Angel Care AC401 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Babyphones
Taper
Le manuel du propriétaire
AC401 NA 19 12 2012
Movement & Sound Monitor
Moniteur mouvements et sons
Monitor de movimientos y de sonidos
AC401-2P Deluxe (USA MODEL*)
* Canadian models display temperature in Celcius degrees.
Les modèles canadiens affichent la température en degrés Celcius.
Los modelos canadienses indican la temperatura en grados Celcius.
AC401 AC401-2P DELUXE AC401 DELUXE PLUS
OWNER'S MANUAL
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
À GARDER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
MANUAL DEL PROPIETARIO
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA
USO FUTURO.
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:48 AM Page 1
2
If your monitor includes 2 Parent Units, you only need to program one Parent Unit. The second will automatically
pick up the same settings when turned ON.
If your monitor includes 2 sensor pads, you can use either one or both sensor pads. Please refer to Step 1 for
installation.
Si votre moniteur inclus 2 unités des parents, vous ne devez en programmer qu’une, l’autre unité des parents aura
automatiquement la même programmation lors de la mise sous tension.
Si votre moniteur inclus 2 plaques de détection, vous pouvez utiliser 1 ou les 2 plaques. Veuillez suivre l’étape 1
d’installation.
Si su monitor comprende una unidad extra de los padres, debe programar solamente una unidad. La otra será
programada automáticamente cuando será encendida.
Si su monitor comprende dos sensores de movimiento, puede utilizar uno o los dos. Ver a lo Paso 1 para la
instalación.
AC401
AC401-2P DELUXE
AC401 DELUXE PLUS
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:48 AM Page 2
19
F
R
Manuel de l’utilisateur
VEUILLEZ CONSERVER CE LIVRET D’INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS
ET LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER
ET D'UTILISER CE PRODUIT.
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS OU DE TOUT
AVERTISSEMENT POURRAIT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT,
OU ENDOMMAGER CE PRODUIT.
TABLE DES MATIÈRES
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Les composantes et options spéciales de votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Comment utiliser votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Vérification de votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Entretien de votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:48 AM Page 19
20
CE PRODUIT NE REMPLACE PAS LA SUPERVISION
RESPONSABLE D’UN ADULTE. Ce produit est conçu pour aider
à la surveillance de votre enfant. Lors de l’utilisation du
moniteur, vous devez aussi fournir la supervision nécessaire à
la sécurité de votre enfant. La surveillance de bébés
prématurés ou considérés à risques devrait toujours se faire
sous la supervision d’un professionnel de la santé. Ce
moniteur n’est pas fait pour être utilisé comme moniteur
médical.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT. Des enfants se sont étranglés avec
des fils. Fixez les fils de l’adaptateur et celui du détecteur de
mouvements hors de la portée des enfants. Ne placez pas
l’unité du nourrisson dans le lit du bébé ou dans une aire de
jeu. au risque sérieux d’étranglement des bébés et des
jeunes enfants, les parents et les surveillants ne devraient
jamais placer l’unité du nourrisson à moins de 3 pieds (1
mètre) du lit. NE JAMAIS utiliser de rallonge avec les
adaptateurs AC. Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs AC
fournis.
Faites passer les fils du détecteur de mouvements sous le
matelas du lit et hors de la portée des enfants.
Lorsque l’adaptateur AC est branché à la prise murale, NE
touchez PAS l’extrémité exposée.
Veuillez TOUJOURS vous assurer que l’émetteur et le récepteur
fonctionnent correctement et que vous respectez la portée de
chacun. Vérifiez le moniteur avant la première utilisation,
riodiquement, et chaque fois que vous changez
l’emplacement de la caméra.
Assurez-vous TOUJOURS d'aller surveiller votre bébé
immédiatement lorsque l’alarme sonne.
N’UTILISEZ PAS le moniteur près de l’eau (bains, éviers, etc.).
Gardez le moniteur LOIN des sources de chaleur (poêles,
unités de chauffage, etc.).
Placez TOUJOURS l’unité du nourrisson et l’unité des parents
sur une surface plane, en position verticale, et allouez assez
d’espace pour assurer une bonne ventilation. NE les placez
PAS sur des fauteuils, des coussins, des lits, etc., qui
pourraient nuire à la ventilation.
Ce moniteur utilise des fréquences publiques pour transmettre
ses signaux. L’unité des parents pourrait capter des signaux ou
des interférences provenant d’autres moniteurs pour bébés
dans votre voisinage. Votre moniteur pourrait même être capté
par d’autres foyers. Afin de protéger votre intimité, assurez-
vous que les deux unités sont éteintes lorsqu’elles ne sont pas
utilisées. Si vous captez des interférences, changez de canal
sur les deux unités.
Ce produit N’est PAS un jouet. NE permettez PAS aux enfants
de jouer avec ce produit.
Ce produit contient des petites pièces. L’assemblage par un
adulte est requis. Lorsque vous déballez et assemblez ce
produit, assurez-vous de garder les petites pièces loin des
enfants.
Utilisez et rangez ce moniteur a une température comprise
entre 50°F (10°C) and 104°F (40°C).
AVERTISSEMENT SUR LES PILES
Utilisez SEULEMENT des piles RECHARGEABLES AAA (LR03)
pour les unités-parents.
N’utilisez PAS de piles usagées et neuves en même temps.
N’utilisez PAS de piles alcalines, ordinaires et rechargeables
en même temps.
Insérez les piles en respectant la polarité.
Ne court-circuitez PAS les terminaux.
Utilisez SEULEMENT les piles du type et de la grosseur
recommandés (ou des équivalents), ainsi que le bon
adaptateur.
Retirez les piles lorsque le produit est entreposé pour des
périodes prolongées ou lorsque celles-ci sont à plat.
Jetez de manière convenable les piles (non rechargeables).
NE rechargez PAS les piles non rechargeables.
Les piles rechargeables ne devraient être rechargées QUE
sous la supervision d’un adulte.
Gardez toutes les piles hors de la portée des enfants.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
1) Lire ces instructions. Toutes les instructions de sécurité
devraient être lues avant d'utiliser ce produit.
2) Conservez ces instructions. Les instructions sur la sécurité
et le fonctionnement devraient être conservées pour
consultation ultérieure.
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:48 AM Page 20
21
3) Tenez compte des avertissements. Tous les avertissements
et les instructions d’utilisation de ce produit doivent être suivis
à la lettre.
4) Suivez les instructions. Toutes les instructions sur
l’utilisation et le fonctionnement doivent être suivies.
5) Eau et humidité – N’utilisez PAS ces appareils près de l’eau.
Par exemple : près d’un bain, d’un lavabo, d’un évier, d’une
machine à laver, dans un environnement humide ou près d’une
piscine, etc. Portez une attention particulière à ce que des
objets ne tombent pas sur les unités, ou que des liquides ne
soient pas renversés sur les unités ou le détecteur de
mouvements.
