Bebe Sounds AC401 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Moniteurs vidéo bébé
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNER'S MANUAL
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Movement & Sound Monitor
Moniteur de mouvements et de sons
Monitor de movimiento y de sonido
MANUAL DEL PROPIETARIO
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
À GARDER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AC401 AC401-2P DELUXE AC401 DELUXE PLUS
(USA model*)
* Canadian models display temperature in Celcius degrees.
Les modèles canadiens achent la température en degrés Celcius.
Los modelos canadienses indican la temperatura en grados Celcius.
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:34 PM Page 1
Meijer.com
Return to Angelcare Deluxe Movement and
Sound Baby Monitor product page
2
If your monitor includes 2 parents units, you only need to program one parents unit. The second will automati-
cally pick up the same settings when turned ON.
If your monitor includes 2 sensor pads, you can use either one or both sensor pads. Please refer to Step 1 for
installation.
Si votre moniteur inclus 2 unités de parents, vous ne devez en programmer qu’une, l’autre unité des parents aura
automatiquement la même programmation lors de la mise sous tension.
Si votre moniteur inclus 2 plaques de détection, vous pouvez utiliser 1 ou les 2 plaques. Veuillez suivre l’étape 1
d’installation.
Si su monitor comprende una unidad extra para los padres., debe programar solamente una unidad. La otra será
programada automáticamente cuando será encendida.
Si su monitor comprende dos sensores de movimiento, puede utilizar uno o los dos. Ver a lo Paso 1 para la
instalación.
AC401
AC401-2P DELUXE
AC401 DELUXE PLUS
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:34 PM Page 2
Meijer.com
17
F
R
Manuel de l’utilisateur
À conserver pour référence ultérieure
TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Les composantes et options spéciales de votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Comment utiliser votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Tester votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Entretien de votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 17
Meijer.com
18
Ce produit ne remplace PAS la surveillance directe de votre
bébé. Vous devez surveiller votre bébé à intervalles réguliers.
Même en utilisant ce produit vous devez surveiller le bébé en
tout temps pour sa sécurité. Vous devez toujours vous assurer
que le transmetteur et l’émetteur fonctionnent correctement.
DANGER D’ÉTRANGLEMENT.
Garder tous les cordons et fils
hors de la portée des enfants. Ne pas utiliser de rallonges
électriques.
NE PAS
placer l’unité du nourrisson ou les cordons
d’alimentation à la portée des enfants. Ne pas placer l’unité du
nourrisson dans le lit de bébé ou dans endroit où il dort.
• Utiliser SEULEMENT dans des prises électriques de 110-120
volts
PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION : Évitez
d’endommager le cordon des adaptateurs. Faites passer les
cordons personne ne peut marcher dessus et ils ne
peuvent être coincés ou écrasés par un objet.
AÉRATION : Placer TOUJOURS les deux unités en position
verticale sur une surface plate de manière à ne pas empêcher
la circulation de l’air. Ne pas couvrir les unités. Ne pas placer
les unités en fonction dans un tiroir ou dans tout autre endroit
qui peut camoufler le son ou qui peut nuire à la bonne aération
du moniteur. Le détecteur de mouvement est fait de plastique
et ne permet pas à l’air de circuler. Ceci peut favoriser la
création de moisissure sous le matelas dans la région de la
plaque de détection du mouvement. À titre préventif, nous
vous suggérons de retourner le matelas fréquemment.
• NE PAS immerger aucune des composantes du moniteur
dans l’eau. Nettoyez seulement avec un linge sec.
Gardez les composantes loin des sources d’eau et
d’humidité (évier, baignoire, piscine).
Garder les unités loin des sources de chaleur comme les
radiateurs, les cuisinières et appareils télé ou autres appareils
électriques. La chaleur peut endommager le plastique ou les
parties électriques du moniteur.
ATTENTION : Ce produit n’est pas un jouet.
• Ne pas utiliser l’unité du nourrisson si :
- les cordes des adaptateurs on été endommagés
- l’unité a été immergée dans l’eau
- l’unité a été échappée ou endommagée
NE PAS OUVRIR L’UNITÉ DU NOURRISSON, L’UNITÉ DES
PARENTS OU LES ADAPTATEURS. Ce dispositif ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur. Risque de choque
électrique, feu ou mort.
• L’antenne utilisée pour ce transmetteur doit être installée à
une distance d’au moins 20 cm (7.9’’) de toute personne et ne
doit pas être à proximité d’aucune autre antenne ou
transmetteur.
NE PAS UTILISER ces adaptateurs avec aucun autre appareil.
Utiliser seulement les adaptateurs fournis avec ce produit.
Lors du débranchement de l’adaptateur, s’assurer que les
unités soient fermées. Si elles ne le sont pas, les unités
resteront allumées si des piles y sont installées.
Placer TOUJOURS les deux unités en position verticale, sur
une surface plate hors de la portée de bébé.
• Faire passer le cordon du détecteur du mouvement en
dessous du matelas du lit de bébé hors de la portée des
enfants.
Utiliser SEULEMENT des piles AAA(LR03) (non incluses) et
/ou les adaptateurs fournis avec le moniteur.
LORSQUE NON UTILISÉ : Lorsque vous n’utilisez pas votre
moniteur pendant de longues périodes de temps, enlevez les
piles des deux unités et débranchez les adaptateurs de la prise
de courant.
Veuillez suivre les avertissements et les instructions d’assemblage
afin de prévenir de sérieuses blessures ou des accidents mortels.
