Sagola Pistola 4600 OVERLAND ADVENTURE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
an Elcometer company
manual de instrucciones
instruction manual
manual de instruções
gebrauchsanleitung
libretto di istruzioni
manuel d’utilisation
ESPAÑOL
an Elcometer company
ESPAÑOL
Índice
Versión original en Español
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS
DE RECUBRIMIENTO DE SUPERFICIES
01 Atención pág. 04
02 Introducción pág. 04
03 Datos Técnicos pág. 04
04 Componentes pág. 06
05 Advertencias pág. 06
06 Consejos Útiles pág. 07
07 Descripción Funcional del Equipo pág. 09
08 Kits de Picos y Agujas pág. 09
09 Kits de Boquillas de aire pág. 09
10 Puesta en Marcha pág. 10
11 Mantenimiento pág. 12
12 Despiece pág. 15
13 Limpieza pág. 16
14 Engrase pág. 17
15 Seguridad y Salud pág. 17
16 Observaciones pág. 19
17 Condiciones de Garantía pág. 19
18 Eliminación pág. 19
19 Tabla de Averías pág. 20
20 Aprobaciones USA pág. 22
21 Declaración de Conformidad pág. 23
ESPAÑOL
01. Atención
Antes de poner en marcha el equipo, deberá leer, tener en cuenta y cumplir en su
totalidad todas las indicaciones descritas en este Manual.
Deberá conservarlo en un lugar seguro y accesible a todos los usuarios del equipo.
El equipo sólo debe ser puesto en funcionamiento y utilizado por personas instruidas en su
manejo, y exclusivamente para ser utilizado para los fines previstos.
Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de Prevención de accidentes, los Reglamentos y
Directivas para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes.
Los logotipos de SAGOLA y otros productos SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas
registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.U.
02. Introducción
El equipo que tiene en su poder, pertenece a la familia de equipos que pulverizan productos con
aire comprimido a través de una pistola, con los que se obtiene un alto grado de transferencia
de producto (T > 65%) y una gran calidad de acabado junto a un bajo nivel de contaminación.
Equipo compuesto por:
• Pistola Aerográfica
• Llave accesorio
• Cepillo de Limpieza
• Manual de Instrucciones
• Envase
03. Datos Técnicos
Equipo con alimentación de producto por fuerza de gravedad
(en adelante Pistola) con Pico y Boquilla de aire descritos en el envase.
Depósito de producto:
• 0,65 litros de plástico, con tapón antigoteo y dispositivo para recoger
escurridos del producto.
Presión de entrada de aire máxima 8 bar
Peso neto (Versión con depósito): 670 g.
Conexión para manguera aire comprimido Rosca Macho BSP 1/4”x19hp
Rango de temperatura operativa de 0 - 60oC (excepto versión digital, 0 - 50oC)
Presión de trabajo recomendada, no superior a 2,2 bar (medida en la entrada de aire a la
pistola y grabada en la misma).
Consumos de aire según Tabla de Boquillas.
Normativa ATEX - Equipos no eléctricos: II 2G T4 x (*)
(*) En zonas de Riesgo de explosión (ATEX) debe tener las conexiones con toma a tierra y/o las
mangueras de alimentación con la característica técnica de que sean antiestáticas.
ESPAÑOL
Emisiones de ruido
Valores de emisión de ruido de dos cifras declarados de acuerdo con la norma UNE-EN ISO
4871:2010 para la fabricación en serie, normalizados para las condiciones meteorológicas de
referencia.
Nivel de presión acústica de emisión A-Ponderado en el puesto de trabajo.
Nivel de potencia acústica de emisión A-Ponderado:
Valores determinados de acuerdo al código de ensayo acústico de la Norma UNE-EN 14462:2015,
Anexo A, A 2.1, utilizando las normas básicas:
UNE-EN ISO 11201 V2:2010 + ERRATUM:2011 grado de precisión 2 (de total conformidad)
y UNE-EN ISO 3744:2011 grado de precisión 2 (de total conformidad), durante el ciclo de
aplicación con los ajustes recomendados por el fabricante correspondientes al mayor nivel de
emisión de ruido.
NOTA: La suma de un valor de emisión de ruido medido y su incertidumbre asociada representa
un límite superior del intervalo de valores que pueden producirse en las mediciones.
NOTA IMPORTANTE: Los valores de sonido indicados son pruebas en conformidad con códigos
y normas establecidas y no son suficiente evaluación de riesgo para todos los escenarios de
exposición.
Los valores medidos en un lugar de trabajo pueden ser más altos que
los valores declarados. La exposición real de valores y la cantidad de
riesgo o daño ocurrido a un individuo son únicas para cada situación y
depende del ambiente circundante, la forma en que el individuo trabaja,
el material que está siendo utilizado, el diseño del lugar de trabajo, así
como el tiempo de exposición y la condición física del usuario.