6) Nettoyage – Débranchez toutes les unités avant de procéder
au nettoyage. N'immergez AUCUNE partie de l’unité du
nourrisson, des unités des parents ou de la station d’accueil.
Nettoyez l'unité avec un linge sec seulement. NE vaporisez PAS
l'unité avec des produits de nettoyage ou des solvants.
Essuyez le détecteur de mouvements à l'aide d'un linge très
légèrement humecté avec un détergent antiseptique ou doux.
7) Ventilation N’obstruez PAS les ouvertures de ventilation.
Assurez une ventilation adéquate lorsque les unités sont en
fonction. NE couvrez PAS l’unité du nourrisson ou les unités
des parents avec un objet tel qu’une couverture. NE les placez
PAS dans un tiroir ou un endroit qui pourrait atténuer les sons
ou influer sur la circulation d’air normale.
8) Sources de chaleur – N’installez PAS l'unité près de sources
de chaleur, telles que des radiateurs, des bouches d’air chaud,
des cuisinres ou autres appareils (incluant des
amplificateurs) qui produisent de la chaleur. La chaleur peut
endommager les boitiers ou les pièces électriques.
9) Protection du fil d’alimentation – Protégez le fil du détecteur
de mouvements et celui de l’adaptateur AC. Les fils
d’alimentation électrique devraient être placés de telle
manière à ce que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne
soient pas coincés par ou contre quelque chose. Portez une
attention particulière aux fiches et aux prises, aux réceptacles
et aux endroits où les fils sortent du produit.
10) Accessoires N’utilisez que des accessoires
recommandés par le fabricant. NE placez PAS ce produit sur
une base instable : chariots, trépieds, supports ou tables. Le
produit pourrait tomber et causer de graves blessures à un
enfant ou un adulte, ainsi que de dommages sérieux au
produit. Utilisez uniquement un chariot, un trépied, un support
ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le
produit. Tout assemblage du produit devrait être fait selon les
instructions du fabricant.
11) Débranchez l’appareil lors d’orages ou lorsqu’il n’est pas
utilisé pour des périodes prolongées.
12) Entretien et réparation – NE tentez PAS de réparer ce
produit vous-même. L’ouverture ou l’extraction des couvercles
(sauf les couvercles des piles) peut vous exposer à des
voltages dangereux ou à d’autres risques.
13) Dommages nécessitant des réparations Débranchez le
produit de la prise murale et confiez toute réparation à des
personnes qualifiées. Lentretien est nécessaire lorsque
l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon. Par
exemple, l'appareil ne fonctionnera pas correctement s'il y a
eu des dommages au fil d’alimentation ou à la fiche, si un
liquide a été renversé ou des objets sont tombés sur l’appareil,
ou encore si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité,
ou s'il est tombé au sol.
14) Pièces de remplacement Lorsque des pièces de
remplacement sont requises, assurez-vous que le technicien
utilise ou a utilisé des pièces recommandées par le fabricant
ou bien des pièces ayant les mêmes caractéristiques que les
pièces d’origine. Des substitutions non autorisées peuvent
provoquer un incendie, une décharge électrique ou d’autres
dangers.
15) Vérification de sécurité – Une fois qu’une réparation ou un
entretien a été effectué sur le produit, demandez au technicien
d’effectuer les vérifications de sécurité pour vous assurer que
le produit fonctionne correctement.
16) Utilisation – Ce moniteur pour bébés n'est conçu que pour
être une aide. Il N’est PAS un substitut à la supervision
responsable et appropriée d’un adulte et ne devrait pas être
utilisé comme tel. N’utilisez cet appareil qu’aux fins décrites
dans ce manuel.
17) Alimentation électrique N’utilisez que des prises
électriques de 110-120 volts AC.
18) Surcharge NE surchargez PAS les prises murales, les
rallonges ou les prises multiples, ceci pourrait présenter des
risques d’incendie ou de décharge électrique.
19) Introduction de liquides ou d’objets – NE JAMAIS introduire
d’objets de quelque nature qu'ils soient dans les fentes du
boitier, car ils pourraient toucher des points sous tension ou
causer des courts-circuits à des pièces, ce qui pourrait
présenter des risques d’incendie ou de décharge électrique.
NE JAMAIS verser ou déverser des liquides de quelque nature
qu’ils soient sur le produit.
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:48 AM Page 21
22
20) Antenne – L’antenne utilisée par cet émetteur doit être
positionnée pour offrir une distance d’au moins 20 cm (7,9 po)
de toute personne et ne doit pas être installée ou opérée en
conjonction avec tout autre antenne ou émetteur.
21 Lignes de transmission- Une antenne extérieure NE devrait
PAS être positionnée près de lignes électriques aériennes,
d’une source d’éclairage ou d’un circuit électrique ou dans un
endroit elle pourrait tomber sur de tels lignes ou circuits, car
le contact pourrait être mortel.
22) RISQUE D’ÉTRANGLEMENT. Des enfants se sont
ÉTRANGLÉS avec des fils. Gardez les fils de l’adaptateur et
celui du détecteur de mouvements hors de la portée des
enfants. À cause du risque sérieux d'étranglement pour les
bébés et les jeunes enfants, les parents et les surveillants NE
devraient JAMAIS placer l'unité du nourrisson à moins de 3
pieds (1 mètre) du lit. NE JAMAIS utiliser de rallonge avec
adaptateur CA. Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs CA
fournis.
23) Interférence - Ce moniteur utilise des fréquences publiques
pour transmettre ses signaux. L’unité des parents pourrait
capter des signaux ou des interférences provenant d’autres
moniteurs pour bébés dans votre voisinage. Votre moniteur
pourrait même être capté par d’autres foyers. Afin de protéger
votre intimité, assurez-vous que les deux unités sont éteintes
lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Si vous captez des
interférences, changez de canal sur les deux unités.
24) Sources de vibrations Lorsque le moniteur est en
fonction, n’utilisez PAS de mobile ou d’autres accessoires qui
pourraient produire des vibrations dans le lit du bébé. D’autres
sources de vibration peuvent inclure des laveuses, des
ventilateurs, de la musique forte, etc. Ces sources de vibration
pourraient causer des interférences à votre moniteur
Angelcare® et l’alarme pourrait ne pas sonner si elle détecte
des mouvements autres que ceux de votre bébé. Assurez-vous
d’éliminer les sources de vibration avant d’utiliser le moniteur.
De fausses alarmes pourraient se faire entendre pour plusieurs
raisons. La raison la plus courante est que l’unité du nourrisson
n’a pas été éteinte après que vous avez retiré votre bébé du lit.
Une autre raison pourrait être que le détecteur de mouvements
n’a pas été placé correctement sous le matelas.
Assurez-vous que le détecteur de mouvements est placé sur
une surface rigide et uniforme avec le côté imprimé vers le
haut. Le niveau de sensibilité pourrait aussi devoir être ajusté.
Référez-vous à la section Ajustement de la sensibilité aux
mouvements à la page 9. Assurez-vous toujours d'aller
surveiller votre bébé immédiatement lorsque l’alarme sonne.
25) Détecteur de mouvements - Votre tecteur de mouvements
peut être utilisé dans tout lit stationnaire conçu de façon
sécuritaire pour les bébés. Si le lit est muni d’une base à lattes
ou à ressorts, placez une planche rigide mesurant au moins 13
po x 13 po (33 x 33 cm) x 1/4 po (6 mm) entre la base et le
détecteur de mouvements. Le moniteur Angelcare® ne devrait
être utilisé que dans un environnement de sommeil
stationnaire tel un lit de manière à ce que le détecteur de
mouvements puisse reposer sur une surface plane et rigide.
Passez TOUJOURS les fils du détecteur de mouvements sous
le matelas du lit et hors de la portée des enfants.
DIRECTIVES IMPORTANTES SUR
LA SÉCURITÉ CONCERNANT
L’UTILISATION DES PILES
1) N’utilisez que des piles du type et de la grosseur précisées
dans ce manuel. Il y a risque d’explosion si les piles sont
remplacées par le mauvais type de piles.
2) Utilisez SEULEMENT des piles rechargeables AAA (LR03)
et/ou les adaptateurs CA fournis pour les unités des parents.
Utilisez seulement des piles rechargeables dans l’unité des
parents. N’UTILISEZ PAS de piles alcalines, car cela pourrait
gravement endommager l’unité.
3) Chargez les piles pendant 15 heures avant la première
utilisation. Pendant ce temps, assurez-vous que le moniteur
soit éteint (en position « OFF »). Utilisez SEULEMENT les
adaptateurs CA fournis avec votre moniteur.
4) N’utilisez PAS ces adaptateurs avec d’autres appareils.
5) Quand vous débranchez l’adaptateur CA de l’unité du
nourrisson, assurez-vous qu’elle soit éteinte (en position
« OFF »). Si ce n’est pas le cas, l’unité fonctionnera en mode
piles, si des piles sont installées.
6) N’utilisez PAS de piles rechargeables dans l'unité du
nourrisson.
7) Ne jetez PAS les piles dans le feu. Elles pourraient exploser.
Vérifiez les règlements de votre région pour connaître la façon
d’en disposer.
8) Soyez vigilants lors du maniement des piles afin d’éviter de
causer un court circuit avec des articles en matériaux
conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. La
surcharge, le court-circuitage, le chargement inversé, la
mutilation ou l’incinération des piles doivent être évités pour
prévenir une ou plusieurs des choses suivantes : le
déversement de matières toxiques, la libération de gaz
hydrogène et/ou d'oxygène, la hausse de la température des
surfaces.
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:48 AM Page 22
23
9) N’essayez PAS de recharger des piles qui ne sont pas
conçues pour être rechargées, qu'elles soient fournies avec
l’appareil ou identifiées pour être utilisées avec ce produit. Les
piles pourraient déverser un électrolyte corrosif ou exploser.
10) Ne tentez PAS de remettre à neuf les piles fournies avec
l'appareil ou identifiées pour être utilisées avec ce produit, en
les chauffant. Un déversement soudain de l’électrolyte des
piles pourrait se produire, causant des brûlures, ou des
irritations aux yeux ou sur la peau.
11) Si nécessaire, les piles doivent être remplacées par des
piles identiques neuves ou par des piles équivalentes (en
voltage et en grosseur). Si une pile à remplacer est branchée
en série à d’autres piles, remplacez les autres piles en même
temps. N’utilisez PAS à la fois de vieilles et de nouvelles piles.
12) Évitez d’installer les piles en inversant les polarités.
L’insertion inversée des piles peut provoquer une électrisation
qui pourrait entraîner une fuite ou une explosion.
13) Retirez les piles du produit si vous rangez celui-ci pour plus
de 30 jours, car les piles peuvent couler et endommager le
produit.
14) Jeter les piles qui ne sont plus bonnes dès que possible,
car ces piles sont plus susceptibles de couler dans un appareil.
Si une pile a coulé ou est percée, il faut la remplacer
immédiatement, en utilisant des gants de protection.
15) Ne rangez PAS ce produit ou les piles fournies avec
l'appareil ou identifiées pour être utilisées avec ce produit,
dans une zone de température élevée. Les piles rangées au
congélateur ou au réfrigérateur dans le but d'en prolonger la
vie doivent être protégées de la condensation pendant
l'entreposage et le dégel. Après l’entreposage, les piles doivent
être revenues à température ambiante avant d’être utilisées.
INFORMATIONS SUR LA CONFORMITÉ
Toute modification non autorisée par le fabricant
peut annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner cet appareil.
Cet équipement a été testé conformément aux limites pour un
appareil numérique de classe B sous les règlements FCC,
partie 15. Ces limites sont établies pour fournir une protection
adéquate contre les interférences dangereuses dans un milieu
résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une
énergie de fréquence radioélectrique et, s’il n’est pas installé
et utilisé selon les directives, il peut causer des interférences
nuisibles à la radiocommunication.
Cependant, nous ne garantissons pas que des interférences ne
se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à la réception de
la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en
allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur devrait tenter
de corriger l’interférence en utilisant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Accroître la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise de courant sur un
circuit autre que celui sur lequel est branché le récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien de radio/télé
compétent pour vous aider.
Cet appareil est conforme aux règlements FCC, partie 15.
L’utilisation est sujette aux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles,
et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris celles pouvant causer un fonctionnement non
souhaité.
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:48 AM Page 23
24
2 (deux) adaptateurs de 7,5 V
Unité des parents
rechargeable (récepteur)
et chargeur
Unité du nourrisson
(émetteur)
LES COMPOSANTES DE VOTRE MONITEUR ANGELCARE®
OPTIONS SPÉCIALES
VOUS AVEZ AUSSI BESOIN DE :
4 piles AAA non rechargeables pour l’unité
du nourisson, en cas de panne de courant
(non incluses).
Une veilleuse pratique
dégageant une douce
lumière.
Affichage de la
température de la chambre
du bébé.
Pince pour ceinture
pratique.
Choix de transmission activée
par la voix ou en continu.
4 piles AAA rechargeables
pour l'unité des parents
Détecteur de
mouvements
ALARME ET AVERTISSEMENTS
Votre moniteur Angelcare® vous avertira si aucun mouvement n'est capté, par une alarme, des vibrations et des effets
visuels. L'unité des parents portable vous tient informé en tout temps.
Une alarme est activée sur
l'unité du nourrisson et la
lumière clignotante verte de la
pendule s'éteint.
L'écran de l'unité des parents
s'illumine et l'icône de l'unité
du nourrisson apparaît.
Vibration de l'unité des
parents (Non disponible
dans certains pays).
Une alarme est activée sur
l'unité des parents.
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:48 AM Page 24
25
Symbole Nom Signification
.