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 18
Meijer.com
19
• Ce moniteur utilise les ondes publiques pour transmettre des
signaux. Il est possible que le récepteur capte des signaux ou
des interférences provenant d’autres moniteurs pour bébé
installés à proximité. Dans certaines circonstances, il se peut
que d’autres foyers utilisant le même produit captent les
transmissions de votre émetteur. Afin de protéger votre
intimité, assurez-vous de mettre votre monitor hors tension
lorsque vous ne les utilisez pas. S’il y a interférence, changez
de canal.
L’utilisation de ce moniteur est parfaitement sécuritaire. Le
détecteur de mouvements et le câble de raccordement sont
entièrement passifs. Ils ne conduisent pas le courant
électrique et n’émettent aucune forme d’énergie. L'antenne de
l’unité du nourrisson (émetteur) n’émet que des signaux radio
de faible intensité qui ne présente pas de danger.
Lorsque le moniteur est sous tension, NE PAS utiliser de
mobile pour lit d’enfant ou autres accessoires et jouets qui
causent des vibrations. L’alarme ne sonnera pas si le détecteur
de mouvements capte des vibrations parasites.
Des fausses alarmes peuvent soubvenir. La raison la plus
fréquence est l’omission de fermer l’unité du nourrisson
lorsque le bébé est retiré du lit. Une autre raison peut être le
fait que le détecteur de mouvements n’est pas bien placé en
dessous du matelas. Vérifier que le détecteur de mouvements
et bien installé sur une surface solide avec le bon coté vers le
haut. La sensibilité peut aussi être ajustée, consulter le
paragraphe de l’ajustement de la sensibilité.
• Lorsque l’alarme sonne, toujours vérifier l’état du bébé.
Le moniteur Angelcare® peut être utilisé dans divers
endroits dorment les enfants. Faites l’essai de votre
moniteur lorsque vous installez le détecteur de mouvements
dans un nouvel endroit afin de vous assurer qu’ils captent les
mouvements convenablement.
NETTOYAGE. Débranchez toutes les composantes avant de
les nettoyer. N’IMMERGEZ PAS sous l’eau. Essuyez la poussière
avec un linge de coton sec. NE VAPORISEZ PAS de produits de
nettoyage ou de solvants directement sur les unités. Essuyez
le détecteur de mouvements avec un linge très légèrement
imprégné d'un liquide antiseptique ou d'un détergent doux.
Tout changement ou toute modification non approuvé par les
parties responsables de la conformité peuvent annuler le droit
de l’utilisateur d’opérer ce produit.
Tout changement ou toute modification non approuvé par les
parties responsables de la conformité peuvent annuler le droit
de l’utilisateur d’opérer ce produit.
Ce moniteur a été testé conformément aux limites d’un
appareil numérique de classe B sous les règlements du FCC,
partie 15. Ces limites sont établies pour fournir une protection
adéquate contre les interférences radioélectriques dans un
milieu résidentiel. Cet équipement génère et peut causer des
interférences radioélectriques s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions.
Cependant, aucune garantie n'est émise que les interférences
peuvent survenir dans des installations particulières. Si ce
produit cause des interférences aups de radios ou
télévisions, l’utilisateur peut effectuer les opérations suivantes
(vous pouvez déterminer si l'interférence provient de votre
produit en allumant et éteignant celui-ci) :
• Réorientez ou relocalisez l’antenne du récepteur.
• Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connectez l’équipement à une prise de courant différente de
celle du récepteur.
• Consultez le distributeur ou un technicien spécialisé en
radios et téléviseurs pour de l’aide.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la norme FCC.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes :
(1) ce produit ne doit pas produire d'interférence nuisible; et
(2) le dispositif doit accepter toute interférence radioélectrique
reçue, même si cette interférence est susceptible de
compromettre le fonctionnement de ce produit.
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 19
Meijer.com
20
2 (deux) adaptateurs de 7,5 V
Unité des parents
rechargeable (récepteur)
et chargeur
Unité du nourrisson
(émetteur)
LES COMPOSANTES DE VOTRE MONITEUR ANGELCARE®
OPTIONS SPÉCIALES
VOUS AVEZ AUSSI BESOIN DE :
4 piles AAA non rechargeables pour l’unité
du nourisson, en cas de panne de courant
(non incluses).
Une veilleuse pratique
dégageant une douce
lumière.
Affichage de la
température de la chambre
du bébé.
Pince pour ceinture
pratique.
Choix de transmission activée
par la voix ou en continu.
4 piles AAA rechargeables
pour l'unité des parents
Détecteur de
mouvements
ALARME ET AVERTISSEMENTS
Votre moniteur Angelcare® vous avertira si aucun mouvement n'est capté, par une alarme, des vibrations et des effets
visuels. L'unité des parents portable vous tient informé en tout temps.
Une alarme est activée sur
l'unité du nourrisson et la
lumière clignotante verte de la
pendule s'éteint.
L'écran de l'unité des parents
s'illumine et l'icône de l'unité
du nourrisson apparaît.
Vibration de l'unité des
parents (Non disponible
dans certains pays).
Une alarme est activée sur
l'unité des parents.
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 20
Meijer.com
21
Symbole Nom Signification
.
Unité du nourrisson
Unité du nourrisson et indicateur
de canal
Canal
Unité des parents
Son
--
C3
F
Mieux comprendre les symboles
Mouvement
“Tic”
Détecteur de mouvement
Hors de portée
Apparaît lors de l’activation des options pour l’unité du
nourrisson. Apparaît lorsquaucun mouvement nest détec.
