicule en mouvement.
a. Placez TOUJOURS l'utilisateur sur un siège approuvé du
véhicule.
b. Placez TOUJOURS l'utilisateur sur un siège approuvé du
véhicule.
2. En cas d’accident ou d’arrêt brusque, l’utilisateur risque d’être éjecté
du fauteuil. Les ceintures du siège ne peuvent pas empêcher ce genre
d’accident. De plus, les ceintures ou sangles risquent d’entraîner.
3. NE transportez JAMAIS ce fauteuil sur le siège avant d'un véhicule. Il
risquerait de bouger et de gêner le conducteur.
4. Fixez TOUJOURS ce fauteuil de manière à ce qu’il ne puisse ni
rouler ni changer de place.
5. N'utilisez pas un fauteuil qui a été impliqué dans un accident avec
une automobile. Le châssis et(ou) les composants peuvent avoir été
altérés lors de l'accident. Il peut s'agir, entre autres, de composants
qui ont été pliés, dévissés, et(ou) brisés lors de l'accident.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à d’autres per-
sonnes.
M. LORSQUE VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
AVERTISSEMENT
À l’intention de l'utilisateur :
Veillez à ce que chaque personne qui vous
aide lise et respecte tous les avertissements et instructions applicables.
À l’intention des accompagnateurs :
1. Apprenez auprès du médecin, du personnel infirmier ou du
thérapeute de l'utilisateur du fauteuil roulant les méthodes sécuri-
taires les mieux adaptées à vos capacités et à celles de l'utilisateur.
2. Informez l'utilisateur de ce que vous allez faire et expliquez-lui ce
que vous attendez de lui. Cela le mettra à l'aise et réduira le risque
d'accident.
3. Assurez-vous que le fauteuil est doté de poignées de manœuvre.
Ces poignées permettent de maintenir l'arrière du fauteuil roulant
afin de prévenir tout basculement ou chute. Assurez-vous que les
embouts en caoutchouc des poignées de manœuvre ne pivotent pas
et ne se détachent pas.
4. TPour éviter le mal de dos, maintenez une bonne posture et des mouve-
ments du corps corrects. Lorsque vous soulevez ou soutenez l'utilisateur
ou inclinez le fauteuil, fléchissez les genoux légèrement et maintenez
votre dos vertical et aussi droit que possible.
5. Rappelez à l'utilisateur de se pencher vers l'arrière lorsque vous
inclinez le fauteuil vers l'arrière.
6. Lorsque vous descendez un trottoir ou une marche, abaissez le fau-
teuil lentement et sans à-coups. Ne laissez pas tomber le fauteuil
lorsque vous êtes à quelques centimètres du sol. Cela peut l’endom-
mager ou blesser l’utilisateur.
7. Pour éviter de trébucher ou d'accrocher des objets, débloquez et
tournez les tubes anti-basculement vers le haut pour les écarter.
8. Bloquez TOUJOURS les roues arrière et bloquez les tubes anti-bascule-
ment en place si vous devez laisser l'utilisateur seul, même pour une
courte durée. Cela évitera le risque de basculement ou de perte de con-
trôle du fauteuil
A. CENTRE D'ÉQUILIBRE
AVERTISSEMENT
Le point ce fauteuil basculera vers l'avant, l'arrière ou sur le côté
dépend de son centre d'équilibre et de sa stabilité. Le montage du fauteuil,
les options choisies et les changements effectués peuvent influer sur le
risque de chute ou de basculement.
1. Le réglage le plus important est le suivant:
la position des roues arrière. Plus les roues arrière sont rapprochées
des roulettes, plus votre fauteuil risque de basculer en arrière.
2. Le centre d'équilibre est également affecté par les éléments ci-
dessous.
a. Un changement dans la configuration de votre fauteuil, incluant:
la hauteur et l'angle du siège;
l'angle du dossier.
b. Un changement de la posture ou de la position du corps, ou
encore de la répartition du poids.
c. Rouler près d'une rampe ou d'une pente.
d. L'utilisation d'un sac à dos ou d'autres articles, ainsi que l'endroit
où ce poids additionnel est situé peuvent changer le centre
d'équilibre de votre fauteuil.
3. Pour réduire le risque d'accident:
a. Consultez votre médecin, infirmier(ère) ou thérapeute pour
savoir quelle est pour vous la meilleure position pour l'essieu et
les roulettes.
b. Consultez toujours votre revendeur agréé AVANT de modifier
ou de régler votre fauteuil. Notez que d'autres modifications
peuvent s’avérer nécessaires pour rectifier le centre d'équilibre.
c. Faites-vous aider jusqu'à ce que connaissiez bien les points
d'équilibre de votre fauteuil et comment éviter un basculement.
d. Utilisez des tubes anti-basculement.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à d’autres per-
sonnes.
B. HABILLAGE OU CHANGEMENT DE VÊTEMENTS
AVERTISSEMENT
La répartition de votre poids peut varier lorsque vous vous habillez ou
changez de vêtements dans ce fauteuil.
Pour réduire le risque de chute ou de basculement:
1. Tournez les roulettes avant jusqu'à ce qu'elles soient avancées au
maximum. Cela stabilise le fauteuil.
2. Bloquez les tubes anti-basculement. (Si votre fauteuil ne dispose pas
de tubes anti-basculement, placez-le contre un mur et bloquez les
roues arrière.)
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à d’autres per-
sonnes.
V
. A
V
ER
TI
S
S
EMEN
TS
D’OR
DR
E GÉN
ÉR
AL
MK-100083 Rev. A
8
FRANÇAIS
V
I
. A
V
ER
TI
S
S
EMEN
TS
EN
MATI
ÈR
E DE S
ÉC
UR
I
: C
HUTES
ET BAS
C
UL
EMEN
TS
5. Ne saisissez PAS un objet et ne vous penchez PAS par-dessus le
dossier. Cela peut endommager les tubes du dossier et provoquer
votre chute.
6. Si vous devez absolument saisir un objet ou vous pencher
a. Ne bloquez pas les roues arrière. Cela crée un point de bascule-
ment qui accroît le risque de vous faire tomber ou basculer.
b. Ne faites pas pression sur les repose-pieds.
c. Amenez votre fauteuil aussi près que possible de l'objet que
vous voulez atteindre. Reculer permet de tourner les roulettes
vers l'avant.
d. N'essayez pas de ramasser un objet sur le sol en tendant le bras
vers le bas entre vos genoux. Vous risquez moins de basculer si
vous tendez le bras sur le côté de votre fauteuil.
e. Tournez les roulettes avant pour les avancer au maximum. Cela
stabilise le fauteuil.
f. Saisissez fermement une roue arrière ou un accoudoir d'une
main. Cela vous empêchera de tomber si le fauteuil bascule.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l’utilisateur ou à d’autres personnes.