Unité du nourrisson
Unité du nourrisson et indicateur
de canal
Canal
Unité des parents
Son
--
C3
F
Mieux comprendre les symboles
Mouvement
“Tic”
Détecteur de mouvement
Hors de portée
Apparaît lors de l’activation des options pour l’unité du
nourrisson. Apparaît lorsqu’aucun mouvement n’est détecté.
Clignote lorsque l’unité du nourrisson appelle pour localiser
l’unité des parents.
L’unité du nourrisson clignote et “--” apparaît lorsque l’unité des
parents est sous tension mais que celle du nourrisson est hors
tension.
Indique le numéro de canal utilisé par le moniteur.
Indique la température de la chambre du nourrisson.
Apparaît lorsque les options sont choisies pour l’unité des
parents.
Apparaît lorsque la fonction de son est sélectionnée.
Clignote lorsque l’unité des parents est en sourdine
temporaire.
Apparaît lorsque la fonction de mouvement
est sélectionnée.
Apparaît lorsque la fonction “Tic est sélectionnée. Illustre
un balancement lorsqu’un mouvement est détecté que la
fonction Tic” soit en marche ou non.
Lorsque activé :
- Le symbole hors de portée apparaît.
- Apparaît lorsque les unités sont en communication.
- Clignote lorsque les unités sont hors de portée.
- Clignote lorsque l’unité du nourrisson se ferme à cause de 
piles faibles.
- Clignote lors d’un changement de canal.
- Clignote lors que les unités se reconnectent.
Le symbole clignotera, même si la fonction n’est pas
sélectionnée :
- Lors d’un changement de canal.
- Lorsque les unités se reconnectent.
Affichage de la température
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:48 AM Page 25
26
Symbole Nom Signification
Activation par la voix
Alarme
Vibration
Temperature basse
Temperature haute
Niveau des piles
Pile et unité du nourrisson
Barre de niveau
Affichage Alterte Signification
Alarme “bip” en continu
et/ou vibration.
Deux bips à toutes les 8 secondes.
3 “bips” à toutes les
4 secondes.
3 “bips” à toutes les
4 secondes.
Un court bip à toutes les
15 secondes.
Un court bip à toutes les
15 secondes.
“bip” en continu.
Apparaît lorsque l’activation par la voix est en fonction
Clignote pendant que le niveau de sensibilité est ajusté.
Apparaît lorsque l’alarme est en fonction.
Apparaît lorsque la vibration est en fonction.
Apparaît lorsque l’alerte de basse température est en fonction.
Clignote lorsque la température de la chambre du bébé est en
dessous de la température programmée.
La barre réagit aux mouvements du bébé comme indicateur
visuel. Indique le niveau des hauts parleurs de l’unité des
parents lors de l’ajutements du son. Indique le niveau de
sensibilité de l’activation par la voix, lors de l’ajustement.
Aucun mouvement nest détecté.
Le symbole de l’unité du nourrisson et le symbole de la pile
clignotent simultanément lorsque le niveau des piles de l’unité
du nourrisson est bas.
Indique le niveau des piles de l’unité des parents.
Clignote lorsque l’unité des parents est sous charge.
Apparaît lorsque l’alerte de haute température est en fonction.
Clignote lorsque la température de la chambre du bébé est au
dessus de la température programmée.
L’unité des parents est hors de portée ou l’unité du
nourrisson est hors tension.
La température de la chambre du nourrisson est plus basse
que la température programmée.
Le niveau des piles de l’unité des parents est bas.
L’unité du nourrisson appelle l’unité des parents pour la
localiser.
La température de la chambre du nourrisson est plus élevée
que la température programmée.
Le niveau des piles de l’unité du nourrisson est bas.
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:48 AM Page 26
27
COMMENT UTILISER VOTRE MONITEUR ANGELCARE
®
Étape 1
Branchez le câble long à l’unité du nourrisson.
Insérez 4 piles ordinaires AAA (non incluses) dans l’unité du nourrisson (en
cas de panne de courant).
Raccordez l’adaptateur à l’unité du nourrisson, puis branchez l’adaptateur
à une prise de courant dans la chambre du bébé.
Lorsque les deux unités sont installées, vous pouvez ajuster le niveau de
détection. Le cadran de réglage de la détection a 5 niveaux, où 1
représente une faible détection et 5 une grande détection. Le cadran est
préprogrammé entre 2,5 et 3. Si vous avez une fausse alarme, augmentez
la sensibilité d'un demi-niveau jusqu'à ce que la détection se fasse
parfaitement.
Insérez 4 piles AAA NiMh rechargeables (incluses) dans l’unité des
parents. N'utilisez JAMAIS de piles alcalines ordinaires dans l'unité des
parents rechargeable, elles pourraient exploser.
Raccordez le fil de l’adaptateur au chargeur de l’unité des parents et
branchez l’adaptateur dans une prise de courant. Laissez charger
pendant 15 heures sans interruption avant d'utiliser le moniteur pour une
première fois.
Raccord de
l'adaptateur du
chargeur
Raccord du
détecteur de
mouvements
Raccord de
l'adaptateur
Cadran de
réglage du
niveau de
détection
1 détecteur
2 détecteurs
POSITION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS SOUS LE MATELAS
Centre du lit Centre du lit
Placez le détecteur de mouvements tel qu’illustré ci-dessus. Le côté imprimé doit être vers le haut. Ne placez PAS de literie entre le matelas et
le detecteur de mouvements.
Attachez le cordon du détecteur de mouvements au pied du lit en utilisant une attache. Placez le cordon le long du plancher pour vous assurer
que le cordon est hors de la portée de l'enfant.
Assurez-vous que le détecteur de mouvements repose sur une surface rigide. Si le lit a une base avec des lattes ou des ressorts, placez une
planche entre la base du lit et le détecteur de mouvements mesurant au moins 33 cm x 33 cm et d’une épaisseur de 6 mm. Assurez-vous que
la corde du détecteur de mouvements passe sous le matelas comme illustré ci-dessus.
Le détecteur de mouvements fonctionne avec toutes les grandeurs de lits de bébés et tous les types de matelas, sauf les matelas à mousse
mémoire. Vous devrez tester votre détecteur de mouvements à l'ÉTAPE 13.
Dès que vous n’utilisez plus le détecteur de mouvements, veuillez le retirer du lit du bébé et le ranger.
• Le détecteur de mouvements Angelcare n’est pas conçu pour être utilisé par des adultes ou des enfants de plus de 24 mois.