Clignote lorsque l’unité du nourrisson appelle pour localiser
l’unité des parents.
L’unité du nourrisson clignote et “--” apparaît lorsque l’unité des
parents est sous tension mais que celle du nourrisson est hors
tension.
Indique le numéro de canal utilisé par le moniteur.
Indique la température de la chambre du nourrisson.
Apparaît lorsque les options sont choisies pour l’unité des
parents.
Apparaît lorsque la fonction de son est sélectionnée.
Clignote lorsque l’unité des parents est en sourdine
temporaire.
Apparaît lorsque la fonction de mouvement
est sélectionnée.
Apparaît lorsque la fonction “Tic est sélectionnée. Illustre
un balancement lorsqu’un mouvement est détecté que la
fonction Tic” soit en marche ou non.
Lorsque activé :
- Le symbole hors de portée apparaît.
- Apparaît lorsque les unités sont en communication.
- Clignote lorsque les unités sont hors de portée.
- Clignote lorsque l’unité du nourrisson se ferme à cause de 
piles faibles.
- Clignote lors d’un changement de canal.
- Clignote lors que les unités se reconnectent.
Le symbole clignotera, même si la fonction n’est pas
sélectionnée :
- Lors d’un changement de canal.
- Lorsque les unités se reconnectent.
Affichage de la température
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 21
Meijer.com
22
Affichage Alterte Signification
Alarme “bip” en continu
et/ou vibration.
Deux bips à toutes les 8 secondes.
3 “bips” à toutes les
4 secondes.
3 “bips” à toutes les
4 secondes.
Un court bip à toutes les
15 secondes.
Un court bip à toutes les
15 secondes.
“bip” en continu.
Sommaire des alertes
Apparaît lorsque l’activation par la voix est en fonction
Clignote pendant que le niveau de sensibilité est ajusté.
Apparaît lorsque l’alarme est en fonction.
Apparaît lorsque la vibration est en fonction.
Apparaît lorsque l’alerte de basse température est en fonction.
Clignote lorsque la température de la chambre du bébé est en
dessous de la température programmée.
La barre réagit aux mouvements du bébé comme indicateur
visuel. Indique le niveau des hauts parleurs de l’unité des
parents lors de l’ajutements du son. Indique le niveau de
sensibilité de l’activation par la voix, lors de l’ajustement.
Aucun mouvement nest détecté.
Le symbole de l’unité du nourrisson et le symbole de la pile
clignotent simultanément lorsque le niveau des piles de l’unité
du nourrisson est bas.
Indique le niveau des piles de l’unité des parents.
Clignote lorsque l’unité des parents est sous charge.
Apparaît lorsque l’alerte de haute température est en fonction.
Clignote lorsque la température de la chambre du bébé est au
dessus de la température programmée.
L’unité des parents est hors de portée ou l’unité du
nourrisson est hors tension.
La température de la chambre du nourrisson est plus basse
que la température programmée.
Le niveau des piles de l’unité des parents est bas.
L’unité du nourrisson appelle l’unité des parents pour la
localiser.
La température de la chambre du nourrisson est plus élevée
que la température programmée.
Le niveau des piles de l’unité du nourrisson est bas.
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 22
Meijer.com
23
COMMENT UTILISER VOTRE MONITEUR ANGELCARE
®
Étape 1
Branchez le câble long à l’unité du nourrisson.
Insérez 4 piles ordinaires AAA (non incluses) dans l’unité du nourrisson (en
cas de panne de courant).
Raccordez l’adaptateur à l’unité du nourrisson, puis branchez l’adaptateur
à une prise de courant dans la chambre du bébé.
Lorsque les deux unités sont installées, vous pouvez ajuster le niveau de
détection. Le cadran de réglage de la détection a 5 niveaux, 1
représente une faible détection et 5 une grande détection. Le cadran est
préprogrammé entre 2,5 et 3. Si vous avez une fausse alarme, augmentez
la sensibilité d'un demi-niveau jusqu'à ce que la détection se fasse
parfaitement.
Insérez 4 piles AAA NiMh rechargeables (incluses) dans l’unité des
parents. N'utilisez JAMAIS de piles alcalines ordinaires dans l'unité des
parents rechargeable, elles pourraient exploser.
Raccordez le fil de l’adaptateur au chargeur de l’unité des parents et
branchez l’adaptateur dans une prise de courant. Laissez charger
pendant 15 heures sans interruption avant d'utiliser le moniteur pour une
première fois.
Raccord de
l'adaptateur du
chargeur
Raccord du
détecteur de
mouvements
Raccord de
l'adaptateur
Cadran de
réglage du
niveau de
détection
I détecteur
2 détecteurs
POSITION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS SOUS LE MATELAS
Centre du lit Centre du lit
Placez le détecteur de mouvements tel qu’illustré ci-dessus. Le côté imprimé doit être vers le haut. Ne placez aucun article de literie entre le
matelas du bébé et les détecteurs de mouvements.
Attachez le cordon du détecteur de mouvements au pied du lit en utilisant une attache. Placez le cordon le long du plancher pour vous assurer
que le cordon est hors de la portée de l'enfant.
Assurez-vous que le détecteur de mouvements repose sur une surface rigide.Mettez une planche de bois de 6mm (1/4 po) d'épaisseur pour
couvrir la base du lit ou d'un minimum de 28cm (11 po) X 28cm (11 po) X 6mm (1/4po) pour un seul détecteur de mouvements, entre le matelas
et la base du lit. La planche de bois poussera le détecteur de mouvements dans le matelas ce qui permet une détection des mouvements sur
la surface complète du matelas, même si le bébé se déplace du centre du lit. Assurez-vous que la corde du détecteur de mouvements passe
sous le matelas comme illustré ci-dessus.
Le détecteur de mouvements fonctionne avec toutes les grandeurs de lits de bébés et tous les types de matelas, sauf les matelas à mousse
mémoire. Vous devrez tester votre détecteur de mouvements à l'ÉTAPE 13.
Garder au
moins 38 cm
(15 po) de
distance entre
les deux
Détecteur(s) de mouvements (1 ou 2)
INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS SOUS LE MATELAS
Étape 2
INSTALLATION DE L'UNITÉ DU NOURRISSON
Compartiment à
piles
Étape 3
INSTALLATION DE L'UNITÉ DES PARENTS
Compartiment
à piles
(Sur certains modèles)
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 23
Meijer.com
24
• Toutes les fonctions programmables de votre moniteur Angelcare® sont accessibles à
partir du bouton MENU.
Note : Appuyez brièvement sur le bouton MENU pour accéder celui-ci. Si vous maintenez le
bouton enfoncé trop longtemps, vous allez arriver dans le mode de connexion et l'icône hors
de portée clignotera. Si cela arrive, attendez 20 secondes et appuyez ensuite sur MENU
pour recommencer.
• Lorsque la sélection désirée apparaît à l'écran, appuyez sur SELECT.
Les différents choix pour chaque option sont accessibles à l'aide des flèches HAUT et BAS.
• EN TOUT TEMPS lorsque vous avez programmé une fonction, si vous désirez arrêter
la programmation, appuyez sur EXIT. Si vous désirez continuer la programmation,
appuyez sur MENU pour la prochaine option.
Étape 5
ÉCRAN ET BOUTONS
Étape 6
TICS, SONS ET MOUVEMENTS
Votre moniteur Angelcare® vous donne la possibilité de choisir ce que vous désirez surveiller.
- La fonction « Tic » est un son qui vous indique que le détecteur de mouvements capte du
mouvement.
- La fonction « Son » est activée par la voix du bébé ou le son est transmis en continu.
- La fonction « Mouvement » est activée par les mouvements captés par le détecteur. Il
détecte tous les mouvements du bébé et vous avertit lorsqu'il n'y a pas de mouvement.
Un signal sonore continu est entendu lorsqu'aucun mouvement n'est détecté pendant
20 secondes. Si vous obtenez de fausses alarmes, la sensibilité de détection doit être
ajustée (Étape 2).
Appuyez sur la touche MENU, les 3 icônes clignotent.
• À l'aide des flèches HAUT et BAS, sélectionnez chaque icône et décidez si vous désirez ou
non cette fonction.
• Lorsque votre choix est fait, appuyez sur SELECT et vous passerez à l'icône suivante.
• Appuyez sur MENU pour la prochaine option ou sur EXIT pour arrêter la programmation.
TIC SON MOUVEMENT
Bouton
Marche/Arrêt
Localisateur de
l'unité des parents
Boutons du
volume
Allumez l'unité des parents une fois celle-ci chargée (après 15 heures).
Allumez ensuite l'unité du nourrisson. Si l'unité des parents est allumée et
que l'unité du nourrisson est éteinte, l'unité des parents émettra un signal
sonore après 1 minute, 4 secondes plus tard l'unité s'éteindra. Note : Les
unités se connectent normalement automatiquement. Si tel n'est pas le
cas, veuillez vous réferez à l'étape 12.
Les options sont programmables mais vous pouvez commencer à
utiliser votre moniteur immédiatement, avec les options
préprogrammées suivantes :
- Sons, mouvements et tics activés
- Indicateur de portée activé
- Activation par la voix désactivée
(Cette fonction est activée pour l’Allemagne, l’Autriche et la Suisse)
- Affichage de la température activé, contrôle de la température désactivé
- Alarme sur l'unité des parents activée, vibration désactivée
- Niveau du volume du haut-parleur : 3
- Niveau de détection de la voix : 2
Pour éviter la distorsion (sifflements), éloignez les deux unités l'une de
l'autre de plus de 3 mètres (10 pieds)
Vous pouvez ajuster le volume avec les flèches sur l'unité des parents.
Pour allumer la veilleuse, glissez l'aile droite vers le haut.
Étape 4
CONNECTER L'UNITÉ DES PARENTS À L'UNITÉ DU NOURISSON
Marche/Arrêt
Mise sous
tension
Indicateur de
mouvement
(clignotant)
Marche/Arrêt
Veilleuse
Indicateur de mise
sous tension
Indicateur de piles
faibles
Microphone
Haut-parleur
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 24
Meijer.com
25
Étape 9
ALARMES AND VIBRATION (VIBRATION NON DISPONIBLE DANS CERTAINS PAYS)
Ce menu apparaîtra SEULEMENT si la vibration est disponible sur votre unité. Il vous permet
de choisir parmi les options suivantes :
1. Alarme seulement 2. Vibration seulement 3. Alarme et vibration
Lorsque la fonction vibration est sélectionnée, l'unité des parents vibrera lors de alarmes
suivante: 1) lorsque les unités sont hors de porté (si la fonction hors de portée est activée);
2) lorsque le minimum ou le maximum de température est atteint (si cette fonction est
activée); 3) lorsqu'ils y a absence de mouvements dans les lit de bébé pour de 20 secondes
(si la fonction détection de mouvement est activée).
