Universal Broadmoore M20153210 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
1
4.5.22
1
Available Monday through Friday:
8 a.m. – 8 p.m. EST; Saturday 9 a.m. – 3 p.m. EST
1-800-357-0701 (U.S. and Canada)
(Languages Supported: English / French / Spanish)
Global Customer Service:
Our Customer Service
Department would appreciate
the opportunity to provide
information regarding
assembly or assist you with
any product-related needs.
Your complete satisfaction is
our primary goal.
In the event parts are missing or
damaged, or you have assembly
questions, please call us;
we want to help you!
Samson International
2575 Penny Road
Servicio al cliente global:
Disponible de Lunes a Viernes:
8 am - 8 pm Horario del Este;
Sábado 9 am - 3 pm Horario del Este
1-800-357-0701 (E.U.A. y Canadá /
Teléfono no válido en México.)
(Idiomas disponibles: Inglés / Francés / Español)
Nuestro Departamento de Servicio al
Cliente agradece la oportunidad
de proporcionarle información sobre
el ensamble o asistirle con cualquier
necesidad relacionada con el
producto. Su total satisfacción es
nuestro objetivo principal.
En caso de que falten piezas o estén
dañadas, o si tiene preguntas sobre el
ensamble, favor de contactarnos;
¡Le queremos ayudar!
Du lundi au vendredi
de 8 h à 20 h et le samedi de 9 h à 15 h (HE)
1 800 357-0701 (États-Unis et Canada)
(Langues : Anglais, français et espagnol)
Service à la clientèle mondial :
Si une pièce est manquante ou
endommagée, ou si vous avez des questions
sur le montage, n’hésitez pas à
communiquer avec nous; nous sommes là
pour vous aider!
Notre service à la clientèle aura le
plaisir de vous fournir des pièces
de rechange ou de vous aider
avec le montage ou tout autre
point concernant le produit.
Votre entière satisfaction est
notre priorité.
IMPORTANT :
LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
King Storage Bed
ITM. / ART. 1570147
Model M20153
Cama King con espacio
de almacenamiento
ITM. / ART. 1570147
Modelo M20153
Très grand lit avec rangement
ITM. / ART. 1570147
Modèle M20153
Samson International
2575 Penny Road
High Point, NC 27265, USA
www.samsoninternational .com
IMPORTANT:
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
High Point, NC 27265, ÉTATS-UNIS
www.samsoninternational .com
Samson International
2575 Penny Road
High Point, NC 27265, Estados Unidos
www.samsoninternational .com
IMPORTANTE:
CONSERVE PARA FUTURA
REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
2
2
A. 1
1
1
1
1
1
1
2
8
4
5
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
COMPONENT LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE COMPONENTES
Headboard
Footboard
Left Side Rail
Right Side Rail
Slat
Long Support Leg
QTY
QTÉ
CANTIDAD
Tête de lit
Pied de lit
Côté gauche
Côté droit
Latte
Pied de support long
Cabecera
Pie de cama
Riel lateral izquierdo
Riel lateral derecho
Tablilla
Pata de soporte larga
CARTON 1
BOITE 1
CAJA 1
CARTON 2
BOITE 2
CAJA 2
CARTON 3
BOITE 3
CAJA 3
Left Post
Right Post
Pied gauche
Pied droit
Poste izquierdo
Poste derecho
Short Support Leg
Pied de support court
Pata de soporte corta
Deck Board
Planches
Tablón de plataforma
PARTS LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
Stretcher
Traverse
Camilla
NOTE: Pilot holes were drilled at the ends of the boards to facilitate installation.
N.B. : Des trous de guidage ont été percés aux extrémités des planches pour faciliter le montage.
NOTA: Los agujeros pilotos se taladraron en los extremos de los tablones para facilitar la instalación.
TWO PEOPLE ARE RECOMMENDED FOR ASSEMBLY.
UNPACK ON A SOFT, SMOOTH SURFACE AND INVENTORY ALL PARTS.
DO NOT OVERTIGHTEN ANY CONNECTORS.
WRENCH (PROVIDED) AND PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER (NOT PROVIDED) REQUIRED FOR ASSEMBLY.
DO NOT USE POWER TOOLS.
IDÉALEMENT, MONTER LE MEUBLE À DEUX.
DÉBALLER TOUTES LES PIÈCES SUR UNE SURFACE LISSE, PUIS LES DÉNOMBRER.
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES VIS.
CLÉ (FOURNIE) ET TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME (NON FOURNI) REQUIS POUR LE MONTAGE.
NE PAS UTILISER D’OUTILS ÉLECTRIQUES.
SE RECOMIENDA DOS PERSONAS PARA ESTE ENSAMBLE.
NO APRIETE DE MÁS LOS CONECTORES.
