Yamaha YDP-161 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DIC130
YDP-161 / YDP-141
YDP-161
YDP-141
For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT — Check your power supply — (YDP-161)
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage
selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped.
To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.
IMPORTANT — Contrôler la source d'alimentation —
(YDP-161)
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé
d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de
votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
IMPORTANTE — Verifique la alimentación de corriente —
(YDP-161)
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su area corresponde con la tension especificada en la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable
de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tension se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión
correcta al lado del indicador del panel.
Owner's Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
ES
FR
EN
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division,Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WU29330 003APGR-02B0
Pr
inted in Indonesia
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
2
bkdifpe
SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-161)
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol
markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral
triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are
tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless
specifically authorized by Yamaha. Product performance
and/or safety standards may be diminished. Claims filed
under the expressed warranty may be denied if the unit is/
has been modified. Implied warranties may also be
affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from
children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is
considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of
knowledge relating to how a function or effect works (when
the unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided below
and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Model
Serial No.
Purchase Date
YDP-161
92-469 1 (bottom)
SPECIAL MESSAGE SECTION
YDP-161_en_m_om_a0.book Page 2 Monday, March 22, 2010 7:45 PM
3
bkdifpe
SPECIAL MESSAGE SECTION (for YDP-141)
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power
supply or adapter other than one described in the manual,
on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position
where anyone could walk on, trip over, or roll anything over
power or connecting cords of any kind. The use of an
extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or
less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the
larger the current handling capacity. For longer extension
cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent
hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or
accessory mounting fixtures that are either supplied with
the product or as optional accessories. Some of these
items are designed to be dealer assembled or installed.
Please make sure that benches are stable and any optional
fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating
only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and
consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used to produce
them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified
service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the
battery being charged is a rechargeable type and that the
charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be
installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used bat-
teries promptly and as regulated by the laws in your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries in
your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batter-
ies, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product.
The model number, serial number, power requirements,
etc., are located on this plate. You should record the model
number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
YDP-141
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
1
YDP-161_en_m_om_a0.book Page 3 Monday, March 22, 2010 7:45 PM
4
YDP-161/141 Mode d'emploi
co^k†^fp
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que
des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou
de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds
dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez
d'enrouler d'autres câbles dessus.
Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la
plaque du fabricant de l'instrument.
(YDP-141) Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 38). L'utilisation d'un
adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
(YDP-161) Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par
un technicien Yamaha qualifié.
Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau
ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des
liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de
l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur
l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
36
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 4 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
YDP-161/141 Mode d'emploi
5
co^k†^fp
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de
la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Lisez attentivement la documentation fournie expliquant la procédure de montage.
Une erreur dans l'ordre de montage des éléments pourrait endommager l'instrument
ou entraîner des blessures corporelles.
Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible
intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la
prise murale.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter
progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour
obtenir le niveau sonore souhaité.
Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du protège-clavier ou de
l'instrument. Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts dans le protège-clavier.
N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du protège-clavier, du panneau ou du clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
Ne laissez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait se renverser
accidentellement.
Ne jouez pas de l'instrument de manière trop brusque et ne vous mettez pas debout
sur le tabouret. L'utilisation du tabouret à d'autres fins que celles prévues (comme
escabeau, par exemple) peut provoquer des accidents ou des blessures.
Une seule personne à la fois peut s'asseoir sur le tabouret afin d'éviter tout risque
d'accident ou de blessure.
Si les vis du tabouret se desserrent au fil de son utilisation, resserrez-les
régulièrement à l'aide de l'outil fourni.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
YDP-141
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position « Veille », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant
une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
YDP-161/141
(bas)
Alimentation/cordon d'alimentation
Montage
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
Utilisation du tabouret (si fourni)
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
37
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité.
Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel
en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter
l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 5 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
6
YDP-161/141 Mode d'emploi
co^k†^fp
A propos de ce mode d'emploi
Merci d'avoir choisi le piano numérique de Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin
de tirer pleinement profit des fonctions avancées et pratiques de votre nouveau piano numérique.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Le piano numérique est livré avec la documentation suivante
Documents fournis
Mode d'emploi (ce manuel)
Guide de fonctionnement rapide (fiche à part)
Ce guide décrit de manière détaillée le rôle des fonctions attribuées aux touches et au clavier.
Supports en ligne (téléchargeables depuis le web)
La bibliothèque sur le site de Yamaha permet de télécharger la documentation suivante. Connectez-vous à la bibliothèque
de manuels Yamaha. Tapez le nom du modèle (par exemple, YDP-161) dans le champ Model Name pour lancer une recherche.
Liste des données
La liste des données contient des informations sur la technologie MIDI, Format des données MIDI et
MIDI Implementation Chart.
Généralités MIDI (uniquement en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
AVIS
Pour préserver l'intégrité du produit, des données ou de tout autre matériel, suivez les consignes ci-après.
Manipulation et entretien
N'utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres
appareils électriques. Ces équipements peuvent produire des interférences.
N'exposez pas l'instrument à la poussière, aux vibrations ou à des amplitudes thermiques extrêmes (exposition directe
au soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou
d'endommager les composants internes.