NOTE : L'option vibration ne fonctionnera pas si les piles sont faibles ou si l'unité des
parents est placée sur le chargeur.
Appuyez sur MENU et choisissez l'option désirée. L'icône en serpentin représente la
vibration et la cloche représente l'alarme.
Sélectionnez l'option désirée en utilisant les flèches. Appuyez sur SELECT.
• Appuyez sur MENU pour la prochaine option ou sur EXIT pour arrêter la programmation.
Étape 10
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DE LA CHAMBRE DU NOURRISSON
Votre moniteur Angelcare® peut aussi surveiller la temrature de la chambre du nourrisson. Un
triple signal sonore vous avertira lorsque la températurepasse les limites minimum ou
maximum choisies.
Appuyez sur MENU, les icônes d'un flocon de neige et d'un soleil s'affichent à l'écran ainsi que
le mot OFF.
Utilisez les flèches pour sélectionner le mot ON et activer cette fonction ou OFF pour la
sactiver.
Appuyez sur SELECT.
Si cette fonction est actie (ON), appuyez sur MENU, l'ine du flocon de neige s'affichera avec
la température. lectionnez la température minimale à l'aide des flèches et appuyez ensuite
sur SELECT.
Appuyez sur MENU. L'icône du soleil s'affichera avec la température. lectionnez la
température maximale à l'aide des flèches et appuyez sur SELECT.
Appuyez sur EXIT puisqu'il s'agit de la dernière option du menu.
Étape 7
INDICATEUR DE DÉPASSEMENT DE PORTÉE
Étape 8
SENSIBILITÉ DU MICROPHONE
Votre moniteur est muni d’un indicateur de portée optionnel qui vous avertit lorsque les
deux unités ne communiquent plus entre elles. Les situations de dépassement de portée
peuvent être causées par la distance ou par des interférences physiques. Portée : jusqu’à
250 mètres/ 820 pieds (aires ouvertes) et entre 80 et 100 mètres (262 à 328 pieds) à
l’intérieur d’un bâtiment.
Lorsque les unités sont hors de portée, vous entendrez un signal sonore double toutes les
8 secondes et l'icône de dépassement de portée clignotera sur l'écran de l'unité des
parents.
Appuyez sur MENU, l'icône de dépassement de portée apparaîtra et le mot ON sera affiché
à l'écran.
Choisissez ON ou OFF avec les flèches pour activer ou désactiver cette fonction.
Appuyez sur SELECT.
• Appuyez sur MENU pour la prochaine option ou sur EXIT pour arrêter la programmation.
La surveillance sonore peut être effectuée par l'activation de la voix ou en transmission
continue. Si vous choisissez la transmission en continu, vous entendrez tous les petits sons
du bébé. Si vous choisissez l'activation par la voix, vous entendrez les sons selon le niveau
de sensibilité que vous choisirez.
Appuyez sur MENU, l'icône du micro apparaîtra et le mot ON sera affiché à l'écran.
Laissez l'option activée (ON) pour que la transmission soit activée par la voix ou choisissez
OFF avec les flèches pour une transmission en continu.
Appuyez sur SELECT.
Si vous choisissez d'utiliser la fonction d'activation par la voix, appuyez sur MENU à
nouveau pour choisir le niveau de sensibilité du micro (4 niveaux) en utilisant les flèches
HAUT et BAS.
Appuyez sur SELECT lorsque le niveau désiré est affiché.
• Appuyez sur MENU pour la prochaine option ou sur EXIT pour arrêter la programmation.
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 25
Meijer.com
26
Indicateur de piles faibles
Le moniteur fonctionnera avec des piles en cas de panne de courant seulement si les deux
unités ont des piles.
Il est aussi possible d'utiliser le moniteur Angelcar dans des endroits ou l'électrici n'est pas
disponible.
• Lorsque le témoin lumineux rouge de piles faibles clignote sur l'uni du nourrisson, remplacez
les piles aussitôt. Sur l'écran de l'uni des parents, l'icône de piles faibles clignotera et l'ine
de l'uni du nourrisson appartra. Un court signal sonore sera entendu toutes les 15 secondes
pendant 30 minutes, jusqu'à ce que l'uni s'éteigne.
L'unité des parents doit être rechare lorsque l'ine de batteries faibles est vide (ne clignotera
pas) et qu'un signal sonore est entendu. Un court BEEP sera entendu à toutes les 15 secondes
jusqu'à ce que l'unité s'éteigne. Note : N'utilisez pas de piles alcalines dans l'uni des parents.
Important : Si la fonction de passement de portée est activée (ON) lorsque l'uni du
nourrisson s'éteint, le signale sonore de dépassement de portée se fera alors entendre et l'ine
appartra sur lcran de l'uni des parents
.
Indicateur de
piles faibles
témoin
lumineux rouge
Étape 11
FONCTIONNEMENT AVEC PILES ET MISES EN GARDE
Étape 12
FONCTIONS ADDITIONNELLES
SÉLECTION DES CANAUX : Si la transmission n'est pas claire ou si vous entendez des sons
parasites, vous devriez changer de canal. Appuyez et maintenez enfon le bouton SELECT pour
changer de canal (avec les flèches). Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer votre choix.
SOURDINE TEMPORAIRE : Si voussirez couper le son pour 2 minutes, appuyez sur le bouton
central EXIT. Pouractiver la transmission avant que les 2 minutes ne soient écoulées, appuyez
à nouveau ce bouton. Vous pouvez aussi taire le son de l'alarme temporairement en appuyant sur
ce même bouton (ne s'applique pas à l'alarme de piles faibles).