UNA LLAVE (PROPORCIONADA) Y DESARMADOR PHILLIPS (NO PROPORCIONADO) REQUERIDOS
PARA EL ENSAMBLE.
NO UTILICE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS.
TO PREVENT DAMAGE TO YOUR FLOOR OR CARPET, PLEASE CHECK THE BOTTOM OF EACH PIECE OF
FURNITURE FOR STAIN RESIDUE AND ROUGH SURFACES AND ALSO CHECK FOR STAPLES OR NAILS
LEFT AFTER REMOVING THE PACKAGING MATERIAL. THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD
RESPONSIBLE IF PREVENTATIVE STEPS ARE NOT TAKEN PRIOR TO INSTALLATION.
UNPACK AND DISPOSE OF ALL PACKING MATERIAL BUT BE CAREFUL NOT TO THROW AWAY ANY
ASSEMBLY PARTS OR HARDWARE. READ THE INSTRUCTION SHEET AND PARTS LIST CAREFULLY.
REMOVE ALL STAPLES AND SCREWS USED FOR PACKAGING CAREFULLY USING PLIERS AND OR
SCREWDRIVERS TO PREVENT INJURY AND SCRATCHING OR DAMAGING FLOORING.
POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LE PLANCHER OU LE TAPIS, VÉRIFIER QUE LE DESSOUS DE CHAQUE
MEUBLE EST EXEMPT DE RÉSIDUS DE TEINTURE, DE ZONES RUGUEUSES, ET D’AGRAFES OU DE CLOUS
PROVENANT DE L’EMBALLAGE. LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
DÉCOULANT DU NON-RESPECT DE CES MESURES PRÉVENTIVES.
PARA EVITAR DAÑOS A SU PISO O ALFOMBRA, REVISE SI HAY RESIDUOS DE MANCHAS O
SUPERFICIES PUNTIAGUDAS EN LA PARTE INFERIOR DE CADA PIEZA DEL MUEBLE, TAMBIÉN REVISE
SI QUEDARON GRAPAS O CLAVOS DESPUÉS DE QUITAR EL MATERIAL DE EMPAQUE. EL FABRICANTE
NO SERÁ RESPONSABLE SI LOS PASOS PREVENTIVOS NO SE TOMAN EN CUENTA ANTES
DE LA INSTALACIÓN.
DESEMPAQUE Y DESECHE TODO EL MATERIAL DEL EMPAQUE PERO TENGA CUIDADO DE NO TIRAR
NINGUNA PIEZA DE ENSAMBLE O FERRETERÍA. LEA LA HOJA DE INSTRUCCIONES Y REVISE
CUIDADOSAMENTE LA LISTA DE PIEZAS. REMUEVA TODAS LAS GRAPAS Y TORNILLOS USADOS
PARA EL EMPAQUE USANDO ALICATES O DESARMADORES PARA EVITAR LESIONES Y TALLONES O
DAÑOS AL PISO.
DÉBALLER LE PRODUIT ET JETER TOUT L’EMBALLAGE, MAIS ATTENTION DE NE JETER AUCUNE PIÈCE
DE MONTAGE OU DE QUINCAILLERIE. LIRE LES INSTRUCTIONS ET LA LISTE DE PIÈCES ATTENTIVEMENT.
RETIRER SOIGNEUSEMENT LES AGRAFES ET LES VIS PROVENANT DE L’EMBALLAGE AVEC DES PINCES
OU UN TOURNEVIS POUR PRÉVENIR LES BLESSURES ET ÉVITER D’ÉGRATIGNER OU D’ENDOMMAGER
LE PLANCHER.
DESEMPAQUE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE, PLANA Y HAGA UN INVENTARIO DE TODAS LAS PIEZAS.
3
3
AA 17*
1
17*
5*
5*
9*
9*
9*
BB
DD
GG
HH
CC
EE
FF
Note: Short Support Legs (F), Long Support Legs (G) and hardware pack are
packed in carton with the Footboard (E).
N.B. : Les pieds de support courts (F), les pieds de support longs (G) et la
quincaillerie se trouvent dans le pied de lit (E).
Nota: Las Patas de Soporte Cortas (F), Patas de Soporte Largas (G) y los
artículos de ferretería vienen empacados en la caja con el pie de cama (E).
STOP / ARRÊTEZ / ALTO
HARDWARE PACK ITEMS / QUINCAILLERIE / FERRETERIA
WARNING: Choking hazard – It contains small parts. Keep all
hardware out of reach of children.
Long Bolt
Dowel
*One piece extra hardware included
Screw
* Comprend une pièce supplémentaire
AVERTISSEMENT : Risque d’étouement – Comprend de petites
pièces. Tenir la quincaillerie hors de la portée des enfants.
*Se incluye una pieza adicional
ADVERTENCIA: Peligro de Asxia – Contiene partes pequeñas.
Mantenga toda la ferretería fuera del alcance de los niños.