Ne posez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risqueraient de décolorer le
panneau ou le clavier.
Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu légèrement humide. N'utilisez jamais de diluants de
peinture, de solvants, de produits d'entretien ni de chiffons imprégnés de produits chimiques.
Les variations de température ou d'humidité importantes peuvent générer une condensation. Dans ce cas, de l'eau peut
s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et
d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon doux.
Enregistrement de données
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une utilisation inappropriée.
Sauvegardez les données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur.
Informations
Droits d'auteur
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou
audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits
d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les supports protégés par
des droits d'auteur incluent notamment l'ensemble des logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE,
partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite
en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Fonctions/données intégrées
Certains morceaux présélectionnés ont été édités afin d'en modifier la longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent
ne pas être reproduits exactement comme l'original.
A propos de ce manuel
Les illustrations dans ce manuel sont uniquement fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement de celles
figurant sur votre appareil.
Windows est une marque déposée de Microsoft(R) Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les marques commerciales ou déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Bibliothèque de manuels Yamaha http://www.yamaha.co.jp/manual/
38
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 6 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
YDP-161/141 Mode d’emploi
7
co^k†^fp
Table des matières
SPECIAL MESSAGE SECTION..................2
Introduction
A propos de ce mode d'emploi ..............6
Table des matières..................................7
Caractéristiques......................................8
Accessoires..............................................8
Commandes et bornes du panneau.......9
Avant d'utiliser le piano numérique
......10
Couvercledu clavier ..................................................... 10
Pupitre ........................................................................ 10
Misesous tension ......................................................... 11
Réglage du volume...................................................... 12
Utilisation du casque ................................................... 12
Référence
Ecoute des morceaux
de démonstration.................................13
Audition de 50 morceaux
de piano prédéfinis ..............................14
Audition de morceaux importés
d'un ordinateur.....................................15
Sélection et reproduction de voix........16
Sélection de voix ......................................................... 16
Utilisation des pédales ................................................. 17
Damper Resonance (résonance d'étouffoir)
(YDP-161) ................................................................... 17
Ajout de variations au son – Réverbération................... 18
Superposition de deux voix (mode Dual)..................... 19
Transposition............................................................... 20
Réglage dela tonalité ................................................... 20
Utilisation du métronome............................................ 21
Réglage du toucher sur le clavier (sensibilité) ............... 22
Enregistrement de votre prestation
..... 23
Enregistrement de votre performance ......................... 23
Reproduction des données de la performance
enregistrée .................................................................. 25
Suppression de données de performances
enregistrées................................................................. 25
Lecture d'une partie désignée/exercice
sur une partie à une seule main .......... 26
Connexion d'instruments MIDI ........... 27
A propos de l'interface MIDI........................................ 27
Fonctionnalités de l'interface MIDI............................... 27
Connexion du piano numérique à un ordinateur......... 28
Transmission de données de morceau entre
l'ordinateur et le piano numérique .............................. 28
Sauvegarde des données et initialisation
des réglages ................................................................ 29
Fonctions MIDI..................................... 30
Sélection du canal de transmission/réception MIDI...... 30
Activation/désactivation de la commande locale
(Local Control) ............................................................ 30
Activation/désactivation du changement
de programme (Program Change) .............................. 31
Activation/désactivation du changement
de commande (Control Change)................................. 31
Résolution des problèmes.................... 32
Options................................................. 32
Assemblage du pupitre du clavier ....... 33
INDEX................................................... 37
Annexe
Specifications / Caractéristiques
techniques / Especificaciones .............. 38
39
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 7 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
8
YDP-161/141 Mode d'emploi
co^k†^fp
Caractéristiques
Accessoires
*1 L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
*2 Inclus ou en option en fonction du pays.
Accordage
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder cet instrument. Il reste toujours parfaitement dans le ton.
Transport
En cas de déménagement, l'instrument peut être transporté avec d'autres objets. Vous pouvez le déplacer tel quel
(assemblé) ou démonté.
Transportez le clavier à l'horizontale. Ne le posez pas contre un mur ni sur la tranche. Ne soumettez pas l'instrument
à des vibrations ou des chocs excessifs.
Echantillonnage stéréo dynamique AWM
Le piano numérique Yamaha YDP-161/141 propose une gamme de sons à la fois riche et polyvalente, créés
à l'aide du système de génération de sons par échantillonnage breveté « AWM Dynamic Stereo Sampling »
(échantillonnage stéréo dynamique AWM) de Yamaha.
L'AWM (Advanced Wave Memory) est un système d'échantillonnage qui crée des sons proches de ceux d'un
instrument acoustique en utilisant une technologie numérique pour enregistrer le son de l'instrument, puis en
appliquant une technologie de filtre numérique de haute qualité aux échantillons audio enregistrés.
La forme d'onde du son générée en appuyant sur une touche d'un piano acoustique varie en fonction de la
force de frappe, de pianissimo à fortissimo. L'échantillonnage dynamique stéréo AWM parvient à reproduire
ces nuances dynamiques en enregistrant des échantillons correspondant à différentes forces de frappe. Plus
le nombre d'échantillons utilisés est élevé, plus la qualité expressive et le potentiel deviennent remarquables.