SAGOLA S.A.U. no se puede hacer responsable de las consecuencias de utilizar valores
declarados en lugar de valores de exposición reales para cualquier evaluación del riesgo
individual.
DVR
TITANIA PRO
Valor medido
LpA,0 84 dB
(re 20 µPa)
Incertidumbre
UpA2,4 dB
DVR
TITANIA PRO
Valor medido
LwAref,atm 95 dB
(re 1 p W)
Incertidumbre
UwA2,4 dB
04/05
ESPAÑOL
04. Componentes
1 Boquilla de Aire
2 Prensaestopas de la Cabeza
3 Gatillo
4 Prensaestopas de la Válvula
5 Entrada de aire
6 Válvula de aire
7 Regulador de producto
8 Regulador de abanico
9 Filtro de producto
10 Tapón antigoteo
11 Regulador de caudal de aire
12 Depósito de Producto
05. Advertencias
Antes de la puesta en funcionamiento, y especialmente después de cada limpieza y/o repara-
ción, deberá comprobar que los componentes de la pistola estén perfectamente apretados y
que las mangueras de aire y/o producto sean estancas (sin fugas de aire). Las piezas defectuo-
sas deberá cambiarlas o repararlas convenientemente.
La pistola es de fácil manejo, debido a su diseño y a la simplicidad de sus mecanismos. Para
el manejo de la pistola no se requiere ninguna enseñanza especifica. Utilícela siguiendo las
instrucciones de uso, mantenimiento y seguridad indicadas en el presente manual y realice las
prácticas de aplicación necesarias para conseguir la calidad de acabado deseada.
Antes de su puesta en servicio, se recomienda limpiar la pistola, ya que es sometida a pruebas
de funcionamiento, y antes de su envasado se le aplica un tratamiento interno de protección del
que pueden quedar restos. Haga una aplicación de diluyente para eliminarlo. Limpie las grasas
residuales procedentes del montaje.
Asegúrese de que los productos a aplicar, sean químicamente compatibles con los componen-
tes del equipo con los que contacta (Aluminio, Acero Inoxidable, Polietileno y Resina acetálica).
No utilice productos corrosivos o abrasivos.
La pistola está preparada para tener una larga vida, siendo utilizable con la mayoría de los
productos habituales en el mercado. Su empleo con productos altamente agresivos, aumen-
tará rápidamente la necesidad de mantenimiento y recambios. Si necesita aplicar productos
especiales, consulte con SAGOLA S.A.U.
Lea y aplique con atención todas los datos, instrucciones y medidas de seguridad indicados
por el fabricante de los productos que vaya a utilizar (productos a aplicar, diluyentes, etc.), ya
que pueden generar reacciones químicas, incendios y/o explosiones, o ser tóxicos, irritantes o
nocivos y en todo caso peligrosos para la salud e integridad del usuario y las personas de su
entorno (Ver apartado 16 sobre Seguridad y Salud).
5
3
1
2
9
12
10
11
6
7
8
4
ESPAÑOL
Mezcle, prepare y filtre el producto que va a ser aplicado de
acuerdo con las instrucciones del fabricante asegurándose de
que ninguna partícula extraña estropee la calidad de acabado y la
aplicación. Si existe alguna duda relativa a la pureza del producto,
composición, etc... Consulte con su proveedor.
Controle la viscosidad del producto a aplicar mediante el Kit Vis-
cosímetro SAGOLA - Código 56418001
06. Consejos Útiles
6.1.- Consejos generales
Se recomienda utilizar la pistola con el regulador de producto abierto, (sin llegar a desmontar
totalmente de su alojamiento) para reducir al mínimo el desgaste del pico de fluido y la aguja y
para conseguir la máxima amplitud del mismo.
Utilice la más baja presión de pulverización en la boquilla que le per-
mita obtener el acabado deseado. No todos los productos necesitan el
máximo de presión para ser correctamente pulverizados. Con una pre-
sión menor se consume menos aire y se obtiene un aumento adicional
de transferencia de producto.
La pistola sale de Fábrica ajustada para pulverizar correctamente los
productos con las boquillas de aire correspondientes a cada aplicación.
Ajustada a una presión de entrada de aire de 2 bares y dispuesta para
conseguir las máximas prestaciones del equipo.
Preste especial atención a la velocidad en la aplicación. El espesor de la capa depositada puede
ser mayor de la prevista si la velocidad de la aplicación es baja y viceversa.
Si el espesor de la capa es muy fino, es debido a que la presión de aire es excesiva para la
cantidad de producto a aplicar. Disminuya la presión del aire de la pistola para conseguir una
pulverización que no evapore el disolvente de la pintura y ésta no llegue seca al objeto a pintar.