Tornillo largo
Clavija
Tornillo
Vis longue
Medium Bolt
Tornillo medio
Vis moyenne
Short Bolt
Tornillo corto
Vis courte
Wrench
Llave
Clé
Goujon
Flat Washer
Arandela plana
Rondelle plate
Vis
Spring Washer
Rondelle de blocage
Arandela de resorte
PARTS LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
QTY
QTÉ
CANTIDAD
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
Touch-up pen available upon email request.
Crayon de retouche disponible sur demande par courriel.
Plumón de retoque disponible a pedido por correo
electrónico (en E.U.A.).
4
4
1
2
E
F
B
A
C
D
AA
BB
CC
DD
AA
BB
DD
EE
5
3
Drawers should be fully extended to
install footboard.
Les tiroirs doivent être entièrement
ouverts pendant l'installation du pied de lit.
Los cajones deben estar completamente
extendidos para instalar el pie de cama.
Push tab down
Pousser la languette
vers le bas
Presione la pestaña
hacia abajo
Drawer Removal
Press the release device to
remove the drawer.
Retiro de cajones
Presione el dispositivo de
liberación para quitar el cajón.
Retrait du tiroir
Appuyer sur la languette
pour retirer le tiroir.
Return drawers to proper
location by matching letters on
the drawer bottoms to letters
in the drawer cavity.
Remettre les tiroirs au bon
endroit en faisant correspondre
les lettres sur le fond des tiroirs
aux lettres dans la cavité du tiroir.
Vuelva a colocar los cajones en la
ubicación adecuada haciendo
coincidir las letras de la base del cajón
con las letras en la cavidad del cajón.
Push tab up
Pousser la languette vers le haut
Presione la pestaña hacia arriba
J
K
AA
BB
FF
DD
HH
6
4
5
G
H
GG
H
AA BB FF DD
HH
J
K
HH
HH
7
6
G
H
H
H
H
GG
H
DOWN
ABAISSER
ABAJO
UP
ÉLEVER
ARRIBA
8
7
I
I
I
I
I
9
9
162.6 cm / 64 in / 64 po
206.8 cm / 81.4 in / 81,4 po
223.5 cm / 87.9 in / 87,9 po
LOAD CAPACITIES / CAPACITÉ DE CHARGE / CAPACIDAD DE CARGA
LARGE DRAWER / GRAND TIROIR / CAJÓN GRANDE: 9.1 kg / 20 lb
10
10
ELECTRICAL RATING: Input: 100-240 Vca 50-60 Hz 0.3 A; USB charger output: DC 5 Vcc 2 A, see product label for details.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES : Entrée : 100 à 240 Vca 50-60 Hz 0.3 A; sortie du chargeur USB : 5 Vcc 2 A ; voir le détail sur l'étiquette du produit.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS: ENTRADA: 100-240 Vca 50-60 Hz 0.3 A SALIDA: 5 Vcc 2 A ver la etiqueta del producto para más detalles.
CAUTION: To prevent the risk of re and electric shock, please be sure to read all instructions before installing or using this unit.
ATTENTION : Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, veillez à lire toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser cette unité.
PRECAUCIÓN: Para evitar el riesgo de incendio y descarga eléctrica, asegúrese de leer todas las instrucciones antes de instalar o usar esta unidad.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons:
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas:
CAUTION: Modications which are not approved by the party responsible for compliance could void users authority to operate the equipment.
1. Reorient or relocate the receiving antenna. 1. Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. 1. Reorientar o reubicar la antena receptora.
2. Increase the separation between the equipment
and receiver. 2. Éloigner le produit du récepteur. 2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Connect the equipment into an outlet on a i
c circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
3. Brancher le produit sur une prise d'un circuit distinct
de celui sur lequel le récepteur est branché. 3. Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
4. Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio et télédiusion.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
en radio / TV para obtener ayuda.
PRECAUCIÓN: las modicaciones que no sean aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
ATTENTION : L'utilisateur qui modie ce produit sans autorisation de l'autorité compétente pourrait perdre le droit de l'utiliser.
Ce produit a été évalué et jugé conforme aux
limites xées pour les appareils numériques de
classe B selon la partie 15 des règlements de la
FCC. Ces limites visent à assurer une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable en
milieu résidentiel. Ce produit génère, utilise et
peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il
n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut nuire aux communications
radio. Cependant, rien ne garantit qu'aucun
brouillage ne se produira dans une installation
donnée. Si le produit nuit aux communications
radio ou télévisées – ce qui se vérie en allumant
et en éteignant le produit –, l'utilisateur peut
essayer de régler le problème par l'un ou l'autre
des moyens suivants :
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado
que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de
las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia dañina en una instalación
de entorno residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una
instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, lo que puede evitarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia mediante una
o más de las siguientes medidas:
1. Unit is intended for indoor use only. 1. Utiliser l'unité à l'intérieur uniquement. 1. La unidad está diseñada solo para uso en interiores.
2. Do not use extension cord(s) to
connect the unit. 2. Ne pas utiliser de rallonge pour brancher l'unité. 2. No use los cables de extensión para conectar la unidad.
3. Do not use receptacle for connecting
devices over 2 A 3. Ne pas y brancher d'appareils de plus de 2 A 3. No use el receptáculo para conectar dispositivos
de más de 2 A
4. Do not try to open the electrical unit
for any reason. 4. N'essayez pas d'ouvrir l'unité électrique pour quelque
raison que ce soit. 4. No intente abrir la unidad eléctrica por ningún motivo.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
11
No es necesario el uso de pulidores para muebles. Si utiliza algún pulidor, pruebe primero en una área discreta.
Para uso en interiores solamente.
La temperatura extrema y los cambios de humedad pueden causar que la madera del mueble se deforme, encoja y se agriete. Lo mejor es mantener el mueble en un
ambiente de clima controlado.
Las manchas, marcas de lápices o marcadores de tinta son difíciles de quitar.
La luz directa del sol puede dañar los acabados de la madera.
Nunca utilice agua para limpiar su mueble ya que puede dañar el acabado.
El uso de solventes de cualquier tipo sobre su mueble, puede dañar el acabado.
Utilice un paño limpio y suave que no raye la supercie cuando la desempolve.
Los derrames líquidos deben de limpiarse de inmediato. Con un paño limpio y suave, seque el derrame con cuidado. Evite tallar.
En el caso de que su mueble se manche o se dañe durante el uso, le recomendamos llamar a un profesional para reparar su mueble.
Cuidado y Limpieza del Mueble de Madera:
Wood Furniture Care and Cleaning:
Use a soft, clean cloth that will not scratch the surface when dusting.
In the event that your furniture is stained or otherwise damaged during use, we recommend that you call a professional to repair your furniture.
Extreme temperature and humidity changes can cause warping, shrinking and splitting of wood furniture. It is best to keep furniture in a climate controlled environment.
Stains or marks from crayons or ink markers will be dicult to remove.
Direct sunlight may damage wood nishes.
Liquid spills should be removed immediately. Using a soft, clean cloth, blot the spill gently. Avoid rubbing.
Never use water to clean your furniture as it may cause damage to the nish.
Use of furniture polishes is not necessary. Should you choose to use polishes, test in an inconspicuous area rst.
Using solvents of any kind on your furniture may damage your furniture’s nish.
For indoor use only.
Entretien et nettoyage des meubles en bois :
Épousseter avec un linge doux et propre qui n’éraera pas la surface.
Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer le meuble, cela pourrait endommager le ni.
L’utilisation de solvants risque d’endommager le ni du meuble.
Essuyer immédiatement tout liquide renversé. Utiliser un linge propre et doux pour absorber le liquide sans frotter.
L'exposition directe au soleil peut endommager le ni du bois.
À usage intérieur seulement.
Les taches et les marques de crayon et de feutre sont diciles à enlever.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser des produits à polir sur le meuble. En faire d'abord l'essai à un endroit non visible du meuble.
Le bois du meuble risque de gauchir, de rétrécir et de se fendre s’il est exposé à des variations extrêmes de température et d’humidité. Il est préférable de placer le meuble
dans un milieu conditionné.
Si le meuble est endommagé, nous recommandons de le faire réparer par un spécialiste.
12
Date Purchased / Date d’achat / Fecha de compra
NOTES / NOTES / NOTAS:
[ Attach receipt here / Joindre le reçu ici / Adjunte recibo aquí]
Place Purchased / Lieu d’achat / Lugar adquirido
This section has been provided to help keep track of suggestions or notes for the future.
(For example: In the event of moving or remodeling.)
Cette section est oerte pour consigner toute suggestion ou note à titre de référence
(par exemple, en cas de déménagement ou de réaménagement).
Esta sección ha sido proporcionada para ayudar a mantener un seguimiento de las sugerencias
o notas para el futuro. (Por ejemplo: En el caso de mudanza o remodelación.)
UNIVERSAL BROADMOORE FURNITURE
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant affaire au Québec sous
le nom les Entrepôts Costco
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado dexico
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
MADE IN VIETNAM / FABRIQUÉ AU VIETNAM / HECHO EN VIETNAM
ADAPTADOR DE ca/cc
MARCA: UNIVERSAL BROADMOORE
MODELO: GEO101U-050200U HECHO EN CHINA
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS:
ENTRADA: 100-240 Vca 50-60 Hz 0.3 A
SALIDA: 5 Vcc 2 A
IMPORTADO POR:
IMPORTADORA PRIMEX S. A. DE C.V.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Universal Broadmoore M20153210 Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues