Anglecare AC200-R Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

AC200 & AC200R
®
Sound Monitor
Sound Monitor (Rechargeable)
Moniteur de sons
Moniteur de sons (Rechargeable)
Intercomunicador de sonidos
Intercomunicador de sonidos (Recargable)
Geräuschmonitor
Geräuschmonitor (Wiederaufladbarer)
Vigilante de som
Vigilante de som (Recarregável)
Babyfoon
Babyfoon (Oplaadbare)
Lydvarsler
Lydvarsler (Oppladbar)
Ljudmonitor
Ljudmonitor (Laddningsbar)
Lydmonitor
Lydmonitor (Opladelig )
Vauvan itkuhälytin
Vauvan itkuhälytin (Ladattava)
AC200
AC200-R
TABLE OF CONTENTS
4 Easy Steps to Operate Your Angelcare
®
Monitor . . . . . . . . . . .3
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Testing Your Angelcare
®
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operating tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Distributors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
TABLE DES MATIÈRES
4 étapes faciles à suivre pour utiliser votre moniteur Angelcare
®
.6
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Autres mesures de sécurité avant et pendant l'utilisation . . . . .7
Vérification de votre moniteur Angelcare
®
. . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Limite de garantie dun an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ÍNDICE
4 pasos sencillos para usar el Intercomunicador Angelcare
®
. . .8
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Precauciones adicionales antes y durante el uso . . . . . . . . . . . .9
Prueba de funcionamiento del Intercomunicador Angelcare
®
. . .9
Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Un año de garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INHALT
4 einfache Schritte zur Benutzung Ihres Angelcare
®
-Babyphons . .11
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zusätzliche Sicherheitshinweise vor und während des Gebrauchs . .12
Testen des Angelcare
®
-Babyphons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tipps zum betreiben des Angelcare
®
-Babyphons . . . . . . . . . . .12
Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Eingeschränkte Garantie für ein Jahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vertreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ÍNDICE
4 passos fáceis para utilizar o seu monitor Angelcare
®
. . . . . .14
Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Precauções adicionais antes e durante a utilização . . . . . . . . .15
Teste ao seu monitor Angelcare
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conselhos operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Diagnóstico de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Um ano de garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sobre o vendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INHOUDSOPGAVE
Leer uw Angelcare
®
monitor gebruiken in 4 eenvoudige stappen .17
Veiligheidswaarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Extra voorzorgsmaatregelen vóór en tijdens gebruik . . . . . . . .18
Testen van de Angelcare
®
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Tips voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Problemen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Beperkte garantie van één jaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Importeur/distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INNHOLDSFORTEGNELSE
4 enkle trinn for bruk av din Angelcare
®
lydavlytter (Babycalling)
. . .20
Sikkerhetsadvarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ytterligere forsiktighetsregler før og under bruk . . . . . . . . . . . .21
Testing av din Angelcare
®
avlytter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Brukstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Problemløsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ett års begrenset garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Forhandleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
4 enkla steg till användning av din Angelcare
®
monitor . . . . . . .23
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ytterligare föreskrifter före och under användning . . . . . . . . . .24
Att testa din Angelcare
®
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tips för användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ett års begränsad garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Återförsäljaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INDHOLDSFORTEGNELSE
4 nemme punkter til betjening af din Angelcare
®
monitor . . . . .26
Sikkerhedsadvarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Yderligere foranstaltninger før og under brug . . . . . . . . . . . . . .27
Afprøvning af din Angelcare
®
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Betjeningstip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Et års begrænset garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Distributøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
SISÄLLYSLUETTELO
Angelcare
®
-monitorisi käytön 4 helppoa vaihetta . . . . . . . . . . .29
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Muita varotoimenpiteitä ennen käyttöä ja käytön aikana . . . . . .30
Angelcare
®
-monitorin testaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Vihjeitä laitteen käyttöön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Yhden vuoden rajoitettu takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Maahantuojalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6
4 ÉTAPES FACILES À SUIVRE POUR UTILISER VOTRE MONITEUR
ANGELCAR
Note:
Faites lessai de votre moniteur Angelcare
®
AVANT de lutiliser pour la première fois, et périodiquement pour vous assurer quil fonctionne bien.
Lutilisation du moniteur Angelcare
®
est parfaitement sécuritaire. Lunité du nourrisson n’émet que des signaux radio de faible
intensité, par son antenne, qui ne présentent aucun danger.
Si vous avez des questions ou avez besoin daide, veuillez appeler votre distributeur, voir la page 33.
Parents Unit
Raccord de
ladaptateur
Compartiment à piles
Antenne
Indicateur de faible intensité des piles
(témoin orange clignotant)
Microphone
Sélecteur de marche/arrêt et
de canal A ou B
Indicateur de mise sous tension
(témoin vert)
Raccord de
ladaptateur
Figure 1
Figure 2
UNITÉ DU NOURRISSON (ÉMETTEUR) UNITÉ DES PARENTS (RÉCEPTEUR)
Nursery Unit
TM
Indicateur de
faible intensité des
piles (témoin
orange clignotant)
Indicateur de mise
sous tension
(témoin vert)
Antenne
Sélecteur de
marche/arrêt et
de canal A ou B
Indicateurs du
niveau sonore
(témoins jaunes)
Haut-parleur
Compartiment à piles
Figure 3
ÉTAPE 1. LUNITÉ DU NOURRISSON (ÉMETTEUR)
Insérez quatre piles alcalines AAA dans lunité du nourrisson (en cas de panne de courant).
Raccordez ladaptateur à lunité du nourrisson, puis branchez ladaptateur à une prise de courant.
ÉTAPE 2. LUNITÉ DES PARENTS (RÉCEPTEUR)
Modèle AC200: Insérez 4 piles alcalines AAA dans l’unité des parents. Ou, raccordez le cordon de l’adaptateur dans l’unité et branchez l’adaptateur dans
une prise de courant.
Modèle AC200-R: Avant dutiliser cette unité en mode portable pour la première fois,il faut recharger la pile au nickel-cadmium rechargeable pendant
15 heures consécutives. Rechargez la pile en raccordant le cordon de ladaptateur au récepteur et en branchant ladaptateur dans une prise de courant
(Figure 4). La pile ne se déchargera pas aussi longtemps que lunité restera branchée. La position des interrupteurs na aucun effet sur le chargement.
Pour prolonger la durée des piles, rechargez lunité des parents seulement lorsque le témoin de faible pile (témoin orange) clignote.
NOTE: Dans le modèle AC201-R, seulement lunité des parents est rechargeable.
Ajustez le volume au niveau désiré.
ÉTAPE 3. UTILISATION DU MONITEUR
Déposez le bébé dans son lit et branchez les deux unités en sélectionnant le canal A ou le canal B. Choisissez le canal qui offre la
meilleure réception. Assurez-vous que les deux unités soient sur le même canal.
Pour éviter les sifflements et parasites, il est préférable de placer l’émetteur et le récepteur à au moins 3 mètres (10') lun de lautre.
ÉTAPE 4. MODE PILE
Lorsque ladaptateur est débranché de chaque unité, sassurer de mettre le sélecteur de fonctions à la position OFF. Sinon les unités
resteront en fonction alimentées par les piles.
Si une panne de courant survient pendant que les unités sont branchées au mur, les unités seront alimentées par les piles si les piles y
ont été insérées. Insérez les piles dans lunité du nourrisson et lunité des parents pour le Modèle AC200. Remplacez les piles aussitôt
que le témoin de faible pile commence à clignoter (ou recharger lunité des parents pour le Modèle AC200-R).
Figure 4
Adaptateurs de 9 volts (2)
Vue de dessous
Mises en garde
Ce produit n'est PAS un appareil médical conçu pour prévenir le
syndrome de la mort subite du nourrisson (MSN).
Ce produit ne remplace PAS la surveillance directe de votre bébé.
Vous devez surveiller votre bébé à intervalles réguliers. La
surveillance des bébés prématurés ou des bébés considérés
comme étant à risque ne doit se faire que sous la direction de
votre médecin ou d'un professionnel de la santé.
Placez TOUJOURS les deux unités en position verticale, sur une
surface plate hors de la portée de bébé.
NE PAS toucher lextrémité du cordon de ladaptateur lorsque
celui-ci est branché dans une prise de courant.
Le moniteur Angelcare
®
utilise les ondes publiques pour
transmettre des signaux. Il se peut que le récepteur capte des
signaux ou des interférences provenant dautres moniteurs pour
nourrisson installés à proximité. Dans certaines circonstances, il
se peut que dautres foyers utilisant le même appareil captent les
transmissions de votre émetteur. Afin de protéger votre intimité,
assurez-vous de mettre vos appareils en fonction OFF (hors
tension) lorsque vous ne les utilisez pas.
Ce produit devrait être réparé par du personnel qualifié. Ce
dispositif ne contient aucune pièce réparable par lutilisateur.
Pour toutes questions sur le service, communiquez avec votre
distributeur (voir page 33).
Instructions
CONSERVER LES INSTRUCTIONS: Veuillez conserver ce guide de
lutilisateur pour consultation ultérieure.
DÉGÂTS CAUSÉS PAR LEAU, LHUMIDITÉ ET LA CHALEUR:
Gardez les 2 composantes loin des sources deau et dhumidité
(évier, baignoire, piscine) et des sources de chaleur comme les
radiateurs et les cuisinières.
AÉRATION: Placez TOUJOURS les deux unités en position verticale
sur une surface plate de manière à ne pas empêcher la circulation
de l'air.
SOURCE DE COURANT: Utilisez SEULEMENT les adaptateurs
fournis avec le moniteur Angelcare
®
.
PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION: Évitez
d'endommager les cordons des adaptateurs. Faites passer les
cordons là où personne ne peut marcher dessus et où ils ne peuvent
être coincés ou écrasés par un objet.
NETTOYAGE: Débranchez toutes les composantes avant de les
nettoyer. NIMMERGEZ PAS sous leau. Époussetez avec un linge de
coton sec. Ny vaporisez PAS de produits de nettoyage ou de
solvants.
INSERTION D'OBJETS OU INFILTRATION DE LIQUIDES: Une
attention particulière doit être portée à ce qu'aucun objet ne tombe
sur les unités, ou qu'aucun liquide ne s'y infiltre à travers les
ouvertures.
LORSQUE NON-UTILISÉ: Lorsque vous nutilisez pas votre
moniteur pendant de longues périodes, enlevez les piles des deux
unités et débranchez les adaptateurs de la prise de courant.
Vérification de votre moniteur Angelcare
®
Note: Faites lessai de votre moniteur Angelcare
®
AVANT de lutiliser
pour la première fois, et périodiquement pour vous assurer quil
fonctionne bien.
Étape 1. Demandez à quelquun de parler dans le microphone de
lunité du nourrisson ou utilisez une radio comme source de son.
Assurez-vous que lunité des parents reçoit le son. Si lunité des
parents ne reçoit aucun son, consultez la rubrique Diagnostic des
pannes. Assurez-vous que les deux unités soient toujours sur le
même canal (A ou B). Si la réception nest pas claire, changez
de canal.
Étape 2. Vérifiez le fonctionnement des piles en utilisant les deux
unités sans les adaptateurs. Le témoin vert sur chaque unité devrait
sallumer.
Unité des parents: Lorsque le témoin de faible pile orange
sallume, remplacez les piles immédiatement pour le Modèle
AC200. Pour le modèle AC200-R, rechargez lunité.
Unité du nourrisson: Lorsque le témoin de faible pile orange
sallume, remplacez les piles immédiatement. Autrement, le témoin
deviendra rouge et le moniteur arrêtera de fonctionner.
Conseils pratiques
Assurez-vous que les unités sont toujours réglées sur le même
canal, soit les deux sur A ou B.
Si la réception nest pas claire,
changez de canal. Si des interférences persistent, consultez la
section Diagnostic des pannes.
NOTE: Ce système de surveillance nest PAS muni dun indicateur de
dépassement de portée. Aucun son ne sera perçu si lunité du
nourrisson et lunité des parents se trouvent trop loin lune de lautre.
Indicateurs de son jaunes
Les quatre indicateurs de son jaunes vous permettent de voir
lintensité du volume des sons émis par votre bébé. Plus le son est
élevé, plus il y a de témoins qui sallument.
Source de courant
Model AC200: Les adaptateurs devraient être utilisés aussi souvent
que possible pour prolonger la durée des piles. Il nest pas
nécessaire de retirer les piles lorsque vous utilisez les unités avec
les adaptateurs.
Model AC200-R: Les adaptateurs devraient être utilisés aussi
souvent que possible pour prolonger la durée des piles. Pour lunité
des parents, utilisez ladaptateur uniquement pour recharger les
piles au nickel-cadmium.
Remplacement des piles rechargeables (modèle AC200-R
seulement)
Lorsque la pile au nickel-cadmium de lunité des parents ne se
recharge pas ou ne retient sa charge que pour un court laps de
temps, il faut la remplacer. Nous vous recommandons de lapporter
au magasin pour la comparer à la pile de remplacement que vous
achèterez. Lunité des parents peut aussi fonctionner avec des piles
de type NiMh. Les piles NiMh doivent être rechargées pendant 30
heures avant d’être utilisées pour la première fois. Cependant elles
durent plus longtemps.
Dévissez le couvercle du compartiment à piles de lunité des
parents. Retirez la pile au nickel-cadmium usée. Replacez la
nouvelle pile. Revissez bien le couvercle du compartiment à piles.
Branchez lunité des parents dans une prise de courant. Laissez la
pile se recharger pendant 15 consécutives.
®
7
8
DIAGNOSTIC DES PANNES
LIMITE DE GARANTIE D'UN AN
Angelcare
®
garantit, pour une période d'un (1) an à compter de la
date d'achat initial au propriétaire initial de ce produit, que le
Moniteur de sons Angelcare
®
ne comporte aucune défectuosité de
matériaux et de fabrication. Si, pendant la période d'un an, le
dispositif de surveillance ne fonctionne pas adéquatement lorsque
utilisé tel qu'indiqué et dans des conditions normales, Angelcare
®
réparera ou remplacera le produit à sa discrétion gratuitement, à
condition qu'il soit retourné au distributeur au complet et dans son
emballage d'origine par envoi affranchi et assuré (voir page 33).
Le produit doit être accompagné d'une preuve d'achat, soit un acte
de vente, une facture quittancée ou une autre preuve que le système
de surveillance est encore sous la garantie d'un an. Angelcare
®
assumera les frais de réparation ou de remplacement du produit et
vous le réexpédiera sans frais.
La garantie ne s'applique pas à un produit qui a été endommagé
pour cause de mauvais entretien, d'accidents, d'une mauvaise
alimentation électrique ou d'autres mauvais usages. La garantie est
nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit de quelle que
façon que ce soit. Angelcare
®
n'est pas responsable des dommages
accessoires ou résultant dune mauvaise utilisation de ce produit.
La garantie exclue toute responsabilité autre que celle énoncée ci-
dessus. Aucune autre garantie n'est donnée.
LES GARANTIES JURIDIQUES VARIENT D'UN PAYS À L'AUTRE.
CERTAINS PAYS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANT
DUNE MAUVAISE UTILISATION, DE SORTE QUE LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PEUT-ÊTRE PAS
DANS VOTRE CAS.
Nous ne pouvons accepter quelconque responsabilité des
conséquences résultant de lutilisation de ce produit.
IMPORTANT! Ce Moniteur Angelcare
®
est un produit de soins
personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez
des questions ou avez besoin daide, veuillez communiquer avec
votre distributeur (voir page 33) avant de le retourner en
magasin.
Problème Cause possible Solution
Aucune transmission.
Le témoin de mise sous tension (vert)
ne s'allume pas.
Très faible réception.
Parasites, distorsion, interférence
(interférences d'autres moniteurs,
téléphones sans fil, walkies-
talkies, etc...).
Sifflements (sons émits par lunité
des parents).
Les unités sont trop éloignées lune de lautre.
Les piles sont faibles ou mal installées.
Les adaptateurs sont mal branchés ou la prise de
courant est hors dusage.
Une des unités n'est pas en fonction (ON).
Les deux unités ne sont pas sur le même canal (A
ou B).
Les piles sont faibles ou mal installées.
Les adaptateurs sont mal branchés ou la prise de
courant est hors d'usage.
Une des unités n'est pas en fonction (ON).
Les unités sont trop éloignées lune de lautre.
Une ou les deux unités se trouvent à proximité dune
trop grande quantité de métal.
Une ou les deux unités ne sont pas en position verticale.
Les piles sont faibles.
Lunité des parents est hors de portée.
Les deux unités ne sont pas réglées sur le même
canal (A ou B).
Le récepteur est à proximité dappareils motorisés, de
néons, dune télévision, etc
Les unités sont placées trop près lune de lautre.
Rapprochez les unités lune de lautre.
Vérifiez / remplacez les piles ou rechargez les piles de
lunité des parents (modèle AC200-R seulement).
Vérifiez les branchements et la prise de courant.
Vérifiez les sélecteurs. Assurez-vous que les
deux unités sont en fonction (ON).
Assurez-vous que les deux unités sont sur le
même canal, A ou B.
Vérifiez / remplacez les piles ou rechargez les
piles de lunité des parents (Modèle AC200-R
seulement).
Vérifiez les branchements et la prise de courant.
Assurez-vous que les deux unités sont en
fonction (ON) et sur le même canal, A ou B.
Rapprochez les unités lune de lautre.
Changez une ou les deux unités de position.
Placez les unités en position verticale hors de la
portée de bébé.
Remplacez les piles ou rechargez les piles de
lunité des parents (modèle AC200-R seulement).
Raprochez les unités lune de lautre.
Assurez-vous que les deux unités sont réglées
sur le même canal, A ou B.
Pivotez lunité des parents ou l’éloigner de la
source dinterférences.
•Éloignez les unités lune de lautre (à au moins
3 mètres / 10').
Diminuer le volume sur lunité des parents.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Anglecare AC200-R Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à