MISE EN ATTENTE : Appuyer sur le bouton ayant une fche vers le bas, et le maintenir enfoncé
pendant 2 secondes. Un H” appartra sur l’écran de l’unité des parents. Cette fonction vous
permet de mettre votre moniteur sur pause lorsque vous sortez votre bébé de son lit pour une
courte période. Pendant cette riode, l’alarme du détecteur de mouvement ne sonnera pas et
aucun son ne sera transmis. Un double “bip se fera attendre à toutes les minutes afin de vous
rappeler que le moniteur est sur la mise en attente. Pour annuler la pause, presser à nouveau sur
le bouton ayant une flèche vers le bas, et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes. L’écran
retournera à son affichage normal.
Note : Lorsqu’une alarme de mouvement est déclence, appuyez sur nimporte quel bouton sur
l’uni des parents pour mettre le moniteur en mode mise en attente. La fonction mise en attente
ne fonctionne pas lorsqu’en mode Son seulement.
CONNECTER L'UNITÉ DES PARENTS À L'UNITÉ DU NOURRISSON : Si vous perdez la connexion
entre les deux unis,fermez les deux unis. Mettez l'uni des parents sous tension (ON),
appuyez sur le bouton MENU et tenez-le enfoncé. L'ine de l'indicateur de passement de
pore clignotera et un signal sonore se fera entendre. Mettez ensuite l'unité du nourrisson sous
tension (ON), appuyez sur le premier bouton en haut de l'unité et maintenez-le enfoncé pour
reconnecter les deux unités ensemble. Ce processus prend quelques secondes et vous entendrez
un signal sonore qui confirmera la connexion. Si la connexion est ussie, le canal de transmission
(C1 à C8) s’affichera temporairement sur l’écran de l’unité des parents et sera remplacé par la
temrature et les ines des fonctions acties.
Note : Le processus de connexion doit se faire à l’inrieur de 30 secondes sinon la reconnexion
sera annulée et vous devrez recommencer dubut.
LOCALISATEUR DE L'UNI DES PARENTS : Si vous sirez localiser l'unité des parents,
appuyez et maintenez enfoncé le premier bouton en haut de l'uni du nourrisson.
Étape 13
VÉRIFICATION DE VOTRE MONITEUR ANGELCARE
®
Note : Faites l’essai de votre moniteur Angelcare® AVANT de l’utiliser pour la première fois et de façon riodique par la suite pour vous assurer qu’il
fonctionne bien.
Le moniteur Angelcare® peut être utilisé dans divers endroits où dorment les enfants.
Faites l’essai de votre moniteur lorsque vous installez le détecteur de mouvements dans un nouvel endroit afin de vous assurer que le niveau de sensibilité
est bien ajusté au nouveau matelas. Consultez la section Ajustement du niveau de détection (étape 6).
1.RIFICATION DU SON : Sur l’unité des parents,lectionnez la fonction « Sound Only » (Sons seulement).Demandez à quelqu’un de parler dans le
microphone de l'unidu nourrisson ou utilisez une radio comme source de sons.Assurez-vous que l’unité des parents reçoit la transmission.Si l’unité des
parents ne reçoit aucun son,consultez la rubrique Diagnostic despannes.
2.RIFICATION DE LATECTION DES MOUVEMENTS : Bien brancher la corde dutecteur de mouvements à l'unité du nourrisson et ensuite, mettre
les deux unités sous tension (ON). lectionnez la fonction « mouvement seulement » sur l'unité des parents.Placez votre main gèrement sur le
matelas.Le témoin vertavec le symbole du pendule devrait se mettre à clignoter sur l'unité dunourrisson avec chaque mouvement capté.Retirez votre
main.Étantdonné l’absence de mouvements aps 15 secondes,un seul « Tic pré-alarme » sera émis. Cinq secondes plus tard,l’alarme sonnera
etl’indicateur de mouvement sur l'unité du nourrisson s'éteindra. NOTE:Si l’alarme ne sonne pas,il est possible que le détecteur de mouvements perçoive
des vibrations provenant du sol,un grand coup de ventou encore que quelqu'un touche le lit.Placez le lit près d’un mur de soutiensolide et à l’abri des
grands courants d’air.Le niveau de sensibilité du détecteur de mouvement peut aussi être réduit.(Voir la section d'ajustement du niveau de détection à
l'étape 2.).
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 26
Meijer.com
27
Entretien de votre moniteur Angelcare
®
CONSERVER LES INSTRUCTIONS : Veuillez conserver ce guide de l’utilisateur pour consultation ultérieure.
DÉGÂTS CAUSÉS PAR L’EAU, L’HUMIDITÉ ET LA CHALEUR : Gardez les composantes loin des sources d’eau et d’humidité (évier, baignoire,
piscine) et des sources de chaleur comme les radiateurs et les cuisinières.
AÉRATION : Placez TOUJOURS les deux unités en position verticale sur une surface plate de manière à ne pas empêcher la circulation de l’air.
Le détecteur de mouvement est fait de plastique et ne permet pas à l’air de circuler. Ceci peut favoriser la création de moisissure sous le matelas
dans la région de la plaque de détection du mouvement. À titre préventif, nous vous suggérons de retourner le matelas fréquemment.
SOURCE DE COURANT : Utilisez SEULEMENT les adaptateurs fournis avec le moniteur Angelcare®.
PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION : Évitez d’endommager le cordon des adaptateurs. Faites passer les cordons personne ne
peut marcher dessus et où ils ne peuvent être coincés ou écrasés par un objet.
NETTOYAGE : Débranchez toutes les composantes avant de les nettoyer. N’IMMERGEZ PAS sous l’eau. Essuyez la poussière avec un linge de
coton sec. NE VAPORISEZ PAS de produits de nettoyage ou de solvants directement sur les unités. Essuyez le détecteur de mouvements avec un
linge très légèrement impregné d'un liquide antiseptique ou d'un détergent doux.
INSERTION D’OBJETS OU INFILTRATION DE LIQUIDES : Une attention particulière doit être portée à ce qu’aucun objet ne tombe sur les unités,
ou qu’aucun liquide ne s’infiltre à travers les ouvertures.
LORSQUE NON UTILISÉ : Lorsque vous n’utilisez pas votre moniteur pendant de longues périodes de temps, enlevez les piles des deux unités
et débranchez les adaptateurs de la prise de courant.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Nombre de canaux : 8
Portée : jusqu’à 250m (820 pieds)
Alimentation électrique : Quatre piles alcalines AAA (LR03) - non incluses- ou adaptateur de 7.5V pour chaque base de chargement de l’unité du
nourrisson. Quatre piles rechargeables AAA (LR03) pour chaque unité de parents et un adaptateur de 7.5V AC pour chaque base de chargement
de l’unité des parents.
ATTENTION :
- Afin deduire le risque de choc électrique, protéger ce produit de la pluie ou de l’humidi.
- Danger d’explosion si les piles ne sont pas installées correctement. Les 4 piles NIMH rechargeables incluses sont fabriquées par Sanik Battery Co. Ltd. SN-
AAA60HJ 1.2V 600mAh et par GPI International Limited, GN60AAAHC, 1.2V 600mAh. Elles ne peuvent être remplacées que par 4 piles AAA
NIMH rechargeables.
Piles
- Ne pas mélanger des piles usagées avec des nouvelles piles
- Ne pas mélanger des piles alcaline, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.)
Transmission :
927 MHz (États-Unis et Canada)
La transmission des données entre l’unité des parents et l’uni du nourrisson est faite sur la fréquence 2.4GHZ.
3.TESTER L’ARRÊT DE LA SONNERIE DE L’ALARME La sonnerie de l’alarme s’arrêtera si vous placez votre mainlégèrement sur le matelas.Le moin vert
de l'icône de la pendulerecommencera à clignoter avec chaque mouvement capté.Vous pouvezaussi éteindre et allumer de nouveau l'unité du nourisson
pour faire taire l'alarme.
4.RIFIER LE BON FONCTIONNEMENT DES PILESVérifiez le fonctionnement des piles en utilisant les deux unis sans lesadaptateurs.Le témoin vert de
l'uni du nourrisson et l'écran nuriquesur l'uni des parents devraient s’allumer. Sinon,il faut alors recharger l'uni des parents et/ou changer les
batteries de l'uni du nourrisson.
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 27
Meijer.com
28
Probme Cause possible Solution
Fausses alarmes.
• Vous avez reti votre bébé du lit mais vous n'avez pas fermé l'uni
du nourrisson.
• Le cordon du détecteur de mouvements est mal branché.
Le détecteur de mouvements n'est pas complètement en
contact avec le matelas ou le matelas ne repose pas sur une
surface complètement plate et rigide.
• Votre bébé est dans un sommeil profond ou s’est dépladans un
coin de son lit et s’est éloigné du détecteur de mouvements.
• Mettre l’unité du nourrisson hors tension (OFF).
• Vérifiez les connexions entre l'unité du nourrisson et le détecteur
de mouvements. Débranchez et rebranchez à nouveau.
Assurez-vous qu’aucun article de literie ne sépare le matelas
du détecteur de mouvements et que le tecteur de
mouvements repose sur une surface rigide. Mettez une
planche de bois de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur entre le
matelas et la base.
• Assurez-vous que le détecteur de mouvements est placé tel
que décrit dans la section « Comment utiliser votre moniteur
Angelcare® ». Il faudra peut-être augmenter le niveau de
détection (consultez la section « Vérification de votre moniteur
Angelcare® »).
L'unité des parents est mise sous
tension mais l'écran affiche "--" et
l'icône de l'unité du nourrisson clignote.
• L'unité du nourrisson n'est pas mise sous tension. • Mettre sous tension l'unité du nourrisson..
Aucune transmission.
• Les unités sont trop éloignées l’une de l’autre (l'icône de
dépassement de portée est éteinte sur l’unité des parents).
• Les piles sont faibles ou mal installées.
Les adaptateurs sont mal branchés ou la prise de courant est
hors d’usage.
• Une des unités n’est pas sous tension.
• Rapprochez les unités l’une de l’autre.
• Vérifiez / remplacez les piles ou rechargez l’unité des parents
Vérifiez les branchements et la prise de courant.
• Assurez-vous que les deux unités sont sous tension.
Le témoin de mise sous tension de
l'unité du nourrisson (deuxième témoin
lumineux vert) ne s'allume pas.
• Les adaptateurs sont mal branchés ou la prise de courant est
hors d’usage.
• L'unité du nourrisson n'est pas mise sous tension.
• Vérifiez les branchements et la prise de courant.
• Allumer l'unité du nourrisson en glissant l'aile gauche vers le
haut.
Parasites, distorsion, interférence
(interférences dautres moniteurs,
téléphones sans fil, walkies-talkies, etc.).
• Le canal du moniteur n'est pas libre d'interférence.
• L’unité des parents est à proximité d’appareils motorisés, de
néons, d’une télévision, etc.
• Sélectionner un autre canal tel qu'indiqué à l'étape 12 dans la
section « Comment utiliser votre moniteur Angelcare® ».
• Pivotez l’unité des parents ou éloignez-la de la source
d’interférence.
Sifflements (sons émis par l’unité des
parents).
• Les unités sont placées trop près l’une de l’autre Éloignez les unités l’une de l’autre (d'au moins 3 mètres
10 pieds).
• Diminuez le volume sur l’unité des parents.
Très faible réception.
• Les unités sont trop éloignées l’une de l’autre et l'icône
de dépassement de portée est éteinte.
•Une ou les deux unités se trouvent à proximité d’une
trop grande quantité de métal.
• Une ou les deux unités ne sont pas en position verticale.
• Les piles sont faibles.
• le lien entre l’unité des parents et du nourisson est perdu.
• Activer la fonction de détection de portée tel qu'indiqué
à l'étape 7 « Comment utiliser votre moniteur Angelcare®
». • Rapprocher les deux unités une de l'autre.
• Changez la position de l'une ou des deux unités.
• Placez les unités en position verticale hors de la portée
du bébé.
• Remplacez les piles ou rechargez la pile de l’unité
des parents.
• Connecter l’unité des parents à l’unité du nourisson tel
que démontré à l’étape 12 de la section “Comment
utiliser votre moniteur angelcare”.
L'alarme ne sonne pas
• L’unité du nourrisson détecte les mouvements causés par
quelqu’un touchant le lit.
• Lunité du nourrisson est placée à proximité d’appareils
motorisés, de courants d’air, etc.
•Le niveau de détection est trop élevé.
• Évitez de toucher le lit d’enfant quand le moniteur est en
fonction
• Placez le lit près d’un mur de soutien solide, loin des vibrations
parasites.
• Le niveau de détection est peut-être trop élevé, consultez la
rubrique « Vérification de votre moniteur Angelcare® » et la
section « Comment utiliser votre moniteur Angelcare® ».
DIAGNOSTIC DES PANNES
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 28
Meijer.com
29
GARANTIE LIMITÉE
Angelcare® garantit au propriétaire initial de ce produit que, pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initial, le Moniteur de
mouvements et sons rechargeable Angelcare® (modèle AC401) ne comporte aucun défaut de matière et de fabrication. Si, pendant la période
d’un an, le dispositif de surveillance ne fonctionne pas adéquatement lorsqu'utilisé tel qu’indiqué et dans des conditions normales, Angelcare®
réparera ou remplacera le produit à sa discrétion gratuitement, à condition qu’il soit retourné au complet et dans son emballage d’origine par
envoi affranchi et assuré.
Le produit doit être accompagné d’une preuve d’achat, soit un acte de vente, une facture quittancée ou une autre preuve que le système de
surveillance est encore sous la garantie d’un an. Angelcare® assumera les frais de réparation ou de remplacement du produit et vous le
réexpédiera sans frais.
La garantie ne sapplique pas à un produit qui a été endommagé en raison d'un mauvais entretien, d’un accident, d’une mauvaise alimentation
électrique ou tout autre mauvais usage. La garantie est nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit de quelque façon que ce soit.
Angelcare® n’est pas responsable des dommages accessoires ou résultant d’une mauvaise utilisation de ce produit. La garantie exclue toute
responsabili autre que celle énone ci-dessus. Aucune autre garantie n’est donnée.
LES GARANTIES JURIDIQUES VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. CERTAINS PAYS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PEUTTRE PAS DANS
VOTRE CAS.
NOUS N'ACCEPTONS AUCUNE RESPONSABILITÉ QUE CE SOIT DES CONSÉQUENCES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
IMPORTANT! Ce Moniteur Angelcare® est un produit de soins personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez des questions ou avez
besoin d’aide, veuillez communiquer avec Angelcare avant de le retourner en magasin.
Protégez l’environnement!
Ce produit électronique contient plusieurs pièces réutilisables et ne devrait pas être jeté avec les déchets ménagers. Portez cet
appareil à un point de collecte pour l'équipement électrique et électronique (consultez les autorités locales pour plus de détails).
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 29
Meijer.com
IMPORTANT! This Angelcare® monitor is a personal care product.
Please do not return this product to the store.
If you have questions or need help, please call Angelcare
before returning this product.
Replacement Parts
Warranty Information (USA & Canada only):
IMPORTANT! Ce Moniteur Angelcare® est un produit de soins
personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez
des questions ou avez besoin d'aide, veuillez communiquer avec
Angelcare avant de le retourner en magasin.
Information sur la garantie et pièces
(États-Unis et Canada seulement) :
IMPORTANTE! Este sistema de monitorización Angelcare® es un
producto de uso personal. Por favor, no devuelva este producto a
su tienda. Si tiene preguntas o necesita ayuda, por favor llame a
Angelcare antes de devolver el producto.
Información sobre la garantía
y las piezas de repuesto (Estados Unidos y Canadá):
ww w.angelcare-monitor.com
1-877-281-8827
angelcare@cdecinc.ca
The ANGELCARE trademark is a registered trade mark of the Angelcare Development Inc.
La marque ANGELCARE est une marque enregistrée propriété de Les Développements Angelcare Inc.
La marca ANGELCARE es una marca registrada de Angelcare Development Inc.
44
AC401 USA 3 langue JAN2010_AC401inter 042008 13/01/10 1:35 PM Page 44
Meijer.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bebe Sounds AC401 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Moniteurs vidéo bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à