Aumente la cantidad de producto, corrija su viscosidad o utilice en la pistola un pico de fluido
de paso mayor.
Si el espesor de la capa es muy grueso o granulado, es debido a que la cantidad de producto a
aplicar es excesiva para la presión de aire aplicada. Disminuya la cantidad de producto, reduzca
su viscosidad o utilice en la pistola un pico de fluido de paso inferior.
Si el acabado descuelga, es debido a que la cantidad
de producto a aplicar es excesiva para la presión de aire
utilizada, la viscosidad es inadecuada o la velocidad de
aplicación no es la correcta. Disminuya la cantidad de
producto, ajuste la viscosidad del mismo o aumente la
velocidad de aplicación hasta conseguir el acabado de-
seado.
El abanico (patrón de pulverización) obtenido dependerá
de la boquilla de aire utilizada. Si requiere boquillas para
otras prestaciones, consulte con el Servicio Técnico de
SAGOLA S.A.U.
El tamaño o la amplitud del patrón de la pulverización
puede ser modificado actuando sobre el Regulador de
abanico, girando el mando en sentido contrario a las
agujas del reloj para aumentarlo y al contrario para dis-
minuirlo.
06/07
Ford Nº4
ESPAÑOL
6.2.- Consejos para la aplicación en diferentes zonas climáticas
Aplicación de pintura, especialmente pinturas base agua.
Condiciones de clima extremo: Puede requerirse la utilización de aditivos
en la pintura (consultar especificaciones del fabricante de pintura).
Recomendaciones:
- Aumentar el tamaño del pico de 0.1 a 0.2 mm. respecto al utilizado en
condiciones normales.
- Reducir el tamaño del abanico haciéndolo más redondeado y con un núcleo
central más cargado de producto.
Condiciones de clima crítico: Puede requerirse la utilización de aditivos en
la pintura (consultar especificaciones del fabricante de pintura). Reducción
de abanico y aumento del núcleo de pulverización en un clima crítico.
Recomendaciones:
- Reducir la presión dinámica entre 0.2 y 0.5 bares respecto a la utilizada en
condiciones normales.
- Aumentar el tamaño del pico de 0.1 a 0.2 respecto al utilizado en condicio-
nes normales.
- Aumentar la carga de producto en el núcleo central del abanico.
Condiciones de clima no crítico: Puede requerirse la utilización de aditivos
en la pintura (consultar especificaciones del fabricante de pintura).
Recomendaciones: Patrón de abanico estándar.
Condiciones de clima óptimo:
Recomendaciones: Patrón de abanico óptimo.
Humedad relativa (%)
Temperatura (oC)
10
20
30
40
50
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
No aplicar pintura en estas condiciones
Patrón abanico
clima extremos
Patrón abanico
clima crítico
Patrón
abanico
estándar
Patrón
abanico
óptimo
ESPAÑOL
08/09
07. Descripción Funcional del Equipo
La Pistola SAGOLA modelo 4600 Overland Adventure sirve para aplicar productos
convenientemente diluidos (Pinturas, Lacas, Barnices, adhesivos, etc.), utilizados habitualmente
en los sectores de Automoción, Industria de la Madera, Plástico, etc.
El aire comprimido para pulverizar se conecta al racord de entrada de aire existente en la zona
inferior de la empuñadura del cuerpo de la pistola.
El producto a aplicar se introduce en el depósito dispuesto al efecto, desde donde fluye por
gravedad hasta el pico de fluido, mezclándose a continuación con el aire de pulverización y de
forma controlable en el exterior de la Boquilla de aire.
AI accionar el gatillo hacia atrás, hasta una primera posición, se actúa sobre el vástago de la
válvula de aire, abriéndola y permitiendo el paso del aire.
AI accionar el gatillo a fondo se actúa sobre la aguja de producto, retrayéndola y liberando el
producto al exterior, siendo entonces pulverizado en forma de abanico.
Al dejar libre el gatillo, la aguja vuelve a su posición inicial, cerrando primero el paso del
producto y a continuación la válvula de aire, cesando en este momento la aplicación.
08. Kits de Picos y Agujas
SAGOLA dispone de Kits de Boquillas de Aire y Kits
de Pico y Aguja en diversos pasos, para atender las
aplicaciones demandadas. Para su sustitución, proceda
de la siguiente forma:
Con la pistola totalmente despresurizada, desmonte la Boquilla de aire.
Desmonte el Regulador de Producto junto con el muelle y el tope de muelle y extraiga la aguja
a sustituir. Con la llave de accesorio suministrada de serie desmonte el Pico.
Monte el nuevo Pico y apriételo. A continuación monte, en este orden, la aguja nueva, el muelle
con el tope de muelle y el regulador de producto. Por último, monte la Boquilla de aire adecuada.
Kits de Pico + aguja existentes para este modelo en pasos de 1.20XL, 1.30, 1.30XL y 1.40.
09. Kits de Boquillas de aire
Kit de Boquilla de Aire DVR TITANIA PRO.
DVR
TITANIA PRO
Consumo de aire
L/min 320 L/min
Presión
Bar 2 bar
(*) PRESIÓN PARA TEST VERIFICADOR: Con la boquilla HVLP No debe superar la presión máxi-
ma de entrada de 1,8 bares. Un exceso de presión creará una sobre pulverización adicional y
reducirá la transferencia.
ESPAÑOL
10. Puesta en Marcha
Antes de cada puesta en marcha y especialmente después de cada limpieza o reparación,
deberá comprobar que todos los elementos estén perfectamente apretados.
Si realiza trabajos de mantenimiento o reparación, deberá previamente despresurizar la pistola
(dejarla sin presión de aire). Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad, pueden
ocurrir averías, lesiones personales y accidentes, pudiendo llegar a ser mortales. SAGOLA
S.A.U. no se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumplimiento de estas normas
de seguridad.
Abra totalmente los reguladores de
abanico (nº10) y de producto (nº20) sin
llegar a desmontarlo de su alojamiento,
girándolos en sentido contrario a las
agujas del reloj. (Ver Fig.1 y Fig.2)
Colocar la pistola sobre un soporte de
tal modo que el eje del depósito quede
vertical.
Verter el producto a aplicar en el depósito. Hasta que
el nivel quede como máximo, entre 20 ó 25 mm. por
debajo del borde del depósito.
Apretar firmemente la tapa del depósito. En versión
con tapón antigoteo, orientarlo hacia atrás (pintado
hacia abajo) o adelante (pintado hacia arriba) según
sea necesario.
Conecte la pistola a la red de aire comprimido.
(Ver Fig.3)
Ajuste la presión de aire en el Regulador
de la red para compensar la caída de
presión en la red (estimada en 0,6 bar
por cada 10 metros de manguera).
Ajuste la presión de aire en la boquilla
de aire actuando sobre el regulador
de caudal (Ver Fig.4), hasta conseguir
la calidad de acabado requerida (con
mayores presiones de pulverización no se
realizan mejores acabados, y en cambio
sí se consiguen, menor rendimiento y
peor transferencia de producto).
Posicione adecuadamente los orificios
de pulverización de la boquilla de aire
(pasando una línea imaginaria a través
de las dos orejetas (Ver Fig.5), aquella
debe quedar paralela o perpendicular al
suelo).
Cerrar totalmente el regulador de
producto girando en sentido de las
agujas de reloj (Ver Fig.6).
Gira el regulador de producto haciendo
coincidir el “0” con la flecha (Ver Fig.7); y
efectúe la prueba de aplicación deseada,
ajustando los reguladores de producto y
abanico (Ver Fig.8) de la siguiente forma:
Fig.01 Fig.02
Fig.03
Fig.05
Fig.07
Fig.04
Fig.06
Fig.08
ESPAÑOL
10/11
Vaya abriendo el regulador de producto hasta conseguir que salga la cantidad adecuada. En este
momento tiene Ud. el máximo abanico (Patrón de pulverización), que podrá reducirlo, según sus
necesidades cerrando el regulador de abanico.
Tenga la precaución de posicionar adecuadamente la pistola manteniendo la perpendicularidad
a la pieza para conseguir la mayor transferencia de material pulverizado y obtener la mejor
calidad de acabado (Ver Fig.9).
10.1.- Aire Limpio
El aire de pulverización debe llegar a la pistola exento de impurezas, aerosoles, aceite, siliconas
y partículas sólidas, para ello debemos eliminarlas con equipos de filtrado coalescentes.
Se recomienda el uso de equipos de tratamiento del aire con regulador de presión integrado
(Modelos SAGOLA 5200X, 5300X ó 5300X Plus).
10.2. Volumen de aire suficiente
Se logra suministrar a la pistola un volumen de aire suficiente mediante un compresor de aire
de potencia adecuada (1HP equivale a aproximadamente 110 litros/minuto), una buena red
de aire comprimido y evitando caídas de presión al usar mangueras de aire con un diámetro
interior mínimo de 8 mm. antiestáticas, libres de silicona y resistentes a la presión de aire de
pulverización (mínimo 20 bar) y al efecto agresivo de los disolventes de pintura. Antes del
montaje a la red de aire deberá verificar la estanqueidad de la manguera.
Utilice mangueras de aire antiestáticas. En caso de no tener una
manguera antiestática deberá conectar el equipo a una toma de tierra
para eliminar la electricidad estática.