F. DÉPLACEMENT VERS L’ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Redoublez de prudence lorsque vous reculez votre fauteuil. La stabilité de
votre fauteuil est optimale lorsque vous avancez. Vous risquez de perdre le
contrôle ou de basculer si l'une des roues arrière heurte un objet et cesse
de rouler.
1. Faites avancer votre fauteuil lentement et sans à-coups.
2. Si votre fauteuil est doté de tubes anti-basculement, veillez à les bloquer.
3. Arrêtez-vous souvent pour vous assurer que la voie est libre.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l'utilisateur ou à d’autres personnes.
G. ESCALERAS MECÁNICAS
AVERTISSEMENT
NUNCA use esta silla en una escalera mecánica, aunque sea con un ayu-
dante. Si lo hace, es probable que sufra una caída o volcadura.
H. RAMPES, PENTES ET DESCENTES
AVERTISSEMENT
Évitez, autant que possible, de rouler sur une pente, que ce soit une rampe
ou toute autre descente. Ceci déplacerait le centre d’équilibre de votre fau-
teuil. Votre fauteuil est moins stable et plus difficile à manœuvrer s'il est en
biais. Lorsque vous montez une pente, il est possible que les tubes anti-bas-
culement n'empêchent pas une chute ou un basculement. Faites-vous tou-
jours aider lorsque vous roulez sur des pentes.
1. N'utilisez pas votre fauteuil sur une pente de plus de 10 .
2. Évitez les descentes. N'utilisez pas votre fauteuil sur une pente de
plus de 6.
3. Roulez toujours en ligne droite sur une pente ascendante ou descen-
dante. Ne prenez pas de raccourci sur les pentes ou les rampes.
4. Ne tournez pas ou ne changez pas de direction alors que vous vous
trouvez sur une pente.
5. Ne vous arrêtez pas sur une pente raide. Si vous vous arrêtez, vous
risquez de perdre le contrôle de votre fauteuil.
6. NE vous servez JAMAIS du système de blocage des roues arrière
pour essayer de ralentir ou d'immobiliser votre fauteuil. Cela peut
faire tourner le fauteuil, et le rendre impossible à manœuvrer.
7. Soyez toujours conscient des éléments suivants:
a. les surfaces mouillées ou glissantes;
b. les changements d'inclinaison d'une pente (ou d'un rebord, d'une
bosse ou d'un creux). Ils peuvent causer une chute ou un bas-
culement;
c. d'une déclivité au bas d'une pente. Une déclivité aussi faible que
1,9 cm (3/4 po) peut arrêter une roulette avant et faire basculer
le fauteuil en avant.
C. OBSTACLES
AVERTISSEMENT
Rouler sur des bordures de trottoir ou d’autres obstacles risque de faire
basculer le fauteuil roulant et d’entraîner des lésions corporelles graves. Si
vous n’êtes pas certain de pouvoir traverser une bordure de trottoir ou un
obstacle en toute sécurité, DEMANDEZ TOUJOURS DE L’AIDE. Soyez
conscient de vos limites personnelles et celles de vos compétences de con-
duite. Développez de nouvelles compétences uniquement avec l'aide d'un
accompagnateur.
Pour éviter de risquer de traverser des obstacles :
1. 1. Guettez les dangers – assurez-vous de voir la route sur une
longue distance lors de vos déplacements
2. Assurez-vous que le plancher chez vous et sur votre lieu de travail
est plat et dépourvu d'obstacles.
3. Enlevez ou recouvrez les bandes de seuil entre les pièces,
4. Installez une rampe aux portes d'entrée ou de sortie. Assurez-vous
de l'absence de déclivité au bas de la rampe.
5. Pour aider à rectifier votre centre d'équilibre :
a. Penchez le haut du corps légèrement EN AVANT tout en
FRANCHISSANT un obstacle.
b. Appuyez le haut du corps EN ARRIÈRE en vous DÉPLAÇANT
de haut en bas.
6. Si votre fauteuil est doté de tubes anti-basculement, ne franchissez
pas d'obstacles sans l'aide de quelqu'un.
7. Gardez vos deux mains sur les mains courantes pour franchir un
obstacle.
8. Ne poussez jamais ou tirez sur un objet (tel qu'un meuble ou un
montant de porte) pour faire avancer votre fauteuil.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à d’autres per-
sonnes.
D. SOULÈVEMENT DES ROULETTES AVANT
AVERTISSEMENT
La rueda pivotante delantera puede elevarse cuando las ruedas delanteras,
que por lo general están en contacto con el suelo, se levantan de manera
intencional o no, mientras las ruedas delanteras permanecen contra el piso.
NUNCA se debe intentar controlar la inclinación (parcial o completa) sin
consultar a su profesional de la salud y sin estar seguro de que están instal-
ados los elementos contra volcaduras.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
E. POUR SAISIR UN OBJET OU VOUS PENCHER
AVERTISSEMENT
Si vous saisissez quelque chose ou si vous vous penchez, vous déplacez le
centre d'équilibre de votre fauteuil. Cela peut vous faire tomber ou bas-
culer. En cas de doute, demandez de l'aide ou utilisez un dispositif vous per-
mettant d’avoir une plus grande portée.
1. Ne vous penchez ou ne saisissez JAMAIS un objet si vous devez
déplacer votre poids sur le côté ou vous lever du siège.
2. Ne vous penchez ou ne saisissez JAMAIS un objet si vous devez
vous avancer sur votre siège pour le faire. Gardez toujours votre
fessier en contact avec le dossier.
3. Ne saisissez JAMAIS un objet avec les deux mains (vous risquez de
ne pas pouvoir vous rattraper pour prévenir une chute si le fauteuil
bascule).
4. Ne saisissez JAMAIS un objet en vous penchant vers l'arrière si les
tubes anti-basculement de votre fauteuil ne sont pas bloqués.
MK-100083 Rev. A
9
FRANÇAIS
8. Pour réduire le risque de chute ou de basculement
a. Penchez-vous ou faites pression avec votre corps VERS L'AMONT. Cela vous permet de vous adapter
au changement de centre d'équilibre causé par la pente ou la descente.
b. Continuez d'appuyer sur les mains courantes pour contrôler la vitesse en descente. Si vous roulez
trop vite, vous pouvez perdre le contrôle du fauteuil.
9. Rampes à la maison et au travail – Pour assurer votre sécurité, ces rampes doivent être conformes aux
normes légales de votre région.
a. Évitez une déclivité. Linstallation d’une section en haut ou en bas de la rampe peut être nécessaire
pour assurer une transition en douceur.
b. Restez au centre de la rampe et contrôlez votre vitesse.
10. Lorsque vous devez utiliser une rampe, veuillez toujours rester au CENTRE de la rampe. Assurez-vous
que la rampe est assez large afin d'éviter le risque de franchir le bord de la rampe.