IMPORTANT
Gardez une
distance d’au
moins 1 metre
(39 pouces)l
Détecteur(s) de mouvements (1 ou 2)
INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS SOUS LE MATELAS
Étape 2
INSTALLATION DE L'UNITÉ DU NOURRISSON
Compartiment à
piles
Étape 3
INSTALLATION DE L'UNITÉ DES PARENTS
Compartiment
à piles
(Sur certains modèles)
AVERTISSEMENT:
RISQUES D'ÉTRANGLEMENT - Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des fils. Fixez les fils de
l’adaptateur et celui du détecteur de mouvements hors de la portée des enfants. Ne placez
pas l’unité du nourrisson dans le lit du bébé ou une aire de jeu. Dû au risque sérieux
d’étranglement des bébés et des jeunes enfants, les parents et les surveillants ne devraient
jamais placer l’unité du nourrisson à moins de 3 pieds (1 mètre) du lit. NE JAMAIS utiliser
de rallonge avec les adaptateurs CA. Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs CA fournis.
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:49 AM Page 27
28
• Toutes les fonctions programmables de votre moniteur Angelcare® sont accessibles à
partir du bouton MENU.
Note : Appuyez brièvement sur le bouton MENU pour accéder celui-ci. Si vous maintenez le
bouton enfoncé trop longtemps, vous allez arriver dans le mode de connexion et l'icône hors
de portée clignotera. Si cela arrive, attendez 20 secondes et appuyez ensuite sur MENU
pour recommencer.
• Lorsque la sélection désirée apparaît à l'écran, appuyez sur SELECT.
Les différents choix pour chaque option sont accessibles à l'aide des flèches HAUT et BAS.
• EN TOUT TEMPS lorsque vous avez programmé une fonction, si vous désirez arrêter
la programmation, appuyez sur EXIT. Si vous désirez continuer la programmation,
appuyez sur MENU pour la prochaine option.
Étape 5
ÉCRAN ET BOUTONS
Étape 6
TICS, SONS ET MOUVEMENTS
Votre moniteur Angelcare® vous donne la possibilité de choisir ce que vous désirez surveiller.
- La fonction « Tic » est un son qui vous indique que le détecteur de mouvements capte du
mouvement.
- La fonction « Son » est activée par la voix du bébé ou le son est transmis en continu.
- La fonction « Mouvement » est activée par les mouvements captés par le détecteur. Il
détecte tous les mouvements du bébé et vous avertit lorsqu'il n'y a pas de mouvement.
Un signal sonore continu est entendu lorsqu'aucun mouvement n'est détecté pendant
20 secondes. Si vous obtenez de fausses alarmes, la sensibilité de détection doit être
ajustée (Étape 2).
Appuyez sur la touche MENU, les 3 icônes clignotent.
• À l'aide des flèches HAUT et BAS, sélectionnez chaque icône et décidez si vous désirez ou
non cette fonction.
• Lorsque votre choix est fait, appuyez sur SELECT et vous passerez à l'icône suivante.
• Appuyez sur MENU pour la prochaine option ou sur EXIT pour arrêter la programmation.
TIC SON MOUVEMENT
Bouton
Marche/Arrêt
Localisateur de
l'unité des parents
Boutons du
volume
Allumez l'unité des parents une fois celle-ci chargée (après 15 heures).
Allumez ensuite l'unité du nourrisson. Si l'unité des parents est allumée et
que l'unité du nourrisson est éteinte, l'unité des parents émettra un signal
sonore après 1 minute, 4 secondes plus tard l'unité s'éteindra. Note : Les
unités se connectent normalement automatiquement. Si tel n'est pas le
cas, veuillez vous réferez à l'étape 12.
Les options sont programmables mais vous pouvez commencer à
utiliser votre moniteur immédiatement, avec les options
préprogrammées suivantes :
- Sons, mouvements et tics activés
- Indicateur de portée activé
- Activation par la voix désactivée
(Cette fonction est activée pour l’Allemagne, l’Autriche et la Suisse)
- Affichage de la température activé, contrôle de la température désactivé
- Alarme sur l'unité des parents activée, vibration désactivée
- Niveau du volume du haut-parleur : 3
- Niveau de détection de la voix : 2
Pour éviter la distorsion (sifflements), éloignez les deux unités l'une de
l'autre de plus de 3 mètres (10 pieds)
Vous pouvez ajuster le volume avec les flèches sur l'unité des parents.
Pour allumer la veilleuse, glissez l'aile droite vers le haut.
Étape 4
CONNECTER L'UNITÉ DES PARENTS À L'UNITÉ DU NOURISSON
Marche/Arrêt
Mise sous
tension
Indicateur de
mouvement
(clignotant)
Marche/Arrêt
Veilleuse
Indicateur de mise
sous tension
Indicateur de piles
faibles
Microphone
Haut-parleur
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:49 AM Page 28
29
Étape 9
ALARMES AND VIBRATION (VIBRATION NON DISPONIBLE DANS CERTAINS PAYS)
Ce menu apparaîtra SEULEMENT si la vibration est disponible sur votre unité. Il vous permet
de choisir parmi les options suivantes :
1. Alarme seulement 2. Vibration seulement 3. Alarme et vibration
Lorsque la fonction vibration est sélectionnée, l'unité des parents vibrera lors de alarmes
suivante: 1) lorsque les unités sont hors de porté (si la fonction hors de portée est activée);
2) lorsque le minimum ou le maximum de température est atteint (si cette fonction est
activée); 3) lorsqu'ils y a absence de mouvements dans les lit de bébé pour de 20 secondes
(si la fonction détection de mouvement est activée).
NOTE : L'option vibration ne fonctionnera pas si les piles sont faibles ou si l'unité des
parents est placée sur le chargeur.
Appuyez sur MENU et choisissez l'option désirée. L'icône en serpentin représente la
vibration et la cloche représente l'alarme.
Sélectionnez l'option désirée en utilisant les flèches. Appuyez sur SELECT.
• Appuyez sur MENU pour la prochaine option ou sur EXIT pour arrêter la programmation.
Étape 10
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DE LA CHAMBRE DU NOURRISSON
Votre moniteur Angelcare® peut aussi surveiller la température de la chambre du nourrisson. Un
triple signal sonore vous avertira lorsque la température dépasse les limites minimum ou
maximum choisies.
Appuyez sur MENU, les icônes d'un flocon de neige et d'un soleil s'affichent à l'écran ainsi que
le mot OFF.
Utilisez les flèches pour sélectionner le mot ON et activer cette fonction ou OFF pour la
sactiver.
Appuyez sur SELECT.
Si cette fonction est actie (ON), appuyez sur MENU, l'ine du flocon de neige s'affichera avec
la temrature. Sélectionnez la température minimale à l'aide des flèches et appuyez ensuite
sur SELECT.
Appuyez sur MENU. L'icône du soleil s'affichera avec la température. lectionnez la
température maximale à l'aide des flèches et appuyez sur SELECT.
Appuyez sur EXIT puisqu'il s'agit de la dernière option du menu.
Étape 7
INDICATEUR DE DÉPASSEMENT DE PORTÉE
Étape 8
SENSIBILITÉ DU MICROPHONE
Votre moniteur est muni d’un indicateur de portée optionnel qui vous avertit lorsque les
deux unités ne communiquent plus entre elles. Les situations de dépassement de portée
peuvent être causées par la distance ou par des interférences physiques. Portée : jusqu’à
250 mètres/ 820 pieds (aires ouvertes) et entre 80 et 100 mètres (262 à 328 pieds) à
l’intérieur d’un bâtiment.
Lorsque les unités sont hors de portée, vous entendrez un signal sonore double toutes les
8 secondes et l'icône de dépassement de portée clignotera sur l'écran de l'unité des
parents.
Appuyez sur MENU, l'icône de dépassement de portée apparaîtra et le mot ON sera affiché
à l'écran.
Choisissez ON ou OFF avec les flèches pour activer ou désactiver cette fonction.
Appuyez sur SELECT.
• Appuyez sur MENU pour la prochaine option ou sur EXIT pour arrêter la programmation.
La surveillance sonore peut être effectuée par l'activation de la voix ou en transmission
continue. Si vous choisissez la transmission en continu, vous entendrez tous les petits sons
du bébé. Si vous choisissez l'activation par la voix, vous entendrez les sons selon le niveau
de sensibilité que vous choisirez.
Appuyez sur MENU, l'icône du micro apparaîtra et le mot ON sera affiché à l'écran.
Laissez l'option activée (ON) pour que la transmission soit activée par la voix ou choisissez
OFF avec les flèches pour une transmission en continu.
Appuyez sur SELECT.
Si vous choisissez d'utiliser la fonction d'activation par la voix, appuyez sur MENU à
nouveau pour choisir le niveau de sensibilité du micro (4 niveaux) en utilisant les flèches
HAUT et BAS.
Appuyez sur SELECT lorsque le niveau désiré est affiché.
• Appuyez sur MENU pour la prochaine option ou sur EXIT pour arrêter la programmation.
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:49 AM Page 29
30
Indicateur de piles faibles
Le moniteur fonctionnera avec des piles en cas de panne de courant seulement si les deux
unités ont des piles.
Il est aussi possible d'utiliser le moniteur Angelcare® dans des endroits ou l'électricité n'est pas
disponible.
• Lorsque le témoin lumineux rouge de piles faibles clignote sur l'unité du nourrisson, remplacez
les piles aussit. Sur l'écran de l'unité des parents, l'icône de piles faibles clignotera et l'ine
de l'unité du nourrisson appartra. Un court signal sonore sera entendu toutes les 15 secondes
pendant 30 minutes, jusqu'à ce que l'unité s'éteigne.
L'uni des parents doit être rechargée lorsque l'icône de batteries faibles est vide (ne clignotera
pas) et qu'un signal sonore est entendu. Un court BEEP sera entendu à toutes les 15 secondes
jusqu ce que l'unis'éteigne. Note : N'utilisez pas de piles alcalines dans l'unité des parents.
Important : Si la fonction de dépassement de portée est actie (ON) lorsque l'unité du
nourrisson steint, le signale sonore de dépassement de portée se fera alors entendre et l'icône
appartra sur l'écran de l'unité des parents
.
Indicateur de
piles faibles
témoin
lumineux rouge
Étape 11
FONCTIONNEMENT AVEC PILES ET MISES EN GARDE
Étape 12
FONCTIONS ADDITIONNELLES
LECTION DES CANAUX : Si la transmission n'est pas claire ou si vous entendez des sons
parasites, vous devriez changer de canal. Appuyez et maintenez enfon le bouton SELECT pour
changer de canal (avec les fches). Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer votre choix.
SOURDINE TEMPORAIRE : Si vous désirez couper le son pour 2 minutes, appuyez sur le bouton
central EXIT. Pour réactiver la transmission avant que les 2 minutes ne soient écoues, appuyez
à nouveau ce bouton. Vous pouvez aussi taire le son de l'alarme temporairement en appuyant sur
ceme bouton (ne s'applique pas à l'alarme de piles faibles).
MISE EN ATTENTE : Appuyer sur le bouton ayant une flèche vers le bas, et le maintenir enfoncé
pendant 2 secondes. Un “H apparaîtra sur l’écran de l’uni des parents. Cette fonction vous
permet de mettre votre moniteur sur pause lorsque vous sortez votre bébé de son lit pour une
courte période. Pendant cette période, l’alarme du détecteur de mouvement ne sonnera pas et
aucun son ne sera transmis. Un doublebip” se fera attendre à toutes les minutes afin de vous
rappeler que le moniteur est sur la mise en attente. Pour annuler la pause, presser à nouveau sur
le bouton ayant une flèche vers le bas, et le maintenir enfon pendant 2 secondes. L’écran
retournera à son affichage normal.
Note : Lorsqu’une alarme de mouvement est déclenchée, appuyez sur n’importe quel bouton sur
l’unité des parents pour mettre le moniteur en mode mise en attente. La fonction mise en attente
ne fonctionne pas lorsqu’en mode Son seulement.
CONNECTER L'UNITÉ DES PARENTS À L'UNITÉ DU NOURRISSON : Si vous perdez la connexion
entre les deux unis,fermez les deux unités. Mettez l'unité des parents sous tension (ON),
appuyez sur le bouton MENU et tenez-le enfoncé. L'icône de l'indicateur de passement de
portée clignotera et un signal sonore se fera entendre. Mettez ensuite l'uni du nourrisson sous
tension (ON), appuyez sur le premier bouton en haut de l'unité et maintenez-le enfoncé pour
reconnecter les deux unités ensemble. Ce processus prend quelques secondes et vous entendrez
un signal sonore qui confirmera la connexion. Si la connexion est ussie, le canal de transmission
(C1 à C8) s’affichera temporairement sur l’écran de l’uni des parents et sera rempla par la
température et les ines des fonctions acties.
Note : Le processus de connexion doit se faire à l’inrieur de 30 secondes sinon la reconnexion
sera annulée et vous devrez recommencer dubut.
LOCALISATEUR DE L'UNI DES PARENTS : Si vous sirez localiser l'unité des parents,
appuyez et maintenez enfon le premier bouton en haut de l'uni du nourrisson.
Étape 13
VÉRIFICATION DE VOTRE MONITEUR ANGELCARE
®
Note : Faites l’essai de votre moniteur Angelcare® AVANT de l’utiliser pour la premre fois et de façon périodique par la suite pour vous assurer qu’il
fonctionne bien.
Le moniteur Angelcare® peut être utilisé dans divers endroits où dorment les enfants.
Faites l’essai de votre moniteur lorsque vous installez le tecteur de mouvements dans un nouvel endroit afin de vous assurer que le niveau de sensibilité
est bien ajus au nouveau matelas. Consultez la section Ajustement du niveau detection (étape 6).
1.RIFICATION DU SON : Sur l’unité des parents,lectionnez la fonction « Sound Only » (Sons seulement).Demandez à quelqu’un de parler dans le
microphone de l'unité du nourrisson ou utilisez une radio comme source de sons.Assurez-vous que l’unité des parents reçoit la transmission.Si l’uni des
parents ne reçoit aucun son,consultez la rubrique Diagnostic despannes.
2.RIFICATION DE LA DÉTECTION DES MOUVEMENTS : Bien brancher la corde du détecteur de mouvements à l'uni du nourrisson et ensuite, mettre
les deux unités sous tension (ON). lectionnez la fonction « mouvement seulement » sur l'uni des parents.Placez votre main légèrement sur le
matelas.Le témoin vertavec le symbole du pendule devrait se mettre à clignoter sur l'uni du nourrisson avec chaque mouvement capté.Retirez votre
maintantdon l’absence de mouvements après 15 secondes,un seul « Tic pré-alarme » sera émis. Cinq secondes plus tard,l’alarme sonnera
etl’indicateur de mouvement sur l'unité du nourrisson s'éteindra. NOTE:Si l’alarme ne sonne pas,il est possible que le détecteur de mouvements peoive
des vibrations provenant du sol,un grand coup de ventou encore que quelqu'un touche le lit.Placez le lit ps d’un mur de soutiensolide et à l’abri des
grands courants d’air.Le niveau de sensibilité dutecteur de mouvements peut aussi être réduit.(Voir la section d'ajustement du niveau de détection à
l'étape 2.).
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:49 AM Page 30
31
Entretien de votre moniteur Angelcare
®
CONSERVER LES INSTRUCTIONS : Veuillez conserver ce guide de l’utilisateur pour consultation ultérieure.
DÉGÂTS CAUSÉS PAR L’EAU, L’HUMIDITÉ ET LA CHALEUR : Gardez les composantes loin des sources d’eau et d’humidité (évier, baignoire,
piscine) et des sources de chaleur comme les radiateurs et les cuisinières.
AÉRATION : Placez TOUJOURS les deux unités en position verticale sur une surface plate de manière à ne pas empêcher la circulation de l’air.
Le détecteur de mouvement est fait de plastique et ne permet pas à l’air de circuler. Ceci peut favoriser la création de moisissure sous le matelas
dans la région de la plaque de détection du mouvement. À titre préventif, nous vous suggérons de retourner le matelas fréquemment.
SOURCE DE COURANT : Utilisez SEULEMENT les adaptateurs fournis avec le moniteur Angelcare®.
PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION : Évitez d’endommager le cordon des adaptateurs. Faites passer les cordons personne ne
peut marcher dessus et où ils ne peuvent être coincés ou écrasés par un objet.
NETTOYAGE : Débranchez toutes les composantes avant de les nettoyer. N’IMMERGEZ PAS sous l’eau. Essuyez la poussière avec un linge de
coton sec. NE VAPORISEZ PAS de produits de nettoyage ou de solvants directement sur les unités. Essuyez le détecteur de mouvements avec un
linge très légèrement impregné d'un liquide antiseptique ou d'un détergent doux.
INSERTION D’OBJETS OU INFILTRATION DE LIQUIDES : Une attention particulière doit être portée à ce qu’aucun objet ne tombe sur les unités,
ou qu’aucun liquide ne s’infiltre à travers les ouvertures.
LORSQUE NON UTILISÉ : Lorsque vous n’utilisez pas votre moniteur pendant de longues périodes de temps, enlevez les piles des deux unités
et débranchez les adaptateurs de la prise de courant.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Nombre de canaux : 8
Portée : jusqu’à 250m (820 pieds)
Alimentation électrique : Quatre piles alcalines AAA (LR03) - non incluses- ou adaptateur de 7.5V pour chaque base de chargement de l’unité du
nourrisson. Quatre piles rechargeables AAA (LR03) pour chaque unité de parents et un adaptateur de 7.5V AC pour chaque base de chargement
de l’unité des parents.
ATTENTION :
- Afin de réduire le risque de choc électrique, protéger ce produit de la pluie ou de l’humidi.
- Danger d'explosion si les piles sont remplacées de manre incorrecte. Piles comprises: 4 piles AAA NiMH rechargeables, fabriqués par GPI INTERNATIONAL LIMITED
(GN60AAAHC, 1.2V 600mAh) et par HIGHPOWER TECHNOLOGY CO., LTD (HFR-44AAAJ600, 1.2V 600mAh). Elles ne peuvent être remplacées que par 4 piles AAA
NIMH rechargeables.
Piles
- Ne pas mélanger des piles usaes avec des nouvelles piles
- Ne pas mélanger des piles alcaline, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.)
Transmission :
927 MHz (États-Unis et Canada)
La transmission des données entre l’uni des parents et l’unité du nourrisson est faite sur la fréquence 2.4GHZ.
3.TESTER L’ARRÊT DE LA SONNERIE DE L’ALARME La sonnerie de l’alarme s’arrêtera si vous placez votre mainrement sur le matelas.Lemoin vert
de l'icône de la pendulerecommencera à clignoter avec chaque mouvement cap.Vous pouvezaussi éteindre et allumer de nouveau l'unité du nourisson
pour faire taire l'alarme.
4.RIFIER LE BON FONCTIONNEMENT DES PILESVérifiez le fonctionnement des piles en utilisant les deux unis sans lesadaptateurs.Lemoin vert de
l'unité du nourrisson et lcran nuriquesur l'uni des parents devraient s’allumer. Sinon,il faut alors recharger l'uni des parents et/ou changer les
batteries de l'unité du nourrisson.
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:49 AM Page 31
32
Probme Cause possible Solution
Fausses alarmes.
• Vous avez retiré votre bébé du lit mais vous n'avez pas fermé l'unité
du nourrisson.
• Le cordon du détecteur de mouvements est mal branché.
Le détecteur de mouvements n'est pas complètement en
contact avec le matelas ou le matelas ne repose pas sur une
surface complètement plate et rigide.
• Votre bébé est dans un sommeil profond ou s’est déplacé dans un
coin de son lit et s’est éloigné du détecteur de mouvements.
• Mettre l’unité du nourrisson hors tension (OFF).
• Vérifiez les connexions entre l'unité du nourrisson et le détecteur
de mouvements. Débranchez et rebranchez à nouveau.
Assurez-vous qu’aucun article de literie ne sépare le matelas
du détecteur de mouvements. Si le lit a une base avec des
lattes ou des ressorts, placez une planche entre la base du lit
et le détecteur du mouvements mesurant au moins 33 cm x
33 cm et d’une épaisseur de 6 mm.
• Assurez-vous que le détecteur de mouvements est placé tel
que décrit dans la section « Comment utiliser votre moniteur
Angelcare® ». Il faudra peut-être augmenter le niveau de
détection (consultez la section « Vérification de votre moniteur
Angelcare® »).
L'unité des parents est mise sous
tension mais l'écran affiche "--" et
l'icône de l'unité du nourrisson clignote.
• L'unité du nourrisson n'est pas mise sous tension. • Mettre sous tension l'unité du nourrisson..
Aucune transmission.
• Les unités sont trop éloignées l’une de l’autre (l'icône de
dépassement de portée est éteinte sur l’unité des parents).
• Les piles sont faibles ou mal installées.
Les adaptateurs sont mal branchés ou la prise de courant est
hors d’usage.
• Une des unités n’est pas sous tension.
• Rapprochez les unités l’une de l’autre.
• Vérifiez / remplacez les piles ou rechargez l’unité des parents
Vérifiez les branchements et la prise de courant.
• Assurez-vous que les deux unités sont sous tension.
Le témoin de mise sous tension de
l'unité du nourrisson (deuxième témoin
lumineux vert) ne s'allume pas.
• Les adaptateurs sont mal branchés ou la prise de courant est
hors d’usage.
• L'unité du nourrisson n'est pas mise sous tension.
• Vérifiez les branchements et la prise de courant.
• Allumer l'unité du nourrisson en glissant l'aile gauche vers le
haut.
Parasites, distorsion, interférence
(interférences d’autres moniteurs,
téléphones sans fil, walkies-talkies, etc.).
• Le canal du moniteur n'est pas libre d'interférence.
• L’unité des parents est à proximité d’appareils motorisés, de
néons, d’une télévision, etc.
• Sélectionner un autre canal tel qu'indiqué à l'étape 12 dans la
section « Comment utiliser votre moniteur Angelcare® ».
• Pivotez l’unité des parents ou éloignez-la de la source
d’interférence.
Sifflements (sons émis par l’unité des
parents).
• Les unités sont placées trop près l’une de l’autre • Éloignez les unités l’une de l’autre (d'au moins 3 mètres
10 pieds).
• Diminuez le volume sur l’unité des parents.
Très faible réception.
Les unités sont trop éloignées l’une de l’autre et l'icône
de dépassement de portée est éteinte.
Une ou les deux unités se trouvent à proximité d’une
trop grande quantité de métal.
Une ou les deux unités ne sont pas en position verticale.
Les piles sont faibles.
le lien entre l’unité des parents et du nourisson est perdu.
Activer la fonction de détection de portée tel qu'indiqué
à l'étape 7 « Comment utiliser votre moniteur Angelcare®
Rapprocher les deux unités une de l'autre.
Changez la position de l'une ou des deux unités.
Placez les unités en position verticale hors de la portée
du bébé.
Remplacez les piles ou rechargez la pile de l’unité des
parents.
Connecter l’unité des parents à l’unité du nourisson tel
que démontré à l’étape 12 de la section “Comment
utiliser votre moniteur angelcare”.
L'alarme ne sonne pas
• L’unité du nourrisson détecte les mouvements causés par
quelqu’un touchant le lit.
• L’unité du nourrisson est placée à proximité d’appareils
motorisés, de courants d’air, etc.
•Le niveau de détection est trop élevé.
• Évitez de toucher le lit d’enfant quand le moniteur est en
fonction
• Placez le lit près d’un mur de soutien solide, loin des vibrations
parasites.
• Le niveau de détection est peut-être trop élevé, consultez la
rubrique « Vérification de votre moniteur Angelcare® » et la
section « Comment utiliser votre moniteur Angelcare® ».
DIAGNOSTIC DES PANNES
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:49 AM Page 32
33
GARANTIE LIMITÉE
Angelcare® garantit au propriétaire initial de ce produit que, pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initial, le Moniteur de
mouvements et sons rechargeable Angelcare® (modèle AC401) ne comporte aucun défaut de matière et de fabrication. Si, pendant la période
d’un an, le dispositif de surveillance ne fonctionne pas adéquatement lorsqu'utilisé tel qu’indiqué et dans des conditions normales, Angelcare®
réparera ou remplacera le produit à sa discrétion gratuitement, à condition qu’il soit retourné au complet et dans son emballage d’origine par
envoi affranchi et assuré.
Le produit doit être accompagné d’une preuve d’achat, soit un acte de vente, une facture quittancée ou une autre preuve que le système de
surveillance est encore sous la garantie d’un an. Angelcare® assumera les frais de réparation ou de remplacement du produit et vous le
réexpédiera sans frais.
La garantie ne s’applique pas à un produit qui a é endommaen raison d'un mauvais entretien, d’un accident, d’une mauvaise alimentation
électrique ou tout autre mauvais usage. La garantie est nulle si le propriétaire pare ou modifie le produit de quelque fon que ce soit.
Angelcare® n’est pas responsable des dommages accessoires ou résultant d’une mauvaise utilisation de ce produit. La garantie exclue toute
responsabilité autre que celle énoncée ci-dessus. Aucune autre garantie n’est done.
LES GARANTIES JURIDIQUES VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. CERTAINS PAYS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU SULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PEUTTRE PAS DANS
VOTRE CAS.
NOUS N'ACCEPTONS AUCUNE RESPONSABILITÉ QUE CE SOIT DES CONSÉQUENCESSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
IMPORTANT! Ce Moniteur Angelcar est un produit de soins personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez des questions ou avez
besoin d’aide, veuillez communiquer avec Angelcare avant de le retourner en magasin.
ENREGISTREZ DES PRODUITS ANGELCARE
Enregistrez votre moniteur Angelcare et d'autres produits Angelcare sur notre site Internet www.angelcare-monitor.com
3980, rue Saint Ambroise
Montal, Québec, H4C 2C7,
Canada
Protégez l’environnement!
Ce produit électronique contient plusieurs pièces réutilisables et ne devrait pas être jeté avec les déchets ménagers. Portez cet
appareil à un point de collecte pour l'équipement électrique et électronique (consultez les autorités locales pour plus de détails).
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:49 AM Page 33
IMPORTANT! This Angelcare® monitor is a personal care product.
Please do not return this product to the store.
If you have questions or need help, please call Angelcare
before returning this product.
Replacement Parts
Warranty Information (USA & Canada only):
IMPORTANT! Ce Moniteur Angelcare® est un produit de soins
personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez
des questions ou avez besoin d'aide, veuillez communiquer avec
Angelcare avant de le retourner en magasin.
Information sur la garantie et pièces
(États-Unis et Canada seulement) :
IMPORTANTE! Este sistema de monitorización Angelcare® es un
producto de uso personal. Por favor, no devuelva este producto a
su tienda. Si tiene preguntas o necesita ayuda, por favor llame a
Angelcare antes de devolver el producto.
Información sobre la garantía
y las piezas de repuesto (Estados Unidos y Canadá):
ww w.angelcare-monitor.com
1-877-281-8827
angelcare@cdecinc.ca
The ANGELCARE trademark is a registered trade mark of the Angelcare Development Inc.
La marque ANGELCARE est une marque enregistrée propriété de Les Développements Angelcare Inc.
La marca ANGELCARE es una marca registrada de Angelcare Development Inc.
50
AC401 NA 13 12 2012_AC401inter 042008 12-12-19 8:49 AM Page 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Angel Care AC401 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Babyphones
Taper
Le manuel du propriétaire