Clavier Graded Hammer (GH) et Graded Hammer Standard (GHS)
Deux claviers spéciaux à marteaux gradués, le Graded Hammer sur le modèle YDP-161 et le Graded Hammer
Standard sur le modèle YDP-141, proposent une gradation du poids et de la réponse des notes sur toute la
gamme du clavier. Les touches répondent à un toucher plus dur dans la plage inférieure du clavier et à un
toucher plus léger dans la plage supérieure, garantissant ainsi un jeu naturel digne d'un piano à queue.
Le clavier Graded Hammer offre en outre de fabuleuses possibilités de jeu pour le tremolo et autres techniques
à frappé de touches répétitif.
Fonction utile pour s'exercer
Ce piano numérique est doté d'une fonction appelée Part Cancel. Vous pouvez enregistrer les morceaux joués
avec la main gauche et la main droite, puis les reproduire séparément. Vous avez également la possibilité de
vous exercer avec une main tout en jouant l'autre main après avoir choisi l'un des 50 morceaux présélectionnés.
L'instrument est également doté d'un métronome intégré. Vous disposez donc d'un outil pratique pour améliorer votre
précision
.
Mode d'emploi (le présent manuel)
Guide de fonctionnement rapide (fiche à part)
« 50 Greats for the Piano » (album)
Fiche d'enregistrement utilisateur du produit Yamaha*
1
Siège*
2
Cordon d'alimentation secteur (YDP-161)
Adaptateur secteur (YDP-141)*
2
40
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 8 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
YDP-161/141 Mode d'emploi
9
co^k†^fp
Commandes et bornes du panneau
PHONES
MIDI
INOUT
PEDAL
Face arrière
Droite (côté clé supérieure)
Gauche (côté clé inférieure)
Face avant
(côté clavier)
YDP-161
YDP-141
Face avant
(côté clavier)
[ ] (commutateur) ..............................page 11
Commutateur de mise sous tension (YDP-161) /
commutateur Standby/On (YDP-141)
Cet interrupteur permet de mettre l'unité sous tension ( )
ou hors tension (YDP-161) et en veille (YDP-141) ( ).
[DEMO/SONG] (touche)....................... page 13
Ecoutez la reproduction d'un morceau de démonstration pour
chacune des voix et les 50 morceaux de piano prédéfinis.
[PIANO/VOICE] (touche)...................... page 16
Cette touche permet de sélectionner l’une des 10 voix
(YDP-161) ou l'une des 6 voix (YDP-141). Vous pouvez
également superposer deux voix ou sélectionner un
type de réverbération.
[METRONOME] (touche)...................... page 21
Commande les fonctions de métronome.
[+ R], [– L] (touches) ...............page 13, 16, 23
Ces touches permettent de sélectionner un morceau
prédéfini. Elles permettent également de modifier la voix ou
le tempo.
Lors de la lecture d'un morceau, vous pouvez appuyer sur la
touche [+ R] ou [– L] tout en appuyant sur la touche [PLAY]
pour activer ou désactiver un passage dans le morceau.
[REC] (touche)...................................... page 23
Enregistre votre prestation.
[PLAY] (touche).....................................page 25
Reproduisez le morceau enregistré.
[MASTER VOLUME] (commande) .......page 12
Réglez le niveau du volume à l'aide de cette commande.
[FUNCTION] ...................................page 20, 30
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et
[PIANO/VOICE], appuyez sur les touches appropriées pour
définir les paramètres MIDI ou Transpose (transposition).
[PHONES] (prise) ..................................page 12
Si vous voulez vous exercer en toute tranquillité, vous
pouvez brancher un casque stéréo dans cette prise.
Bornes MIDI [IN] [OUT].........................page 27
Branchez un périphérique MIDI dans ce connecteur
pour utiliser les différentes fonctions MIDI.
[PEDAL] (prise) .....................................page 35
Branchez le cordon de la pédale.
[AC IN] (YDP-161),
DC IN (YDP-141) (prise)........................page 35
(YDP-161) Branchez le câble d'alimentation ici.
(YDP-141) Branchez l'adaptateur ici.
Pédales ..................................................page 17
Utilisez ces pédales pour prolonger des notes ou
obtenir un son plus léger et plus rond.
41
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 9 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
10
YDP-161/141 Mode d'emploi
co^k†^fp
Avant d'utiliser le piano numérique
Couvercledu clavier
Pour ouvrir le couvercle du clavier :
soulevez-le légèrement, poussez-le et faites-le
glisser jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
Pour fermer le couvercle du clavier :
Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le
lentement sur les touches.
ATTENTION
Tenez toujours le protège-clavier avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est
pas complètement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes
à côté de vous, notamment les enfants) entre le protège-clavier et l'instrument.
Ne posez pas d'objets (des objets métalliques ou du papier, par exemple) sur le protège-clavier. De petits objets placés
à cet endroit risquent de tomber dans l'appareil au moment de l'ouverture et vous aurez beaucoup de mal à les retirer.
Cela peut provoquer des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves pour
l'instrument. Si cela se produit, mettez immédiatement l'instrument hors tension et débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha agréé.
Pupitre
Pour dresser le pupitre :
1 Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au
maximum.