11. Si vous devez descendre une pente:
a. Linclinaison descendante doit être inférieure à 10°
b. DÉPLACEZ-VOUS LENTEMENT
c. Descendez TOUJOURS en ligne droite.
d. Ayez TOUJOURS le contrôle de votre vitesse.
e. N’EFFECTUEZ JAMAIS de virage sur la pente.
12. Si vous devez monter une pente:
a. Linclinaison ascendante doit être inférieure à 10°
b. Montez TOUJOURS en ligne droite.
c. NE VOUS ARRÊTEZ JAMAIS sur la pente.
d. N’EFFECTUEZ JAMAIS de virage sur la pente.
e. Penchez-vous TOUJOURS vers l’avant.
13. Si vous devez traverser un flanc de pente:
a. Linclinaison du flanc de pente doit être inférieure à 6°. Sinon, vous risquez de basculer.
b. NE VOUS ARRÊTEZ PAS.
c. N’EFFECTUEZ AUCUN virage sur le flanc de pente.
14. Si vous devez traverser une rampe:
a. Progressez lentement.
b. Surveillez les déclivités
c. Descendez TOUJOURS en ligne droite.
d. Restez au centre de la rampe.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endomma et une chute, un basculement ou une
perte de contrôle peut se produire et causer des blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à d’autres personnes.
I. TRANSFERTS
AVERTISSEMENT
Pour éviter une chute:
1. Apprenez toutes les méthodes de transfert sécuritaire auprès de votre professionnel de la santé.
a. Apprenez comment placer votre corps et vous soutenir lors d’un transfert.
b. Faites-vous aider jusqu'à ce qu'on vous enseigne les méthodes de transfert sécuritaire.
2. Bloquez les roues arrière avant le transfert.
3. Soyez conscient que le fauteuil peut toujours glisser ou basculer. Le frein d'immobilisation empêche les
roues arrière de rouler lors du transfert.
4. Veillez à gonfler correctement les pneus. Si un pneu n’est pas assez gonflé, le système de blocage des
roues peut glisser.
5. MPlacez votre fauteuil le plus près possible du siège sur lequel vous allez vous asseoir.
Si possible, utilisez une planche de transfert.
6. Tournez les roulettes avant jusqu'à ce qu'elles soient avancées au maximum.
7. Si possible, enlevez les repose-pieds ou mettez-les à l'écart.
a. Veillez à ce que les accoudoirs soient à l'écart et ne gênent pas lors du transfert.
b. Évitez de mettre du poids sur les repose-pieds, car cela pourrait faire basculer le fauteuil.
3
4
5
6
87
5
6
7
Avant d’effectuer un transfert :
1. Retirez les accoudoirs.
2. Retirez ou déplacez les
repose-pieds.
3. Assurez-vous que le frein est
bien configuré.
Position de transfert optimale
V
I
. A
V
ER
TI
S
S
EMEN
TS
EN
MATI
ÈR
E DE S
ÉC
UR
I
: C
HUTES
ET BAS
C
UL
EMEN
TS
3
4
MK-100083 Rev. A
10
FRANÇAIS
J. TROTTOIRS ET MARCHES
AVERTISSEMENT
Avant de franchir une bordure de trottoir ou une marche, demandez TOUJOURS de l'aide. Rouler sur des
bordures de trottoir ou d’autres obstacles risque de faire basculer le fauteuil roulant et d’entraîner des
blessures graves. Si vous doutez de votre capacité à franchir un obstacle, demandez toujours de l'aide. Soyez
conscient de votre capacité à manœuvrer votre fauteuil et de vos limites personnelles. Ne tentez pas d'ap-
prendre de nouvelles aptitudes sans l'aide d'un assistant.
Note à l'accompagnateur:
Toute personne qui aide l'utilisateur à franchir les trottoirs ou les marches doit suivre les instructions
et les avertissements relatifs aux accompagnateurs et aux soignants.
1. Pour monter sur un trottoir ou une marche et en descendre, allez toujours en ligne droite. Si vous mon-
tez ou descendez en biais, vous risquez fort de tomber ou de basculer.
2. Pour monter sur un trottoir ou une marche et en descendre, allez toujours en ligne droite. Si vous
montez ou descendez en biais, vous risquez fort de tomber ou de basculer.
3. Notez que l'impact causé lorsque vous descendez d'un trottoir ou d'une marche peut endommager
votre fauteuil ou desserrer les pièces de fixation.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé; une chute, un basculement ou
une perte de contrôle peut se produire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
K. MONTER UNE BORDURE DE TROTTOIR OU UNE SEULE MARCHE
AVERTISSEMENT
À l'attention de l'accompagnateur :
Suivez les directives ci-après pour aider le passager du fauteuil roulant à
monter un trottoir ou une marche VERS L'ARRIÈRE :
1. Restez derrière le fauteuil.
2. Continuez à reculer jusqu'à ce que les roues arrière touchent le trottoir ou la marche. Soulevez puis
faites rouler les roues arrière sur le haut du trottoir.
3. Tirez le fauteuil vers l'arrière jusqu'à ce que les roulettes dépassent le bord du trottoir, puis retourner
le fauteuil pour le remettre en position de roulement.
L. DESCENDRE UNE BORDURE DE TROTTOIR OU UNE SEULE MARCHE
ADVERTISSEMENT
À l'attention de l'accompagnateur : Suivez les directives ci-après pour aider le passager du fauteuil roulant
à descendre un trottoir ou une marche VERS L'AVANT :
1. Restez derrière le fauteuil.
2. Environ un mètre avant d'arriver au bord du trottoir ou de la marche, inclinez légèrement le fauteuil et
tirez-le vers l’arrière.
3. Lorsque le fauteuil est à son point d'équilibre, avancez délicatement vers l'avant jusqu'à ce que les roues
arrière atteignent le bord du trottoir ou de la marche. Laissez alors les roues arrière rouler lentement et
descendre le trottoir ou la marche.
4. Poussez le fauteuil vers l'avant jusqu'à ce que vous ayez atteint le niveau inférieur.
5. Une fois les roues arrière descendues et en sécurité, inclinez le fauteuil en arrière pour le ramener à son
point d'équilibre.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé; une chute, un basculement ou une
perte de contrôle peut se produire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
9
9
9
9
V
I
. A
V
ER
TI
S
S
EMEN
TS
EN
MATI
ÈR
E DE S
ÉC
UR
I
: C
HUTES
ET BAS
C
UL
EMEN
TS
GET READY
TRANSFER
ADJUST
8
1.
2.
3.
Préparez-vous
Transférez
Réglez
8. Veillez à ce que les accoudoirs soient
à l'écart et ne gênent pas lors du
transfert.