La resistencia derivadora total de la línea debe ser <1 millón de Ohmios.
10.3. Ajuste de la Presión de Aire
La pistola sale de Fábrica ajustada para trabajar con una presión
de entrada de 2 bares. Para cambiar este ajuste actúe sobre el
mando regulador, girándolo en el sentido de las agujas del reloj
para reducir la presión y en sentido contrario para aumentarla,
hasta conseguir que la presión indicada en el manómetro coincida
con la presión de trabajo requerida.
ESPAÑOL
Versión SIN Manómetro
La pistola sale de Fábrica con el Regulador de caudal interno
abierto al máximo. Para ajustarla a la presión deseada accione el
mismo, girándolo en sentido de las agujas del reloj para reducir la
presión de entrada y en sentido contrario para aumentarla.
10.4. Cantidad de Producto a aplicar
Una vez diluido adecuadamente el producto a
aplicar, actúe sobre el Regulador de Producto
girándolo en el sentido de las agujas del reloj
para reducir la cantidad de producto y en sentido
contrario para aumentarla.
Durante la aplicación, se puede reducir la cantidad
de producto aplicable en zonas de difícil acceso, de
reducido espacio, etc. disminuyendo el recorrido
del gatillo al liberar la presión ejercida con los
dedos sobre él.
10.5. Distancia de aplicación
Ajuste la distancia entre la Boquilla de aire
y el objeto de cubrir, a una longitud entre
10 y 20 cm., en función de la aplicación,
del producto a aplicar y de las condiciones
de trabajo, favoreciendo el aumento de
transferencia y obteniendo una reducción
en la cantidad de niebla en función de la
Boquilla de aire empleada.
11. Mantenimiento
Para efectuar el mantenimiento, una reparación o limpieza, desconecte previamente el equipo
de la red de aire comprimido.
No se deben utilizar grandes esfuerzos ni herramientas inadecuadas para el mantenimiento
y limpieza del equipo. Algunas reparaciones deben realizarse a veces con herramientas
especiales.
En este supuesto deberá ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente de SAGOLA.
La manipulación del producto por personal no autorizado extingue la garantía del mismo.
Es imprescindible hacer una revisión periódica del equipo para verificar el estado de sus
componentes y sustituirlos cuando no estén en perfectas condiciones.
PARA OBTENER EL MEJOR RESULTADO POSIBLE UTILICE SIEMPRE
REPUESTOS ORIGINALES. ASEGURAN UNA TOTAL INTERCAMBIABILIDAD,
SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO PERFECTOS.
11.1. Cambio de Estopas autoajustables
Las juntas de estanqueidad de la aguja (estopas) que componen el prensaestopas, son compo-
nentes de la pistola que conviene sustituir cuando existan fallos por pérdida de estanqueidad.
• Prensaestopas de la cabeza de la Pistola: Para cambiar el prensaestopas, desmonte el Regu-
lador de producto (nº09) (ver Fig.1), extrayendo la Aguja de producto y el muelle con su tope (ver
Fig.2). Con una llave fija de 13 mm. desmonte el prensaestopas (nº13) a sustituir. Sustituya el
Prensaestopas y proceda en sentido inverso al descrito (ver Fig.3).
ESPAÑOL
12/13
• Cambio de asiento de válvula de aire: Para el desmontaje del asiento de válvula desmonte el
volante regulador de producto (nº09), extrayendo el muelle con el pitón y la aguja de producto.
(ver Fig.1 y 2). Con una llave Allen de 9 mm. desmonte la caja guía (nº08), extrayendo el muelle
cónico y la válvula (ver Fig.4 y 5).
Una vez desmontado lo anterior, coja la llave de montaje (nº18) suministrada con la pistola y
proceda a extraer el asiento de válvula (nº05) con el gancho de la llave. (ver Fig.6)
Para el montaje, proceda en sentido inverso al descrito. (ver Fig.7)
• Prensaestopas de la válvula de Aire: Siga el procedimiento anterior hasta extraer el asiento
de la válvula. A continuación con una Llave Allen de 6 mm. desmonte el prensaestopas (nº19) y
extraiga la junta (nº04) (Ver Fig.8). Sustituya el Prensaestopas y la Junta de apoyo del casquillo
(suministrados en el Kit específico) (Ver Fig.9) y proceda en sentido inverso al descrito.
Fig.01 Fig.02 Fig.03
Fig.04 Fig.05
Fig.07Fig.06
Fig.08 Fig.09
ESPAÑOL
11.2. Limpieza o sustitución filtro de producto
Si quedan restos de producto o líquido de limpieza en el depósito, devuélvalo a su contenedor
correspondiente. Para evitar cualquier derrame mantenga la pistola en posición vertical y
realice una limpieza lo más exhaustiva posible a tal fin.
Sujetando firmemente la pistola por la cacha, desmonte el depósito
desenroscándolo del cuerpo de la pistola.
Extraiga el filtro de producto (nº11) y si quedan restos de producto o
líquido de limpieza en el cuerpo de la pistola, devuélvalo a su contenedor
correspondiente.
Limpie o sustituya el filtro de producto, según crea conveniente, teniendo en cuenta que las
impurezas provocarán defectos en el acabado y/u obstrucciones.
Monte nuevamente el filtro de producto, introduciéndolo en el agujero del racor de entrada de
producto hasta el fondo.
Monte el depósito roscándolo al cuerpo de la pistola firmemente para evitar fugas de producto.
Apretar firmemente la tapa del depósito.
En versión con tapón antigoteo, orientarlo hacia atrás (pintado hacia abajo) o adelante (pintado
hacia arriba) según sea necesario.
Compruebe que no existen fugas.
ESPAÑOL
14/15
12. Despiece
Este dibujo no es la lista de materiales.
ESPAÑOL
13. Limpieza
Tanto la pistola como el depósito de producto deberá limpiarlo con el diluyente adecuado, para
eliminar todo resto de producto y después de haber concluido el trabajo.
Vacíe el depósito de producto, e introduzca en él una cantidad de diluyente, monte y cierre la
tapa del depósito.
Accione los mecanismos y pulverice el diluyente hasta que la aplicación sea limpia. Repita la
operación cuantas veces sea necesario. Limpie la pistola y el depósito de los restos del producto
aplicado con un trapo impregnado en diluyente.
Mantenga limpias de adherencias y elementos extraños las zonas de cierre de paso de aire.
La boquilla de aire es un elemento de precisión. Cualquier
deformación, especialmente en los orificios de salida del
aire puede deteriorar su funcionamiento y hacer que la
calidad de la pulverización del producto sea deficiente
e incorrecta. En caso necesario, sumerja la boquilla de
aire en diluyente para reblandecer los restos de producto
o suciedad. Una vez reblandecidos proceda a soplar la
boquilla con aire comprimido hasta eliminar los restos de
producto y diluyente.
En el supuesto de que fuese necesario el desmontaje de
la Boquilla de aire proceda a hacerlo con un objeto blando
y adecuado, con sumo cuidado y evitando hacer marcas
o rayas.
Proceda a liberar el anillo elástico que une sus componentes.
Una vez desmontada límpiela con diluyente utilizando el cepillo de limpieza suministrado.
No utilice nunca ningún elemento que sea duro ó metálico. Los
orificios de la boquilla obturados no deben limpiarse nunca con objetos
punzantes o duros.
Proceda al montaje de la Boquilla.
Para realizar las labores de limpieza automática de la pistola, útiles y accesorios empleados
en la mezcla y preparación para la aplicación del producto, recomendamos el empleo de las
Lavadoras de la gama SAGOLA.
La pistola puede limpiarla con disolventes o detergentes en una lavadora de pistolas. Si opta
por este sistema de lavado, aconsejamos tenga presente las siguientes consideraciones que, de
no seguirlas, pueden deteriorar la pistola, y en todo caso hacen perder la garantía:
- No sumerja la pistola en disolvente o detergente más de lo necesario
para la limpieza.
- No utilice la pistola inmediatamente después de finalizar la limpieza.
- Asegúrese de que no existe diluyente o detergente en su interior y
está totalmente exenta del mismo. Utilice también otros sistemas de
limpieza (Ultrasonidos).
ESPAÑOL
16/17
14. Engrase
El uso y la limpieza eliminan los engrases originarios en
la pistola. Para garantizar su perfecto funcionamiento, es
necesario engrasar periódicamente las roscas de regulación
o de amarre, zonas de rozamiento, etc., sobre todo después
de cada limpieza y con mayor atención si se ha realizado
en una maquina de limpieza. Las piezas móviles deben
lubricarse ligeramente después de realizar la limpieza.
Recomendamos utilizar un aceite ligero tipo SAE 10 ó grasa
natural o vaselina.
Es importante comprobar que el producto de engrase utilizado no contenga componentes que
pudieran estropear la calidad de pulverización (Siliconas, etc.)
15. Seguridad y Salud
Para efectuar el mantenimiento, una reparación o limpieza, desconecte previamente el equipo
de la red de aire comprimido.
• Desconexión segura de la red de aire comprimido:
Si quedan restos de producto o líquido de limpieza en el depósito, devuélvalo a su contenedor
correspondiente. Si ha montado conector neumático en la entrada de aire, desconecte
la manguera de la pistola. Si no despresurice la manguera de aire y con llave, de la medida
adecuada, desenrosque el terminal de manguera del racor de entrada de aire, sujetando
firmemente la pistola.
• Conexión segura a la red de aire comprimido:
Si ha montado conector neumático en la entra de aire, conecte la manguera a la pistola. Si
no, sujetando firmemente la pistola y con llave, de la medida adecuada, rosque el terminal de
manguera al racor de entrada de aire. Compruebe que no existen fugas.
• Desconexión segura del depósito de producto:
Efectúe una limpieza según el punto 13. Desconecte el depósito desenroscándolo del racor de
entrada de producto, sujetando firmemente el cuerpo de la pistola.
• Conexión segura del depósito de producto:
Conecte el depósito roscándolo al racor de entrada de producto, sujetando firmemente el cuerpo
de la pistola. Compruebe que no existen fugas.
No dirija nunca el equipo sobre sí mismo, personas ajenas o animales. Los diluyentes
y medios de dilución empleados pueden producir lesiones graves.
Se aconseja la utilización de este equipo en locales dotados de ventilación forzada y acorde con
las normativas y disposiciones vigentes al respecto.
En el entorno del equipo sólo debe existir la cantidad de producto y diluyente necesarios para
el trabajo que se está realizando. Después de finalizar el mismo deberá retornar los diluyentes y
productos a aplicar, a su lugar específico de almacenamiento.
Mantener la zona de trabajo limpia y exenta de desechos potencialmente peligrosos (Diluyentes,
trapos, etc...).
Durante el trabajo y en la zona de trabajo, no debe existir ninguna fuente
de ignición (fuego abierto, cigarrillos encendidos, etc.), ya que durante el
mismo se pueden generar gases fácilmente inflamables. Asimismo deberá
utilizar la protección laboral homologada (respiratoria, auditiva, etc.) de
acuerdo con las Normativas establecidas al respecto.
Si el equipo se utiliza de forma inadecuada o se alteran sus componentes, pueden aparecer
daños materiales y provocar graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo, en personas ajenas
y/o animales, pudiendo llegar incluso la muerte. SAGOLA S.A.U. no se responsabiliza de estos
daños producidos por el mal uso del equipo.
ESPAÑOL
Utilice siempre equipos respiratorios homologados conforme a las Normativas
y Reglamentos vigentes para protegerse de las emanaciones producidas en la
aplicación.
No supere nunca la presión máxima de entrada de aire (8 bar). Una excesiva presión provocará
una mayor contaminación del medio ambiente. Para alimentar la manguera de aire comprimido,
para la pistola, instale un regulador de presión y una válvula de seguridad.
Como medida preventiva general se aconseja que utilice gafas protectoras, de
acuerdo con las normativas y características ambientales específicas del Centro de
trabajo y las Normativas vigentes.
Utilice guantes al manipular el producto (ver recomendaciones del fabricante) y al
limpiar la pistola.
Si durante la utilización de la pistola el nivel sonoro ambiental sobrepasa 85 dB (A)
es obligatorio el uso de protectores acústicos homologados.
La pistola en sí misma no propicia ningún riesgo mecánico de perforaciones, impactos o
pinzamientos, salvo los derivables de instalaciones indebidas o manipulaciones incorrectas.
Durante el trabajo y a través de la pistola, no se transmiten vibraciones a partes del cuerpo del
operario y las fuerzas de reacción son mínimas.
UTILICE MANGUERAS ANTIESTÁTICAS SAGOLA PARA ELIMINAR LAS
POSIBLES DESCARGAS ELÉCTRICAS QUE PUDIERAN CREAR RIESGOS
DE INCENDIO O EXPLOSIÓN.
La utilización o manipulación de la pistola, requiere una atención adecuada, para evitar que
se produzcan en el mismo deterioros generadores de situaciones de peligro para el usuario o
las personas que se hallen próximas, como consecuencia de escapes, roturas, etc. No debe
utilizarse si las capacidades mentales, perceptivas y de reacción están alteradas a causa de
sustancias (alcohol, drogas, medicamentos, etc.), así como fruto del cansancio o por cualquier
otro motivo.
La pistola está preparada para su uso a temperatura ambiente. La temperatura máxima de
servicio es de 60oC. Aunque la temperatura del aire comprimido sea mayor, esta no debe
sobrepasar la temperatura máxima medida en el cuerpo de la pistola. En el caso de superar
la temperatura de 43oC, es necesario la utilización del equipo de protección individual, como
guantes para aislar térmicamente la mano del equipo.
La utilización de disolventes y/o detergentes que contengan
hidrocarburos halogenados (Tricloretano, Cloruro de metilo, etc.),
puede originar reacciones químicas en el equipo, así como en sus
componentes cincados (el tricloroetano mezclado con pequeñas
cantidades de agua produce ácido clorhídrico). Debido a ello, tales
componentes pueden oxidarse y en caso extremos, la reacción química
originada puede efectuarse de forma explosiva. Recomendamos que
utilicen productos que no contengan los componentes mencionados.