2 Abaissez les deux supports métalliques
à gauche et à droite sur l'arrière du pupitre.
3 Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces
supports.
Pour abaisser le pupitre :
1 Tirez le pupitre vers vous aussi loin que
possible.
2 Soulevez les deux supports métalliques
(situés à l'arrière du pupitre).
3 Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il soit complètement redescendu.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée. Lorsque vous abaissez le pupitre, ne le lâchez pas
tant qu'il n'est pas totalement redescendu.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts lors
de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier.
42
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 10 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
YDP-161/141 Mode d'emploi
Avant d'utiliser le piano numérique
11
co^k†^fp
Misesous tension
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (commutateur [ ]).
2 Vérifiez que le cordon d'alimentation est raccordé au connecteur approprié sur le panneau arrière
(page 35).
3 Insérez la fiche située à l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans une prise secteur standard.
4 Appuyez sur l’interrupteur [ ] à l’extrémité droite du clavier pour mettre l’unité sous tension.
Le voyant d'alimentation situé sous l'extrémité gauche du clavier s'allume.
Appuyez sur l'interrupteur [ ] une nouvelle fois pour mettre l'unité hors tension.
Le voyant d'alimentation s'éteint.
AVERTISSEMENT (YDP-161)
Assurez-vous que la tension secteur de votre piano numérique est adaptée à la région où vous comptez l'utiliser.
La tension nominale figure sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur. Dans certaines régions, un
transformateur est disponible sur le panneau inférieur du clavier principal, à côté du cordon d'alimentation. Assurez-vous
que le transformateur est réglé sur la tension utilisée dans votre pays. Lorsque vous branchez l'unité dans une prise de
courant non appropriée, vous risquez d'endommager sérieusement les circuits internes, voire de vous exposer à un
danger d'électrocution.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé
et que vous devez le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de remplacement
inadéquat risque de provoquer un incendie ou une électrocution !
Le type de cordon d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon les pays. Dans certains pays, un adaptateur
est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises secteur. Ne modifiez PAS la fiche fournie avec l'instrument.
Si celle-ci ne convient pas, vous devrez faire installer une prise adéquate par un électricien agréé.
AVERTISSEMENT (YDP-141)
Prenez soin d'utiliser une prise secteur appropriée.
Prenez soin d'utiliser un adaptateur secteur recommandé. L'utilisation d'un autre adaptateur peut entraîner des
dysfonctionnements, une surchauffe ou un incendie.
ATTENTION (YDP-161/141)
Une faible quantité d'électricité continue de circuler dans l'instrument après la mise hors tension (commutateur [ ]).
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'instrument pendant une période prolongée ou en cas d'orage, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Indicateur de l'alimentation
[ ] (commutateur)
(YDP-161) Commutateur de mise sous tension
(YDP-141) Commutateur Standby/On
43
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 11 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
Avant d'utiliser le piano numérique
12
YDP-161/141 Mode d'emploi
co^k†^fp
Réglage du volume
Lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur le niveau sonore le plus approprié.
ATTENTION
L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur
votre acuité auditive.
Utilisation du casque
Connectez le casque à l’une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard. Si vous n'en
utilisez qu'un seul, vous pouvez le brancher indifféremment dans l'une ou
l'autre prise.
Les haut-parleurs sont automatiquement désactivés lorsque vous
introduisez une fiche dans cette prise.
ATTENTION
L'utilisation prolongée du casque avec un volume sonore élevé peut avoir
de sérieuses incidences sur votre acuité auditive.
Crochet de suspension du casque (modèle YDP-161 uniquement)
Ce casque peut être suspendu sur l'instrument. Pour plus d'instructions
sur l'installation, reportez-vous à la section 36 relative au clavier, page.
CONSIGNES
Ne suspendez rien d'autre que le casque au crochet de suspension, sous
peine d'endommager l'instrument ou le crochet.
Le niveau
diminue.
Le niveau
augmente.
PHONES
Prise pour casque stéréo standard
Partie inférieure du clavier
44
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 12 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
YDP-161/141 Mode d'emploi
13
co^k†^fp
Ecoute des morceaux de démonstration
Pour plus d'informations sur
la configuration du tempo du
morceau reproduit, consultez
la page 21.
Les morceaux de démonstration
ne sont pas transmis via MIDI.
Les morceaux de démonstration
ne peuvent pas être traités via
la fonction de sélection.
Des morceaux de démonstration vous sont proposés pour chacune des voix sur cet instrument.
1
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour interrompre la lecture.
Le témoin de la touche [PLAY] s'allume. Vous pouvez écouter le morceau que vous
avez sélectionné.
La reproduction des morceaux de démonstration débute par le morceau sélectionné,
puis se poursuit dans l'ordre suivant : les autres morceaux de démonstration de voix,
suivis des 50 morceaux prédéfinis pour piano et des morceaux chargés depuis
l'ordinateur. La séquence revient ensuite au premier morceau de démonstration et
se répète jusqu'à ce que vous l'arrêtiez.
Sélection d'un morceau de démonstration.
Lorsque vous écoutez un morceau de démonstration, appuyez sur la touche [+ R]
ou [– L] pour sélectionner le morceau suivant ou précédent.
Si vous souhaitez sélectionner un morceau déterminé parmi les 10 ou 6 proposés
(YDP-161) ou (YDP-141), sélectionnez la touche [DEMO/SONG], puis les touches
C1–A1 (YDP-161) ou C1–F1 (YDP-141).
2 Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] ou [PLAY] pour
interrompre la lecture.
Le témoin de la touche [PLAY] s'éteint.
Morceaux de démonstration
Les morceaux « Original » sont fournis par Yamaha (©2010 Yamaha Corporation).
Les morceaux de démonstration (hormis le répertoire « Original ») répertoriés ci-dessous sont de courts extraits
réarrangés des compositions originales.
Touche la plus basse C1 F1 A1
YDP-161 YDP-141
Titre Compositeur
Touche Nom de voix Touche Nom de voix
C1 Grand Piano 1 C1 Grand Piano 1 Salut d'amour, op.12 E. Elagr
C
1 Grand Piano 2 C
1 Grand Piano 2 Original Original
D1 E.Piano 1 D1 E.Piano Original Original
D
1 E.Piano 2 Original Original
E1 Harpsichord 1 D
1 Harpsichord
Concerto a cembalo
obbligato, 2 violini, viola e
continuo No.7, BWV.1058
J.S.Bach
F1 Harpsichord 2
Gigue, Französische
Suiten Nr.5, BWV.816
J.S.Bach
F
1 Vibraphone Original Original
G1 Church Organ 1 E1 Church Organ
Herr Christ, der ein'ge
Gottes-Sohn, BWV.601
J.S.Bach
G
1 Church Organ 2 Triosonate Nr.6, BWV.530 J.S.Bach
A1 Strings F1 Strings Original Original
45
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 13 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
14
YDP-161/141 Mode d'emploi
co^k†^fp
Audition de 50 morceaux de piano prédéfinis
Ce piano numérique propose des données de performance pour 50 morceaux de piano, ainsi que des morceaux de
démonstration de voix. Vous pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux. Vous pouvez aussi consulter l'album
« 50 Greats for the Piano » qui réunit les partitions de 50 morceaux de piano prédéfinis.
Activation et désactivation
de la lecture d'un passage
Chacun des 50 morceaux
prédéfinis propose des
passages distincts pour la
main gauche et la main droite.
Vous pouvez donc travailler un
morceau sur le clavier tout en
reproduisant l'autre partie
(page 26)
Vous pouvez utiliser le clavier
pendant la lecture d'un
morceau prédéfini. Vous
pouvez également modifier la
voix reproduite sur le clavier.
Pour plus d'informations sur
la configuration du tempo du
morceau reproduit, consultez
la page 21.
Le tempo par défaut est
automatiquement sélectionné
chaque fois que vous
choisissez un nouveau
morceau prédéfini ou lancez
la reproduction d'un nouveau
morceau prédéfini.
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau
différent est sélectionné
pendant la reproduction en
chaîne), l'instrument
sélectionne un type de
réverbération approprié en
conséquence.
Les 50 morceaux de piano
prédéfinis ne sont pas
transmis via MIDI.
1 Sélectionnez le morceau que vous souhaitez écouter dans
l'album « 50 Greats for the piano ».
Les numéros des morceaux de piano prédéfinis sont respectivement affectés aux
touches C2–C
6.
2 Tout en appuyant sur la touche [DEMO/SONG], appuyez sur
l'une des touches C2–C
6 pour sélectionner le morceau que
vous souhaitez écouter.
Les témoins des touches [PLAY], [+ R] et [– L] s'allument, et vous pouvez écouter
le morceau de piano sélectionné.
La reproduction des morceaux de démonstration débute par le morceau
sélectionné, puis se poursuit dans l'ordre suivant : les autres morceaux de piano
prédéfinis, suivis de ceux qui sont importés d'un ordinateur (le cas échéant), puis
les morceaux de démonstration de voix. La séquence vous ramène ensuite au
premier morceau de piano prédéfini. La lecture se déroule en boucle tant que vous
ne l'interrompez pas.
Pour écouter de manière consécutive tous les morceaux prédéfinis importés de
l'ordinateur, appuyez sur la touche [DEMO/SONG], puis sur la touche D6.
Lorsque vous écoutez un morceau, appuyez sur la touche [+ R] ou [– L] pour
sélectionner le morceau suivant ou précédent.
3 Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] ou [PLAY] pour
interrompre la lecture.
Les témoins des touches [PLAY], [+ R] et [– L] s'éteignent.
Morceau :
Sur cet instrument, on
appelle « morceau » les
données de performances.
Cela inclut les morceaux
de démonstration et les
50 morceaux de piano
prédéfinis.
Touche la plus
haute (C7)
Lecture
consécutive D6)
1er 10ème 20ème 30ème 40ème
C3 C4 C5
C2
50ème morceau (C
6)
46
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 14 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
YDP-161/141 Mode d'emploi
15
co^k†^fp
Audition de morceaux importés d'un ordinateur
Vous pouvez transférer des données de morceau depuis l'ordinateur vers l'instrument et les écouter. Reportez-vous à la
page 28 pour plus d'informations sur l'importation de ces données depuis l'ordinateur.
Vous pouvez importer
jusqu'à 10 morceaux ou 845 Ko
de données depuis l'ordinateur.
Utilisez le tableau suivant pour
noter les titres des morceaux
chargés depuis l'ordinateur.
Activation et désactivation
de la lecture d'un passage
Vous pouvez donc travailler un
morceau sur le clavier tout en
reproduisant l'autre
partie.(page 26)
Configuration par défaut :
Canaux 1+2
La « configuration par défaut »
correspond au réglage d'usine
utilisé lors de la première mise
sous tension de l'instrument.
Pour régler le tempo de la
reproduction du morceau
prédéfini, reportez-vous à la
page 21.
1 Tout en appuyant sur la touche [DEMO/SONG], appuyez sur l'une
des touches D
6-C7 pour sélectionner le morceau que vous
souhaitez écouter.
Les numéros des morceaux (1 à 10) sont attribués aux touches D
6–C7 (reportez-vous
à l'illustration ci-dessous).
Les témoins des touches [PLAY], [+ R] et [– L] s'allument. Vous pouvez écouter le
morceau sélectionné. Compte tenu de ce morceau, ceux que vous importez d'un
ordinateur sont traités selon la séquence suivante : tous les autres morceaux importés
de l'ordinateur, suivis des morceaux de démonstration et des 50 morceaux prédéfinis.
La séquence revient ensuite aux premier morceaux importés et se répète jusqu'à ce
que vous l'arrêtiez.
Lorsque vous écoutez un morceau, appuyez sur la touche [+ R] ou [– L] pour
sélectionner le morceau suivant ou précédent.
2 Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] ou [PLAY] pour
interrompre la lecture.
Sélection du canal de lecture d'un morceau
Si un morceau chargé depuis l'ordinateur utilise une voix qui n'est pas prise en charge
par cet instrument, la voix d'origine risque de ne pas être reproduite correctement.
Dans ce cas, le fait de basculer du canal de reproduction du morceau « All » vers
«1+2» peut améliorer la sonorité.
Sélection des canaux de reproduction de morceaux 1 + 2 :
Tout en appuyant simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE],
appuyez sur la touche C7.
Les canaux 1 + 2 produisent le son.
Sélection de tous les canaux de reproduction de morceaux :
Lorsque vous sélectionnez
« 1&2 », les canaux 3 à 16 sont
transférés via MIDI.
Si vous sélectionnez « ALL »,
vous ne pouvez pas effectuer
un transfert via MIDI.
Tout en appuyant simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE],
appuyez sur la touche B6.
Tous les canaux (1 à 16) produisent le son.
Touche
Titre du
morceau
D
6
E6
F6
F
6
G6
G
6
A6
A
6
B6
C7
1er morceau
D
6
C7 (touche la plus haute)
10ème morceau
Touche la plus haute
C7
Touche la plus haute
B6
47
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 15 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
16
YDP-161/141 Mode d'emploi
co^k†^fp
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez les morceaux de
démonstration correspondant
à chacune d'elles (page 13).
Lorsque vous sélectionnez
une voix, l'instrument active
automatiquement le type et la
profondeur de réverbération
(page 18) convenant le mieux
àlavoix choisie.
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE] et relâchez-la pour sélectionner la voix Grand Piano 1.
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE], puis sur la touche [+ R] ou [– L] pour faire un
autre choix.
Si vous souhaitez sélectionner directement une voix déterminée, appuyez sur la touche
[PIANO/VOICE], puis sur les touches C1–A1 (YDP-161) ou C1–F1 (YDP-141).
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume tout en jouant au clavier.
YDP-161
YDP-141
Voix :
Sur cet instrument, une voix
est un « ton » ou une
« coloration tonale ».
C
1D
1F
1G
1
C1 D1 E1 F1 G1 A1
Touche la plus basse
Touche Nom de voix Description
C1 Grand Piano 1
Echantillons enregistrés à partir d'un concert pour piano à queue. Convient parfaitement aux
compositions classiques et à tout autre style faisant appel à un piano acoustique.
C
1 Grand Piano 2
Voix de piano claire et spacieuse dotée d'une vive réverbération. Idéal pour la musique pop.
D1 E.Piano 1
Son de piano électronique créé par la synthèse FM. Idéal pour la musique pop.
D
1 E.Piano 2
Son d'un piano électrique produisant des effets de coups de marteau métalliques. La tonali
peut être tour à tour douce avec un jeu de clavier léger et agressif avec un jeu prononcé.
E1 Harpsichord 1
Instrument idéal pour la musique baroque. Dans la mesure où les cordes de la harpe sont
pincées, il n'y a pas de réponse au toucher.
F1 Harpsichord 2
Mixe la même voix à une octave supérieure, pour un timbre plus éclatant.
F
1 Vibraphone
Son d'un vibraphone utilisé avec des maillets relativement légers.
G1 Church Organ 1
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal pour jouer de la musique
sacrée de la période baroque.
G
1 Church Organ 2
Son de la tirasse d'un orgue souvent associé au « Toccata and Fugue » de Bach.
A1 Strings
Ensemble de cordes spacieux et très ample. Essayez de combiner cette voix avec le piano
en mode DUAL.
Touche Nom de voix Description
C1 Grand Piano 1
Echantillons enregistrés à partir d'un concert pour piano à queue. Convient parfaitement aux
compositions classiques et à tout autre style faisant appel à un piano acoustique.
C
1 Grand Piano 2
Voix de piano claire et spacieuse dotée d'une vive réverbération. Idéal pour la musique pop.
D1 E.Piano
Son de piano électronique créé par la synthèse FM. Idéal pour la musique pop.
D
1 Harpsichord
Instrument idéal pour la musique baroque. Dans la mesure où les cordes de la harpe sont
pincées, il n'y a pas de réponse au toucher.
E1 Church Organ
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal pour jouer de la musique
sacrée de la période baroque.
F1 Strings
Ensemble de cordes spacieux et très ample. Essayez de combiner cette voix avec le piano
en mode DUAL.
48
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 16 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
YDP-161/141 Mode d'emploi
Sélection et reproduction de voix
17
co^k†^fp
Utilisation des pédales
Si la pédale forte ne
fonctionne pas, vérifiez que
le câble de la pédale est
correctement connecté
à l'unité principale (page 35).
Les voix d'orgue et de cordes
continuent de résonner tant
que la pédale de sostenuto
est enfoncée.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que
celle d'un piano acoustique. Lorsque vous appuyez
dessus, les notes sont prolongées. Le fait de relâcher la
pédale interrompt immédiatement le maintien des notes.
La pédale forte est dotée d'une fonction de pédale à mi-
course.
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que
vous appuyez sur la pédale de sostenuto sans relâcher
les touches, ces notes sont prolongées tant que vous
appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le même que si
vous appuyez sur la pédale forte). En revanche, les
notes jouées par la suite ne sont pas prolongées. Cela
permet, par exemple, de prolonger un accord tout en
jouant d'autres notes en mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume sonore et modifie légèrement le timbre des notes jouées
lorsque vous appuyez dessus. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au
moment où elle est actionnée.
Damper Resonance (résonance d'étouffoir) (YDP-161)
La fonction Damper Resonance vous permet d'entendre une simulation du son prolongé sur un piano à queue lorsque
vous appuyez sur la pédale forte et jouez sur le clavier. Cet effet est appliqué au son d'ensemble de l'instrument.
Réglage par défaut :
Activation (ON)
Activation/désactivation de l'effet Damper Resonance
Tout en appuyant sur la touche [PIANO/VOICE], appuyez sur la touche G
2 pour activer
la fonction Damper Resonance (ON).
Tout en appuyant sur la touche [PIANO/VOICE], appuyez sur la touche G2 pour
désactiver la fonction Damper Resonance (OFF).
Qu'est ce que la fonction
de pédale à mi-course ?
Cette fonction permet de
faire varier la prolongation
en fonction du degré
d'enfoncement de la
pédale. Plus vous enfoncez
la pédale, plus vous
prolongez le son. Par
exemple, si vous appuyez
sur la pédale forte et que
les notes que vous jouez
vous semblent indistinctes
ou sonores et prolongées,
vous pouvez relâchez la
pédale de moitié pour
atténuer la prolongation.
Lorsque vous appuyez sur
la pédale forte, les notes que
vous jouez sont prolongées.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant une note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant que
la pédale est enfoncée.
Touche la plus basse
G2
(désactivé)
G
2
(activé)
49
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 17 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
Sélection et reproduction de voix
18
YDP-161/141 Mode d'emploi
co^k†^fp
Ajout de variations au son – Réverbération
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération numérique qui ajoutent de la profondeur
et de l'expression au son pour créer une atmosphère acoustique réaliste.
Sélection du type de réverbération
Tout en appuyant sur la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur une des touches
C2–E2 pour sélectionner un type de réverbération.
Réglage de la profondeur de réverbération
Les réglages par défaut
du type de réverbération
(y compris OFF) et de la
profondeur sont différents
pour chaque voix.
Plage de profondeur de
la réverbération :
0 (pas d'incidence)-20
(profondeur maximale)
Réglez la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée en appuyant sur une des
touches C3–G
4 tout en appuyant sur la touche [PIANO/VOICE]. La plage de profondeur
est comprise entre 0 et 20.
Tout en appuyant sur la touche [PIANO/VOICE], appuyez sur la touche A4 pour régler la
réverbération sur la profondeur la plus appropriée pour la voix sélectionnée.
Touche
Reverb Type
(Type de
réverbération)
Description
C2 Room
Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son,
semblable à la réverbération acoustique d'une pièce.
C
2 Hall1
Pour un son de réverbération « plus important »,
sélectionnez la fonction HALL 1. Cet effet simule la
réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
D2 Hall2
Pour un son de réverbération très spacieux, utilisez le
réglage HALL 2. Cet effet simule la réverbération naturelle
d'une grande salle de concert.
D
2 Stage
Cet effet simule la réverbération d'une scène.
E2 désactivé
Aucun effet n'est appliqué.
C
2D
2
C2 D2 E2
Touche la plus basse
Touche la plus basse
C3 :
G
4 : profondeur 20
A4
La valeur de la profondeur augmente au fur et à mesure
que vous enfoncez des notes plus aiguës.
C3 : profondeur 0
50
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 18 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
YDP-161/141 Mode d'emploi
Sélection et reproduction de voix
19
co^k†^fp
Superposition de deux voix (mode Dual)
Vous pouvez superposer deux voix et les reproduire simultanément pour créer un son plus rond et plus souple.
1 Activez le mode Dual.
Le mode Dual ne vous permet
pas d'affecter la même voix aux
voix 1 et 2 en même temps.
verbération en mode Dual
Le type de réverbération
attribué à la voix 1 est
prioritaire. (Si la réverbération
attribuée à la voix 1 est réglée
sur OFF, celle affectée à la
voix 2 est appliquée.)
Tout en appuyant sur la touche [PIANO/VOICE], choisissez simultanément deux
touches dans la gamme C1 à A1 (YDP-161) ou C1 à F1 (YDP-141) pour sélectionner
les voix appropriées. Vous pouvez également appuyer sur une touche et, sans la
relâcher, appuyer sur une autre).
Reportez-vous à la section « Sélection de voix » (page 16) pour obtenir plus
d'informations sur les voix attribuées aux touches.
La voix attribuée à la touche inférieure est désignée par la voix 1 et celle qui est
affectée à la touche supérieure par la voix 2.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour les voix 1 et 2 dans le mode Dual :
Réglage de l'octave
Vous pouvez augmenter et diminuer la hauteur de ton de Voix 1 et Voix 2
séparément, par pas d'une octave.
En fonction des voix combinées en mode Dual, vous améliorez le son de la
combinaison en diminuant ou en augmentant d'une octave le ton de l'une des voix.
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur une des
touches C5–F5.
Equilibrage
Vous pouvez régler la balance de volume entre deux voix. Par exemple, il est
possible de définir une voix en tant que voix principale en lui attribuant un réglage
de volume plus élevé, et adoucir la deuxième voix.
Tout en appuyant sur la touche [PIANO/VOICE], appuyez sur l'une des touches F
5–F
6.
La valeur « 0 » permet d'équilibrer les deux voix en mode Dual.
Les valeurs inférieures à « 0 » augmentent le volume de la voix 2 par rapport à la
voix 1, tandis que les valeurs supérieures à«0» augmentent le volume de la voix1
par rapport à la voix 2.
2
Quittez le mode Dual et retournez en mode de reproduction normale.
Pour rétablir le mode de lecture normal, appuyez sur la touche [PIANO/VOICE].
C1 F1 A1
Touche la plus basse
C5 F5
Touche la plus haute
Voix 1
C5 –1
C
50
D5 +1
Voix 2
D
5–1
E5 0
F5 +1
-5
-6 -4 -2
+1 +3 +6
-3 -1 0 +2 +4 +5
F
5C6
Touche la plus haute
F
6
51
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 19 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
Sélection et reproduction de voix
20
YDP-161/141 Mode d'emploi
co^k†^fp
Transposition
La fonction Transpose (transposition) du piano numérique permet d'augmenter ou de diminuer la tonalité du clavier par
intervalles d'un demi-ton (avec un maximum de six demi-tons) de manière à l'adapter au registre d'un chanteur ou d'autres
instruments.
Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous obtiendrez un ton en F (fa). Vous pouvez
donc jouer votre morceau comme s'il était en C (ut majeur) et l'instrument le transpose en F majeur.
Réglage de la valeur de transposition
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE], sélectionnez l'une
des touches F
2–F
3 pour configurer la transposition.
Pour transposer la hauteur de ton vers le bas (par pas de demi-tons)
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE], sélectionnez une
touche entre F
2 et B2.
Pour transposer la hauteur de ton vers le haut (par pas de demi-tons)
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE], sélectionnez une
touche entre C
3 et F
3.
Pour restaurer la hauteur de ton normale
Tout en appuyant sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE], appuyez sur la touche C3.
Réglage dela tonalité
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument. Cette fonction est utile lorsque vous
utilisez le piano numérique avec d'autres instruments ou CD.
Réglage de la tonalité
Plage de réglage :
427–453 Hz
Hauteur standard :
440 (Hz)
Pour augmenter la hauteur de ton (par pas d'environ 0,2 Hz) :
Tout en appuyant simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE],
appuyez sur la touche [+ R].
Diminution de la hauteur de ton (par pas d'environ 0,2 Hz) :
Tout en appuyant simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE],
appuyez sur la touche [– L].
Pour restaurer la hauteur de ton standard :
Tout en appuyant simultanément sur les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE],
appuyez sur les touches [+ R] et [– L].
Transpose :
Modification de l'armature
de clé. Sur cet instrument,
la transposition modifie
la hauteur de ton de
l'ensemble du clavier.
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
-6 -4 -2 +1
+3 +6
F
2C3
Touche la plus basse
F
3
Transposition vers le bas. Transposition vers le haut.
Hauteur de ton normale.
Hz (Hertz) :
Cette unité de mesure se
rapporte à la fréquence d'un
son et représente le nombre
de vibrations d'une onde
sonore par seconde.
52
YDP-161_fr_m_om_a0.book Page 20 Monday, March 22, 2010 8:43 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Yamaha YDP-161 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à