9. Enfoncez-vous le plus possible sur le
siège. Ainsi, vous risquerez moins de
vous écarter du siège ou de tomber.
Si vous n'observez pas ces avertissements,
votre fauteuil peut être endommagé et une
chute, un basculement ou une perte de con-
trôle peut se produire et causer des
blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à
d’autres personnes.
MK-100083 Rev. A
11
FRANÇAIS
M. ESCALIERS
AVERTISSEMENT
1. N'utilisez JAMAIS ce fauteuil dans un escalier SANS personne pour vous aider. Vous risqueriez fort de
tomber ou de basculer.
2. Négocier les escaliers avec un fauteuil roulant nécessite toujours au moins deux agents de sécurité
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé et une chute, un basculement
ou une perte de contrôle peut se produire et causer des blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à d’autres
personnes.
N. MONTER UN ESCALIER
AVERTISSEMENT
1. Il faut au moins deux personnes pour monter un escalier avec un fauteuil et son occupant.
2. Déplacez le fauteuil et son occupant à RECULONS pour monter un escalier.
3. La personne derrière le fauteuil contrôle le déplacement dans l'escalier. Elle incline le fauteuil pour le
ramener à son point d'équilibre.
4. Une seconde personne à l'avant saisit fermement une partie non détachable de l'armature avant et
soulève le fauteuil pour monter une marche à la fois.
5. Les préposés montent jusqu'à la marche suivante. Répétez ce processus pour chaque marche, jusqu'au
palier.
O. DESCENDRE UN ESCALIER
AVERTISSEMENT
1. Il faut au moins deux personnes pour descendre un escalier avec un fauteuil et son occupant.
2. Déplacez le fauteuil et son occupant VERS L'AVANT pour descendre un escalier.
3. La personne derrière le fauteuil contrôle le déplacement dans l'escalier. Elle incline le fauteuil vers le
point d'équilibre des roues arrière et le fait rouler jusqu'au bord de la marche du haut.
4. Une seconde personne se tient sur la troisième marche à partir du haut et saisit l'armature du fauteuil. Elle
abaisse le fauteuil une marche à la fois en laissant les roues arrière rouler sur le bord de la marche
5. Les préposés descendent jusqu'à la marche suivante. Répétez ce processus pour chaque marche,
jusqu'au palier.
10
10
10
10
V
I
. A
V
ER
TI
S
S
EMEN
TS
EN
MATI
ÈR
E DE S
ÉC
UR
I
: C
HUTES
ET BAS
C
UL
EMEN
TS
MK-100083 Rev. A
12
FRANÇAIS
VII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS
E. PIÈCES DE FIXATION
AVERTISSEMENT
Un grand nombre des vis, boulons et écrous de ce fauteuil sont des pièces
de fixation spéciales à haute résistance. L'utilisation de pièces de fixation
inadéquates peut provoquer un mauvais fonctionnement de votre fauteuil.
1. Utilisez UNIQUEMENT les pièces de fixation fournies par un reven-
deur agréé (ou des pièces de fixation de même type et résistance,
tel qu'indiqué par les marques sur les têtes).
2. Des pièces de fixation serrées excessivement ou insuffisamment
peuvent se rompre ou endommager certaines pièces du fauteuil.
3. Si des boulons ou vis se desserrent, resserrez-les dès que possible..
F. REPOSE-PIEDS
AVERTISSEMENT
1. Au point le plus bas, les repose-pieds doivent être situés à AU
MOINS 5 cm (2 pouces) au-dessus du sol. S'ils sont réglés trop BAS,
ils peuvent s'accrocher aux obstacles courants lors d’une utilisation
normale. Cela risque d’entraîner l'arrêt brusque du fauteuil et de le
faire basculer.
2. Pour éviter de trébucher ou de tomber durant un transfert :
a. Veillez à ce que vos pieds ne se « coincent » pas entre les
repose-pieds.
b. Évitez de mettre du poids sur les repose-pieds car cela pourrait
faire basculer le fauteuil en avant.
c. Les repose-pieds devraient être mis à l'écart ou retirés lorsque
vous prenez place sur votre fauteuil et le quittez.
3. NE soulevez JAMAIS ce fauteuil par ses repose-pieds. Les repose-
pieds se détachent. Ils ne peuvent supporter le poids de ce fauteuil.
Soulevez ce fauteuil uniquement par les parties non détachables de
l'armature principale.
4. Ne jamais utiliser les repose-pieds de la chaise pour ouvrir les
portes, cela peut entrainer leur défaillance prématurée, et de créer
une situation dangereuse.
G. PNEUMATIQUES
A. TUBES ANTI-BASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Dans la plupart des situations, les tubes anti-basculement servent à
empêcher votre fauteuil
1. Sunrise vous conseille d’utiliser des tubes anti-basculement :
2. Lorsqu'ils sont bloqués (dans la position vers le bas), les tubes anti-
basculement doivent être situés
ENTRE 3,8 et 5,1 cm (1 1/2 et 2 po) au-dessus du sol.
a. S'ils sont réglés à plus de 5,1 cm (2 po), il est possible qu'ils
n'empêchent pas un basculement.
b. S'ils sont réglés à moins de 5,1 cm (2 po), ils peuvent accrocher
des obstacles et causer une chute ou un basculement.
3. Si vous devez monter ou descendre un trottoir ou surmonter un
obstacle, il faudra peut-être qu'un accompagnateur vérifie que les
tubes anti-basculement sont tournés vers le haut et hors du chemin,
de sorte que le fauteuil et le passager ne restent pas coincés ou
demeurent en déséquilibre.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
B. ACCOUDOIRS
AVERTISSEMENT
Les accoudoirs se détachent et ne supportent pas le poids de ce fauteuil.
1. NE soulevez JAMAIS ce fauteuil par ses accoudoirs. Ils risquent de se
détacher ou de se casser.
2. Soulevez ce fauteuil uniquement par les parties non détachables de
l'armature principale.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
C. COUSSIN ET SIÈGES À SANGLE
AVERTISSEMENT
1. Les sièges à sangle Quickie et les coussins en mousse standard ne
sont pas conçus pour soulager la pression.
2. Si vous avez des escarres de décubitus ou que vous risquez d'en avoir,
il vous faudra peut-être un siège ou un dispositif spécial pour con-
trôler votre posture. Consultez votre médecin, votre infirmier(ère) ou
votre thérapeute afin de savoir si vous avez besoin d'un tel dispositif
pour votre bien-être.
3. Les sangles de siège ne sont pas conçues pour que l'on s'asseye
dessus. Il faut y placer un coussin ou autre type de siège avant leur
utilisation.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé; une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer au passager ou à d’autres personnes des blessures graves.
D. ASSISE DÉCALÉE (Option)
AVERTISSEMENT
1. Un changement avant-arrière de la position du dossier modifiera le
centre d’équilibre de votre fauteuil.
2. Utilisez cette option seulement lorsque vous installez un position-
nement de dossier qui est déporté vers l’avant des cannes de
dossier, et non lorsque vous utilisez la toile de dossier standard.
3. Chaque fois que vous ajustez ou modifiez l’emplacement du plan du
dossier, ce changement peut provoquer plus facilement un bascule-
ment. Utilisez des anti-basculants jusqu’à ce que vous soyez adapté
au changement et assurez-vous que vous ne risquez pas de basculer.
ADVERTENCIA
El inflado apropiado extiende la vida útil de sus ruedas neumáticas y hará
que su silla sea más fácil de usar.
1. No use esta silla si cualquiera de las ruedas neumáticas está inflada
de más o de menos. Verifique semanalmente el inflado; debe estar
como se indica en el costado de la rueda.
2. La baja presión en una rueda trasera puede provocar que el seguro
de la rueda de ese lado se resbale y permita que la rueda gire cuan-
do usted no lo espera.
3. La baja presión en cualquiera de las ruedas puede provocar que la silla
vire hacia un lado, lo que puede resultar en la pérdida de control.
4. Las ruedas infladas de más pueden reventar.
MK-100083 Rev. A
13
FRANÇAIS
H. CEINTURES DE POSITIONNEMENT(Option)
AVERTISSEMENT
La sangle de maintien est surtout utilisée pour soutenir votre posture. Elle
peut également être utilisée pour limiter les glissements que vous pourriez
expérimenter lorsque le fauteuil est en mouvement. La sangle de maintien
n'est pas une ceinture sécuritaire homologuée pour le transport et elle ne
doit pas remplacer la ceinture de sécurité alors que vous êtes transpor
dans un véhicule motorisé. L'utilisation incorrecte des sangles de maintien
peut provoquer des blessures graves ou même la mort. Si vous utilisez une
sangle de maintien, assurez-vous de suivre les recommandations de cette
section :
1. Veillez à ce que l’utilisateur ou l'utilisatrice du fauteuil ne glisse pas
vers l’avant du siège du fauteuil. Si cela se produit, l'utilisateur ou l'u-
tilisatrice pourrait subir une compression du thorax ou suffoquer en
raison de la pression exercée par la sangle.
2. La sangle doit être bien tendue, mais ne doit pas l’être au point de
gêner la respiration. Vous devez pouvoir passer la main ouverte à
plat entre la sangle et l'occupant.
3. Une cale sous-abdominale ou un dispositif similaire peut être utile
pour vous empêcher de glisser dans le fauteuil. Demandez au
médecin, au personnel infirmier ou au thérapeute de l’utilisateur s’il
a besoin d’un tel dispositif.
4. N’utilisez une sangle de maintien que si l'utilisateur est en mesure
de coopérer. Veillez à ce que l'utilisateur puisse enlever la sangle
facilement en cas d’urgence.
5. N’utilisez JAMAIS une sangle de maintien :
a. comme système de contention d’un patient. Un système de con-
tention nécessite une ordonnance médicale;
b. sur des utilisateurs comateux ou agités;
c. comme système de contention dans un véhicule. En cas d’acci-
dent ou d’arrêt brusque, l’utilisateur risque d’être éjecté du fau-
teuil. Les ceintures du siège ne peuvent pas empêcher ce genre
d’accident. De plus, les ceintures ou sangles risquent d’entraîner
d’autres blessures.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l'utilisateur ainsi qu'à d’autres per-
sonnes.
I. POIGNÉES DE MANŒUVRE (Option)
AVERTISSEMENT
Si vous avez quelqu'un pour vous aider, assurez-vous que ce fauteuil est
doté de poignées de manœuvre.
1. Elles assurent à la personne qui vous aide des points de sécurité
pour tenir l'arrière du fauteuil et empêcher une chute ou un bas-
culement. Veillez à ce que les poignées de manœuvre soient utilisées
lorsque quelqu'un vous aide.
2. Assurez-vous que les embouts en caoutchouc des poignées de
manœuvre ne pivotent (A) pas et ne se détachent pas.
J. ESSIEUX À DÉBLOCAGE RAPIDE
AVERTISSEMENT
1. N’utilisez pas ce fauteuil SAUF si vous êtes certain que les deux
essieux arrière à déblocage rapide sont verrouillés. Un essieu non
verrouillé peut se détacher pendant l’utilisation et provoquer une
chute.
2. Un essieu n’est verrouillé que lorsque le bouton de déblocage rapi-
de ressort complètement.
3. Un essieu non verrouillé peut se détacher pendant l’utilisation et
provoquer une chute, un basculement ou une perte de contrôle et
entraîner des blessures graves pour l'utilisateur ainsi que pour
d’autres personnes.
Essieux à dégagement rapide doivent être périodiquement nettoyés
et inspectés pour la fonction et des signes d usure ou de flexion.
Remplacer si nécessaire.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à d’autres per-
sonnes.
K. ROUES ARRIERE
AVERTISSEMENT
Un changement dans la configuration des roues arrière modifiera le centre
d'équilibre de votre fauteuil.
1. Plus vous AVANCEZ les essieux arrière, plus votre fauteuil risque de
basculer vers l'arrière.
2. Consultez votre médecin, infirmier(ère) ou thérapeute pour décider de
la meilleure position de l'essieu arrière pour votre fauteuil. Ne changez
pas la configuration À MOINS d'être certain de ne pas risquer de bas-
culer.
3. Réglez les freins des roues arrière après avoir effectué les change-
ments désirés sur les essieux arrière.
a. Sans ce réglage, il se peut que les freins ne fonctionnent pas.
b. Assurez-vous que les bras de frein s'enfoncent dans les pneus
d'au moins 0,3 cm (1/8 pouce) une fois le frein serré.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l’utilisateur ainsi qu'à d’autres per-
sonnes.
L. FREINS DE ROUES ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Le système de blocage des roues arrière N'EST PAS conçu pour ralentir ou
arrêter un fauteuil roulant en mouvement. Ne les utilisez que pour
empêcher les roues arrière de rouler lorsque votre fauteuil est à l'arrêt
complet.
1. NE vous servez JAMAIS du système de blocage des roues arrière
pour essayer de ralentir ou d'immobiliser votre fauteuil lorsqu'il est
en mouvement. Cela pourrait causer une chute ou un basculement.
2. Pour empêcher les roues arrière de rouler, serrez toujours les deux
freins arrière lorsque vous vous asseyez sur le fauteuil ou le quittez.
3. Une pression trop basse sur un pneu arrière peut provoquer un
glissement du frein correspondant et faire tourner la roue lorsque
vous ne vous y attendez pas.
4. Assurez-vous que les bras de frein s'enfoncent dans les pneus d'au
moins 0,3 cm (1/8 pouce) une fois le frein serré. Sans ce réglage, il
se peut que les freins ne fonctionnent pas.
M. SYSTÈMES DE SIÈGES MODIFIÉS
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un siège non approuvé par Sunrise peut modifier le centre
d'équilibre de ce fauteuil. Cela peut faire basculer le fauteuil.
1. Ne changez pas le siège de votre fauteuil AVANT d'avoir consulté
votre revendeur agréé.
2. L'usage d'un siège non approuvé par Sunrise peut affecter le mécan-
isme de pliage de ce fauteuil.
3. Utilisation d’un système de sièges n’est pas fourni par Sunrise
Medical est interdit pour lutilisation du transport.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l'utilisateur ainsi qu'à d’autres per-
sonnes.
V
I
I
. A
V
ER
TI
S
S
EMEN
TS
: C
OMP
OS
AN
TS
ET OP
TI
ON
S
MK-100083 Rev. A
14
FRANÇAIS
N. ASSISE ET DOSSIER REMBOURRAGE
AVERTISSEMENT
1. Remplacez le matériau est usé ou déchiré du siège et du dos dés
que vous le pouvez. Si vous ne le faites pas, le siège ou le siege
arrière peut échouer.
2. Tissu Sling affaiblir avec l’age et l’utilisation. Rechercher des
effilochage, taches minces, ou étirage de tissus en particulier sur les
bords et les coutures
3. «En descendant » dans votre fauteuil va affaiblir le tissu et entrainer
la nécessité d’inspecter et remplacer le siège le plus souvent.
4. Soyez conscient qui le blanchiment ou l’excès d’humidité réduiront
les qualités flamme de retard du tissu
5. Si la tension rembourrage réglable est présent, desserrer les sa ou
supprimer sellerie avant de plier ou déplier la chaise.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé et une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer des blessures graves à l'utilisateur ainsi qu'à d’autres per-
sonnes.
O. DOSSIER À TENSION RÉGLABLE
Le dossier à tension réglable est un dossier adaptableayant pour objet de
remplacer le garnissage des sangles. Il est conçu pour fournir un soutien
simple, confortable et efficace, afin de maximiser la fonction du fauteuil et
de le rendre plus confortable. Ce dossier est en outre léger, durable et
facile d'utilisation.
Sunrise Medical recommande de consulter un clinicien, médecin ou
thérapeute, expérimenté dans le réglage d'assise et de position avant de
décider d'utiliser un dossier à tension réglable. Les dossiers ne doivent être
installés que par un fournisseur agréé Sunrise Medical.
Poids maximal de l’utilisateur : 120 kg (265 livres)
AVERTISSEMENT
Linstallation d’un dossier sur un fauteuil roulant peut affecter le
centre de gravité de ce dernier, le faire basculer vers l’arrière et
blesser l'utilisateur/l’utilisatrice.
Vérifiez toujours sil est cessaire d’installer des dispositifs anti-bas-
culement afin d’améliorer la stabilité du fauteuil.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le dossier à tension réglable pour pousser ou
pour soulever le fauteuil roulant. Une mauvaise utilisation pourrait
entraîner le détachement accidentel du dossier.
Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom-
magé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro-
duire et causer à l’utilisateur/l’utilisatrice’utilisateur/l’utilisatrice ou à
d'autres personnes des blessures graves.
P. SUSPENSION ARRIÈRE (Option)
AVERTISSEMENT
Lorsque vou remplacez les bagues de suspension, utilisez toujours les
pièces d’origine Quickie. L’utilisation de pièces de rechange d’autres mar-
ques aura pour effet d’annuler la garantie et resque de provoquer des
problèmes de structure.
V
I
I
. A
V
ER
TI
S
S
EMEN
TS
: C
OMP
OS
AN
TS
ET OP
TI
ON
S
VIII. USAGE ET ENTRETIEN
MK-100083 Rev. A
15
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Le propriétaire de ce fauteuil roulant a la responsabilité de s’assurer que ce
dernier est configuré et ajusté par un technicien professionnel et formé
conformément aux conseils d’un consultant en soins de santé. Le fauteuil
peut exiger des vérifications de sécurité et de fonctionnement périodiques
ou certains ajustements en fonction de son utilisation, ce qui peut être
effectué par le propriétaire ou le soignant. Utilisez toujours des pièces
et/ou des accessoires recommandés ou approuvés par Sunrise Medical lors
de la révision de ce fauteuil roulant.
A. INTRODUCTION
1. Un bon entretien permet d’améliorer les performances et de pro-
longer la durée d’utilisation de votre fauteuil roulant.
2. Nettoyez votre fauteuil roulant régulièrement. Le nettoyage régulier
vous permettra de trouver les pièces desserrées ou usées et facilit-
era l’utilisation. Vous aurez besoin d’une solution détergente douce
et d’un grand nombre de chiffons de nettoyage.
3. Si vous découvrez des pièces desserrées, usées, tordues ou endom-
magées, réparez ou remplacez-les avant de continuer à utiliser le fau-
teuil roulant. Veillez TOUJOURS à utiliser des pièces et/ou des acces-
soires recommandés ou approuvés par Sunrise Medical.
4. Pour protéger votre investissement, ont tous d'importants travaux
d'entretien et de réparation par votre revendeur agréé.
5. Examinez et entretenez ce fauteuil roulant conformément aux direc-
tives indiquées dans le tableau d’entretien.
6. Si vous décelez un problème, assurez-vous de commander des pièces
ou de demander des services. Assurez-vous de faire faire des répara-
tions chez votre revendeur agréé avant de continuer à utiliser le fau-
teuil roulant.
7. Au moins une fois par an, faites effectuer une inspection complète,
une vérification de sécurité et des travaux d'entretien de votre fau-
teuil roulant par un revendeur agréé
B. LES CONTRÔLES DE SÉCURITÉ CRITIQUES
1. Presión del aire de la rueda neumática:
Revise la presión del aire de las ruedas neumáticas al menos UNA VEZ
POR SEMANA. Los seguros de las ruedas no tendrán agarre si no mantiene
la presión del aire mostrada en la pared lateral de la rueda.
2. Ejes y mangas de los ejes:
Al controlar los ejes y sus mangas cada seis meses, asegúrese de que estén
limpios y firmes. Las mangas sueltas pueden dañar la placa del eje y afectar
el desempeño.
3. Tubo de inclinación lateral y tapones del tubo de inclinacion.
Inspeccione los tubos y los tapones cada 6 meses asegurando que todas las
piezas estén apretadas y que ninguna parte se han movido de sus posi-
ciones actuales.
C. CONSEILS DE NETTOYAGE
1. Peinture de finition
a. Nettoyez les surfaces revêtues de peinture avec un savon ou un
détergent doux au moins une fois par mois.
b. Protégez la peinture en appliquant une couche de cire automobile
non abrasive tous les trois mois.
2. Essieux et pièces mobiles
a. Nettoyez autour des essieux et des pièces mobiles UNE FOIS PAR
SEMAINE à l’aide d’un chiffon légèrement humide (non mouillé).
b. Essuyez les pièces mobiles ou soufflez dessus pour éliminer toutes
les peluches, poussières ou saletés.
3. Garnissage
a. Lavez le garnissage à la main (le lavage à la machine peut détériorer
le tissu).
b. Faites sécher par égouttage seulement. NE SÉCHEZ PAS à la
machine, car la chaleur endommagera le tissu
4. Matériaux d’entretien de base disponibles dans le magasin de
votre localité
a. Pompe à air pour gonfler les pneus
b. Jauge de pression des pneus
c. Chiffons ou linges en coton de nettoyage
d. Lubrifiant à base de téflon
e. Détergent doux
REMARQUE–
Il est inutile de graisser ou de lubrifier le fauteuil.
D. LISTE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
Semanalmente
Cada 3 meses
Cada 6 meses
Anualmente
R El inflado de las ruedas neumáticas
R Seguros de las ruedas
R Vérifier visuellement pour le matériel che
R Reposabrazos
R Ejes y mangas de los ejes
R Ejes de liberación rápida
R Ruedas, neuticos y rayos
R Ruedas pivotantes
R Tubos contra volcaduras
R Bastidor
R Rodamientos
R Cables y clavija del inclinado
R Balancín
R
Servicio por parte de un distribuidor autorizado
La sécurité et la
Vérification de fonction
REMARQUE
- L'utilisateur ou le soignant doivent effectuer
ces contrôles hebdomadaires et mensuels pour maintenir la
curité de leur chaise.
MK-100083 Rev. A
16
FRANÇAIS
F. MONTAGE ET RETRAIT DES ROUES ARRIÈRE
L’essieu de la roue arrière (B) relie la roue arrière à la douille de cambrure (C). Lorsque les billes de détente (D)
s’engagent dans la douille de cambrure, la roue arrière est verrouillée sur le fauteuil. Le fait d’enfoncer le bouton
de détachement rapide (A) fait ressortir les billes de détente et permet de retirer l’essieu et la roue.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce fauteuil SAUF tant que vous n'êtes pas absolument certain(e) que les deux essieux à déblocage
rapide sont en position bloquée. Un essieu qui n’est pas en position bloquée risque de se détacher pendant l’util-
isation et de provoquer une chute. Le côté billes de détente (D) doit être complètement enfoncé dans le man-
chon d’essieu afin que l’essieu et la roue puissent se verrouiller. Vérifiez le verrouillage en essayant de tirer
l’essieu et la roue hors de la douille de cambrure et du manchon d’essieu. Si l’essieu ne s’engage pas, demandez à
votre revendeur agréé d’effectuer les ajustements nécessaires.
REMARQUE
La configuration pour cette étape doit inclure le placement du fauteuil roulant sur une table pour
faciliter ce processus.
1. Installation du dossier
a. a. Appuyez complètement sur le bouton de détachement rapide (A)
b. Introduisez l’essieu (B) dans le moyeu de la roue arrière.
c. En maintenant le bouton (A) enfoncé, glissez l’essieu (B) à l’intérieur de la douille de cambrure (C).
d. Relâchez le bouton pour verrouiller l’essieu à l’intérieur de la douille de cambrure. L’essieu devrait être
verrouillé.
e. Répétez ces étapes de l’autre côté de votre fauteuil roulant.
2. Retrait de la roue
a. Appuyez complètement sur le bouton de détachement rapide (A).
b. Retirez la roue en glissant l’essieu (B) hors de la douille de cambrure (C)
c. Répétez ces étapes de l’autre côté de votre fauteuil roulant.
1211
V
I
I
I
. US
AGE ET EN
TR
ETI
EN
11
12
A
B
C
D
E. TABLEAU DE DÉPANNAGE
RRRR
Vérifiez que la pression des pneus est correcte et la même pour les pneuw arrière et les pneus avant à
roulettes, s’ils sont gonflables.
RRRR
Vérifiez que tous les boulons et les écrous soient bien serrés.
RR
Vérifiez que tous les rayons et les écrous de rayon sont bien serrés sur les roues radiales.
R
Utilisez un lubrifiant Tri-flow (Teflon®) entre toutesles connexions modulaires de l’armature et les
différentes pièces.
RR R R
Vérifiez que la reoulette est correctement réglée. Consultez les instructions à ce sujet.
Symptômes
Le fauteuil se déporte vers la gauche
Le fauteuil se déporte vers la droite
Le fauteuil est desserree
Virage lent
Grincements et cliquetis
Vibration des roulettes
Solutions
MK-100083 Rev. A
17
FRANÇAIS
G. FREINS DE ROUES
AVERTISSEMENT
Les freins sont installés par Sunrise et ne doivent être réglés que par un technicien qualifié. Examinez les freins
une fois par semaine comme indiqué dans le tableau d’entretien. N’utilisez pas votre fauteuil roulant À MOINS
que vous soyez certain(e) que les freins fonctionnent correctement. Lorsque ceux-ci ne sont pas correctement
réglés, votre fauteuil risque de rouler ou de tourner de manière inopinée. Les freins doivent être ajustés après
avoir vérifié que la pression d’air des pneus est adéquate. Une fois qu’ils sont complètement engagés, le bras doit
être intégré d’au moins 3,2 mm (1/8 po) (E) dans le pneu pour assurer leur efficacité. Lorsque vous découvrez
que les freins se sont déplacés ou ne fonctionnent pas correctement, communiquez avec votre fournisseur de
services, qui les ajustera de manière appropriée.
H. ACCOUDOIRS REMBOURRÉS PIVOTANTS (En option)
1. Installation
a. Glissez l’accoudoir dans le tube de support à l’arrière de l’armature.
b. Assurez-vous que le boulon (A) est placé dans la fente (B) du support du tube.
2. Accoudoir pivotant
a. Soulevez l’accoudoir, sortez-le de la position de blocage et faites-le pivoter sur le côté.
3. Retrait de l’accoudoir
a. Sortez l’accoudoir du tube de support en le soulevant droit vers le haut.
13
14
V
I
I
I
. US
AGE ET EN
TR
ETI
EN
13
E
14
A
B
MK-100083 Rev. A
18
FRANÇAIS
I. ACCOUDOIRS À HAUTEUR RÉGLABLE (En option)
1. Installation
a. Glissez le montant extérieur de l’accoudoir (1) dans le support (7) fixé sur l’armature du fauteuil.
b. Appuyez fermement sur l’accoudoir pour le bloquer en place.
2. Réglage de la hauteur
a. Tournez la manette de déblocage (2) de la hauteur jusqu’à la deuxième butée.
b. Faites glisser le coussinet de l’accoudoir vers le haut ou vers le bas, à la hauteur désirée.
c. Remettez la manette en position verrouillée contre le montant.
d. Appuyez sur le coussinet (4) jusqu’à ce que la partie supérieure du montant s’enclenche fermement en
place.
3. Retrait de l’accoudoir
a. Pour enlever l’accoudoir, saisissez le levier de déblocage (3) pour débloquer et enlever l’accoudoir.
J. SEMELLE RELEVABLE
La semelle (C) peut être tournée en direction de l’utilisateur pour effectuer des transferts et à des fins d’ajuste-
ment.
K. ANGLE DU DOSSIER – PERFORMANCE
Pour régler langle du dossier
1. Débloquez le dossier en tirant d’un coup sec sur le cordon de déblocage à tension réglable (A).
2. Tout en maintenant la tension du cordon de déblocage, faites pivoter le dossier vers l’avant ou vers l’ar-
rière jusqu’à l’angle désiré.
3. Verrouillez le dossier en place en relâchant le cordon et en laissant les goupilles (B) s’insérer dans le trou
le plus proche (C) du support du dossier (D).
Rabattage et ouverture du dossier
1. 1. Débloquez le dossier en tirant d’un coup sec sur le cordon de déblocage à tension réglable (A).
2. Tout en maintenant la tension du cordon de déblocage, tournez le dossier pour le déplier. Enlevez le
coussin et poussez avec vigueur sur le dossier pour le verrouiller en position repliée.
3. Verrouillez le dossier en position repliée en enlevant le coussin. Relâchez le cordon de déblocage et
appuyez vigoureusement sur le dossier afin de permettre aux goupilles (B) de s’engager dans le trou
disponible en position repliée (E) du support de dossier (D).
AVERTISSEMENT
Vérifiez que les goupilles (B) sont complètement enfoncées dans le support du dossier (D) des deux côtés du
fauteuil. Avant utilisation, essayez de faire bouger le dossier pour vérifier qu’il est bien fixé en place.
16
1817
15
1. Coussinet de l’accoudoir
2. Manette de déblocage de la hauteur
3. Manette de déblocage
4. Montant extérieur
5. Barre de transfert
6. Panneau latéral
7. Récepteur
8. Récepteur ajustement matériel
1
3
6
2
5
8
7
15
4
16
C
17
A
V
I
I
I
. US
AGE ET EN
TR
ETI
EN
18
D
E
B
C
MK-100083 Rev. A
19
FRANÇAIS
L. DOSSIER À TENSION RÉGLABLE
Installation du dossier à tension réglable
1. Glissez les bandes Velcro (F) par-dessus l’armature du dossier (G). Assurez-vous d’inclure au
moins une sangle sous la barre à serviette (si le fauteuil est un fauteuil rigide).
2. Serrez les sangles à la tension désirée. NE LES TENDEZ PAS TROP, car elles risqueraient de
trop tirer sur l’armature du dossier (G).
3. Si vous utilisez les poignées de poussée rabattables, glissez une sangle Velcro (F) dans les
fentes situées à l’avant des poignées (I).
Si vous utilisez des poignées de poussée intégrale (J), glissez les sangles du bas vers le haut du
dossier.
4. Installez la housse du dossier à la hauteur désirée et repliez-la sur les bandes de fixation
Velcro situées derrière (K). L’étiquette Quickie doit être en position verticale à l’arrière du
fauteuil.
5. Terminez l’installation en fixant le rabat de protection (panneau central) sur le Velcro de la
sangle du siège pour fixer l’accessoire (L).
Ajustement du dossier à tension réglable
Utilisez toujours les dispositifs anti-basculement pour effectuer les réglages. Assurez-vous que ces
dispositifs anti-basculement sont bien fixés et dans la position correcte pour empêcher le fauteuil de
basculer vers l’arrière.
1. L’utilisateur peut être transféré dans le fauteuil. Mettez les roues en position verrouillée.
2. Depuis l’arrière du fauteuil, votre accompagnateur peut soulever le rabat de protection (pan-
neau central) pour accéder aux sangles. Réglez les sangles de façon à optimiser l’équilibre et
l’alignement du tronc. Assurez-vous que les sangles en Velcro sont engagées sur au moins 5 cm
(2 po). Fixez la partie en velcro après avoir passé la sangle dans chaque boucle. Appuyez sur
les deux parties du Velcro pour qu’elles soient bien engagées l’une dans l’autre.
3. Une fois les ajustements terminés, remettez le rabat de protection à sa position d’origine.
AVERTISSEMENT
Tout changement effectué sur les sangles déplacera le centre de gravité. Nous vous conseillons de
demander à l'accompagnateur de se tenir derrière le fauteuil roulant afin que le fauteuil ne bascule
pas vers l’arrière et ce jusqu’à ce que l’utilisateur se soit habitué à la nouvelle configuration.
M. INSTALLATION DU COUSSIN
Posez le coussin sur la sangle du siège, côté VELCRO
®
vers le bas. Le bord en biseau du coussin
doit se trouver sur le devant. Appuyez fermement sur le coussin pour le fixer en place.
N. CONSEILS DE RANGEMENT
1. Rangez votre fauteuil dans un endroit propre et sec. Sinon, les pièces risquent de rouiller ou
de se corroder.
2. Avant d’utiliser le fauteuil roulant, assurez-vous qu’il est en bon état de fonctionnement.
3. Examinez et réparez tous les éléments indiqués dans le « Tableau d’entretien ».
4. S’il a été rangé pendant plus de trois mois, faites inspecter votre fauteuil roulant par un four-
nisseur agréé avant de l’utiliser.
O. VÉRIFICATION
Une fois le montage et le réglage du fauteuil terminés, il doit rouler facilement et sans à-coups. Tous les acces-
soires doivent également fonctionner sans difficulté. En cas de problème, veuillez suivre les procédures indiquées
ci-dessous :
1. Relisez les sections portant sur le montage et les vérifications dans le guide d’utilisation pour vous assur-
er que le fauteuil roulant a été correctement préparé.
2. Examinez le tableau de dépannage qui figure au début de cette section.
3. Si le problème persiste, communiquez avec votre fournisseur agréé. Si le problème est toujours présent
après avoir pris contact avec votre fournisseur agréé, communiquez avec le service à la clientèle Sunrise.
Consultez la page d’introduction pour lire les modalités de prise de contact avec votre fournisseur agréé
ou le service à la clientèle Sunrise.
22
21
2019
20
21
19
22
K
F
I
G
H
J
F
L
V
I
I
I
. US
AGE ET EN
TR
ETI
EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sunrise Medical 5R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à