En ningún caso se deben utilizar ácidos, sosa (álcalis, o decapantes,
etc.) para su limpieza.
En general, toda manipulación de la pistola debe realizarse teniendo la precaución de no
deteriorarla.
ESPAÑOL
18/19
Los racores de unión deben estar bien apretados y en buen estado de uso. En el caso de montar
conectores neumáticos deben cumplir la norma ISO 4414:2010.
Las normas de seguridad deben estar comprendidas y aplicadas.
El incumplimiento de las indicaciones del presente manual puede ocasionar incidentes que
pueden repercutir en la integridad física del usuario u otras personas o animales.
Respete y cumpla las indicaciones relativas a la preservación del medio ambiente.
Para posibles consultas, hay que tener siempre a disposición las fichas de seguridad de los
productos a aplicar y los líquidos de limpieza.
16. Observaciones
Obtendrá una buena pulverización y consecuentemente una buena calidad de acabado,
siguiendo las instrucciones del presente manual. Si tiene alguna duda al respecto, contacte con
el Servicio Técnico de SAGOLA.
17. Condiciones de Garantía
Este aparato ha sido fabricado con rigurosa precisión, habiendo sido sometido a numerosos
controles antes de su salida de fábrica.
La GARANTÍA concedida es de 3 años, a partir de la fecha de compra, que será indicada por
el establecimiento vendedor en el lugar habilitado al respecto, junto con su sello. Una vez
recepcionado el equipo, cumplimente la garantía y remítala al fabricante para su validación.
Esta GARANTÍA cubre cualquier defecto de fabricación, que será subsanado sin cargo para el
comprador. Sin embargo quedan expresamente excluidas todas aquellas averías resultantes
de un mal uso del equipo, tales como conexiones incorrectas, rotura por caídas ó similares,
desgaste normal de componentes y en general cualquier deficiencia no imputable a la fabricación
del aparato. Asimismo se perderá la GARANTÍA cuando se constate que el aparato ha sido
manipulado por personas ajenas a nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
Esta GARANTÍA no respalda los compromisos adquiridos con cualquier persona ajena a nuestro
Servicio Técnico.
En caso de avería durante el periodo de garantía, adjunte al aparato el certificado de garantía
debidamente cumplimentado, y entréguelo en el Servicio de Asistencia que más le interese, o
bien poniéndose en contacto con fábrica.
Queda excluida cualquier exigencia de más trascendencia contra el proveedor, en particular la
indemnización por daños y perjuicios. Esto se aplica igualmente a los daños que se originasen
durante el asesoramiento, la adquisición de práctica y la demostración.
Las prestaciones por garantía no tienen por consecuencia una prolongación del periodo de la
misma.
Reservadas las modificaciones Técnicas.
18. Eliminación
Para una completa y correcta eliminación de la pistola, cuando haya llegado al
final de su vida útil, se debe realizar un desmontaje completo para su reciclaje por
separado, distinguiendo los componentes metálicos y los plásticos.
ESPAÑOL
19. Tabla de averías
ANOMALÍA CAUSA CORRECCIÓN
Burbujeo
en el depósito
de producto
Pico de fluido flojo Apretar
Asiento Pico-Cuerpo de pistola
sucio o dañado Limpiar o sustituir
Regulador
de abanico
no actúa
Asiento Pico-Cuerpo de pistola
sucio o dañado Limpiar o sustituir
Boquilla de pulverización floja Apretar la boquilla
Regulador de abanico
deteriorado Sustituir
Unión Pico-Boquilla sucio o
deteriorado Limpiar o sustituir
No pulveriza No hay producto Verificar y corregir
No hay presión de aire o es
insuficiente Verificar y corregir
Producto demasiado denso Diluir
Regulador de producto cerrado Ajustar
Conductor de fluidos
obstruidos Limpiar
Pulverización
intermitente Cantidad de producto
insuficiente Llenar adecuadamente
Producto sin filtrar (impurezas) Filtrar
Pico de fluido flojo Apretar
Pico de fluido con grietas Sustituir
Prensaestopas, cabeza
deteriorada Sustituir
Abanico
defectuoso Boquilla de pulverización floja Apretar la boquilla
Regulador de abanico
deteriorado Sustituir
Unión Pico-Boquilla sucio o
deteriorado Limpiar o sustituir
Obstrucciones o golpes
en la boquilla de aire
o el pico de fluido
Girar la boquilla.
Si gira, revisar la boquilla.
Si no gira, revisar el pico
de fluido
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Sagola Pistola 4600 OVERLAND ADVENTURE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire