Mountfield M44 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
FR FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1) Lire attentivement les instructions du présent
manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et les
commandes avant d’utiliser la tondeuse. Savoir arrêter le
moteur rapidement.
2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est
destinée, à savoir la tonte et le ramassage du gazon.
Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse ou
entraîner une détérioration de la machine.
3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des
enfants ou des personnes non familières avec les
instructions. La réglementation locale peut fixer un âge
limite pour l’utilisateur.
4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque:
– des personnes, particulièrement des enfants, ou des
animaux se trouvent à proximité;
– l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substan-
ces, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de
réflexe et de vigilance.
5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
responsable des accidents ou des risques encourus par
les tierces personnes ou par leurs biens.
1) Toujours porter des chaussures résistantes et des
pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le
matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales.
2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et éli-
miner tout objet étranger qui pourrait être projeté par la
machine ou endommager l'ensemble de coupe et le
moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os, etc..).
3) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement
inflammable:
– conserver le carburant dans des récipients spéciale-
ment prévus à cet effet;
faire le plein à l’aide d’un entonnoir, à l’extérieur
uniquement et ne pas fumer pendant cette opération
ou pendant toute manipulation de carburant;
– ajouter de l’essence avant de démarrer le moteur et ne
jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou
faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou
tant qu’il est encore chaud;
– ne pas démarrer le moteur si de l’essence a été répan-
due. Éloigner la tondeuse de la zone où le carburant a
été renversé et ne provoquer aucune inflammation tant
que le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs
ne se sont pas dissipées;
– remettre et serrer correctement les bouchons du réser-
voir et du récipient.
4) Remplacer les silencieux d’échappement défectueux.
5) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérifi-
cation générale et en particulier de l’aspect des
lames, des vis de fixation et de l’ensemble de coupe
pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés.
Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées
par lots complets pour préserver le bon équilibrage.
B) PREPARATION
A) FORMATION
6) Avant de commencer le travail, monter les protections
(sac et déflecteur).
1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit
confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de
carbone peuvent s’accumuler.
2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
3) Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l’her-
be mouillée.
4) Assurer ses pas dans les pentes.
5) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la
tondeuse.
6) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en
montant ou en descendant.
7) Être particulièrement prudent lors des changements
de direction sur les terrains en pente.
8) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 20°.
9) Faire particulièrement attention lorsque la machine
doit être tirée vers soi.
10) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour
le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe et
lors des déplacements entre les surfaces à tondre.
11) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont
endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécurité
comme le déflecteur ou le bac de ramassage.
12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du
moteur, ni mettre le moteur en surrégime.
13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’em-
brayage d’avancement avant de démarrer le moteur.
14) Démarrer le moteur avec précautions, en respectant
les consignes d’utilisation et en tenant les pieds éloignés
de la lame.
15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage.
Effectuer la mise en marche sur une surface plane,
exempte de tout obstacle et d’herbe haute.
16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces
tournantes. Toujours se tenir à l’écart de la goulotte d’é-
jection.
17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont
le moteur est en fonctionnement.
18) Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
dans les cas suivants:
– avant toute intervention sous le carter de coupe ou
dans le tunnel d’éjection;
– avant toute opération de nettoyage, de vérification ou
de réparation de la tondeuse;
– après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la ton-
deuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer les
réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation
de la machine;
– si la tondeuse commence à vibrer de manière anor-
male, (rechercher immédiatement la cause des vibrations
et y remédier).
19) Arrêter le moteur dans les cas suivants:
– toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans
surveillance. Pour les modèles équipés d’un démarrage
électrique, retirer la clé de contact;
– avant de faire le plein de carburant;
– lors de la pose et la dépose du sac de ramassage;
– avant de régler la hauteur de coupe.
C) UTILISATION
37
FRANÇAIS
FR FR
20) Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur. Fermer le
robinet d’arrivée d’essence après chaque utilisation, sui-
vant les indications du livret pour le moteur.
21) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité
par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon.
1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer
des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier
est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de
performances.
2) Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant
dans le réservoir dans un local où les vapeurs d’essence
pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une
forte source de chaleur.
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine
dans un local quelconque.
4) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser la
tondeuse, en particulier le moteur, le pot d’échappe-
ment, et le compartiment de batterie, ainsi que la
zone de stockage de carburant, des feuilles, brins
d’herbe et des excès de graisse. Ne pas laisser de
conteneurs de débris végétaux dans un local.
5) Vérifier fréquemment que le déflecteur et le sac de
ramassage ne présentent aucune trace d’usure ou de
détérioration.
6) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer
cette opération à l’extérieur et lorsque le moteur est
froid.
7) Porter des gants épais pour le démontage et le remon-
tage de la lame de coupe.
8) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors
de son affûtage. Toutes les opérations concernant la
lame (démontage, aiguisage, équilibrage, remontage
et⁄ou remplacement) sont des travaux compliqués qui
requièrent une compétence spécifique ainsi que l’utlisa-
tion d’outillages spéciaux ; pour des raisons de sécurité,
ils doivent donc toujours être exécutés dans un centre
spécialisé.
9) Ne pas utiliser la machine avec des pièces endom-
magées ou usées pour des raisons de sécurité. Les
pièces doivent être remplacées et non pas réparées.
Utiliser des pièces d’origine. (Les lames doivent tou-
jours porter la marque ). Des pièces de qualité non
équivalente peuvent endommager la machine et
nuire à votre sécurité.
1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la machi-
ne, de la soulever, de la transporter ou de l’incliner il faut:
– porter des gants de travail résistants;
– prendre la machine en plusieurs points offrant une
prise sûre, tout en tenant compte de son poids et de la
répartition du poids.
– employer un nombre de personnes adapté au poids de
la machine et aux caractéristiques du moyen de
transport ou de l’endroit où la machine doit être placée
ou prélevée.
E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
ENVIRONNEMENT
Pour protéger l’environnement, nous vous conseillons de
suivre les recommandations suivantes:
Utilisez toujours de l’essence acrylique (aussi appe-
lée essence écologique).
Utilisez toujours un entonnoir et/ou un bidon d’es-
sence avec protection de remplissage pour éviter de
répandre de l’essence lors du remplissage.
Ne remplissez pas le réservoir jusqu’au bord.
N’utilisez pas trop d’huile moteur et/ou d’huile de
transmission.
Recueillez l’huile usagée lors du changement de
l’huile. Evitez de répandre l’huile. Apportez l’huile
usagée à un centre de recyclage.
Ne jetez pas un filtre à huile usagé dans la poubelle.
Apportez le filtre usagé à un centre de recyclage.
Ne jetez pas les batteries au plomb dans la poubelle.
Apportez les batteries usagées à un centre de recy-
clage pour batteries (concerne les machines alimen-
tées par betterie et les machines avec démarrage par
batterie).
Changez le silencieux s’il est abîmé. Utilisez toujours
des pièces d’origine lors des réparations.
Si le pot catalytique des machines équipées d’origi-
ne de ce système est abîmé, il devra être remplacé
par un nouveau pot catalyque.
Confiez toujours le réglage du carburateur à un pro-
fessionnel.
Nettoyez le filtre à air comme indiqué dans les
instructions.
Si votre machine, après de nombreuses années d’u-
tilisation, doit être remplacée ou si elle n’est plus
nécessaire, nous vous recommandons de l’apporter
à votre revendeur pour qu’elle soit recyclée.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
L'identification du produit est déterminée par les numé-
ros d'article et de série de la machine.
Ils sont situés sur la plaquette collée sur le châssis de la
machine:
Utilisez ces facteurs d'identification lors des contacts
avec les ateliers d'entretien et lors des achats de pièces
de rechange.
Aussitôt après l'achat de la machine, reportez ces numé-
ros à la dernière page de cette brochure.
Le fabricant se réserve le droit de modifier le produit
sans préavis.
38
N° ART.
N° SERIE
FRANÇAIS
FR FR
IMPORTANT
Pour les instructions concernants le moteur et la
batterie, consulter les livrets d’instructions
correspondants.
L’astérisque (*) placé à côté d’un équipement signifie
qu’il s’agit de l’équipement standard pour certains
modèles ou pays.
Certains modèles ne comportent pas d'accélérateur.
Le régime du moteur est réglé de telle sorte que le
moteur travaille à la puissance optimale tout en réduisant
les gaz d'échappement.
SYMBOLES
Vous trouverez les symboles suivants sur la machine
pour vous rappeler les précautions à prendre lors de son
utilisation.
Signification des symboles:
Attention: Lire le manuel d’utilisateur avant d’u-
tiliser la tondeuse.
Attention! Travailler à une distance suffisante de
toute présence. Danger de projection d'objets.
Attention! Ne pas mettre les mains et les pieds
sous le plateau de coupe pendant que la machi-
ne fonctionne.
Attention! Avant de commencer tout travail de
réparation, retirer le fil de la bougie.
Attention! Pour nettoyer le soubasse-
ment d'une tondeuse, la basculer vers
l'arrière pour éviter que l'essence et l’huile ne s’écoulent.
INTRODUCTION
Type I
Type II
Type III
G Étrier marche/arrêt
H Accélérateur (*)
J Étrier d’embrayage (*)
K Démarreur électrique (*)
L Variateur (*)
INSTALLATION
PIÈCES DÉTACHÉES FOURNIES
2 consoles de fixation du bac de ramassage
4 vis de fixation des consoles
1 clé de contact (*)
1 chargeur de batterie (*)
1 clé Allen
1 clé à douilles
+ manuels d’instruction
GUIDON (Types I-II)
1. Replier vers le haut la partie inférieure du guidon.
2. Fixer la partie supérieure du guidon à l’aide des ron-
delles et écrous de serrage. Un emplacement est
prévu du côté droit pour fixer le levier du démarreur
(fig. 1).
3. Serrer ensuite les écrous de serrage sur la partie infé-
rieure du guidon. Par la suite, il suffit de serrer les vis
A au moyen de la clé fournie pour régler la hauteur du
guidon. (fig. 2)
GUIDON (Type III)
1. Dévisser les écrous de serrage du châssis et fixer la
partie inférieure du guidon sur les vis B (fig. 3).
39
G
K*
J*
H*
STOP
G
L*
K*
J*
H*
G
J*
H*
G
J*
FRANÇAIS
FR FR
2. Fixer la partie supérieure du guidon à l’aide des ron-
delles et écrous de serrage. Un emplacement est
prévu du côté droit pour fixer le levier du démarreur
(fig. 1).
3. Serrer ensuite les papillons sur la partie inférieure du
guidon. Par la suite, régler la hauteur du guidon.
GUIDE-CÂBLE
Fixer les câbles dans les guides prévus à cet effet (fig. 4):
D: Câble démarrage/arrêt + câble d’embrayage (*)
E: Câble d’accélérateur (*) + câble d’embrayage (*)
F: Câble électrique (*) + câble du variateur (*)
VARIATEUR (*)
À la livraison de la tondeuse, le câble du variateur est
réglé de manière à ne pas endommager la transmission.
Il peut se révéler nécessaire de le retendre. Voir la
rubrique «ENTRETIEN» du chapitre «RÉGLAGE DU
CÂBLE DE VARIATEUR».
BAC DE RAMASSAGE
Soulever le volet du bac de ramassage et fixer les deux
consoles au bac à l’aide des vis fournies. Les consoles
sont marquées des lettres «L» pour la gauche et «R»
pour la droite. Les fixer aux endroits correspondants à
l’arrière de la tondeuse (fig. 5).
Bac de ramassage en toile (*): Fixer le sac en toile sur
le cadre en acier, puis le clipser sur le couvercle en plas-
tique (fig. 6).
Bac de ramassage en plastique (*): Assembler les deux
éléments puis la partie supérieure (fig. 7).
Ouvrir le volet de la machine et fixer le bac de ramassa-
ge aux consoles.
REMARQUE! La tondeuse fonctionne également sans
bac de ramassage. Dans ce cas, l’herbe tondue forme
des andains dans le sillage de la machine.
BATTERIE (*)
L’électrolyte de batterie est nocif et corrosif.
Il peut provoquer de dangereuses brûlures.
En éviter le contact avec la peau, les yeux et
les vêtements.
La batterie doit être mise en charge pendant 24 heures
avant la première utilisation. Voir les instructions au cha-
pitre ENTRETIEN, BATTERIE.
Introduire la clé de contact (*) dans le démarreur.
UTILISATION DE LA MACHINE
COMBI (*)
Votre nouvelle tondeuse combine deux fonctions:
1. «MULCHING»
La machine est fournie avec un obturateur (P) placé sur
l’orifice de l’éjecteur (fig. 8). La machine peut être utilisée
en mode « Mulching », c’est-à-dire que la lame broie
finement l’herbe.
L’herbe tombe ensuite sur le sol où elle se décompose-
ra. Ce compost est un excellent engrais pour la pelouse.
Pour retirer l’obturateur, appuyer sur le loqueteau (R - fig.
8a). Pour réinstaller l’obturateur, s’assurer que les deux
goupilles sont fermement introduites dans les trous pour
qu’il soit maintenu en place.
43 cm Combi:
Pour retirer l’obturateur, dévisser l’écrou à oreilles (fig.
8b).
2. RAMASSAGE
Assembler le bac de ramassage (fig. 6, 7). Ouvrir le volet,
retirer l’obturateur et le remplacer par le bac de ramas-
sage qui s’accroche à l’arrière de la machine.
Pendant la tonte, l’herbe s’accumule dans le bac de
ramassage. Vider son contenu sur un tas de compost, ou
le répandre sur les plate-bandes comme engrais.
3. ÉJECTION ARRIÈRE
Utiliser la tondeuse sans bac de ramassage (volet fermé):
le gazon est rejeté à l’arrière de la machine sans être
déchiqueté.
DEMARRAGE DU MOTEUR
1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et ferme. Ne
pas la mettre en route dans de l'herbe haute.
2. S'assurer que le câble d'allumage est relié à la bougie
d'allumage.
3. Appuyer l'étrier G de Marche/Arrêt vers le guidon.
REMARQUE! L'étrier G de Marche/Arrêt doit être
maintenu enfoncé, sinon le moteur s'arrête (fig. 9).
4a Démarrage manuel: saisir la poignée de démarrage
et mettre le moteur en marche en tirant vigoureuse-
ment la corde du lanceur.
4b Démarreur électrique (K*): démarrer le moteur en
tournant la clé de contact vers la droite. Lâcher celle-
ci dès que le moteur tourne. Ne faire que de brefs
essais pour ne pas épuiser la batterie.
5. Pour un meilleur résultat, tondre en faisant tourner le
moteur à plein régime.
40
FRANÇAIS
FR FR
ARRÊT DU MOTEUR
Le moteur peut être très chaud immédiate-
ment après l’arrêt. Ne pas toucher le pot d’é-
chappement, le cylindre ni les ailettes de
refroidissement. Risque de brûlure.
Pour arrêter le moteur, relâcher l’étrier G de Marche/
Arrêt (fig. 9).
Si l'étrier de Marche/Arrêt ne fonctionne
plus, arrêter le moteur en débranchant le
câble d'allumage de la bougie. Amener
immédiatement la tondeuse à un centre de
service agréé pour réparation.
PROPULSION ARRIÈRE (*)
Enclencher l'entraînement en poussant l'étrier d'em-
brayage J contre le guidon. Libérer l'entraînement en
relâchant l'étrier J (fig. 9).
VITESSE (*)
Ne pas toucher au variateur pendant que le
moteur est à l’arrêt. Cela risquerait de nuire à
son fonctionnement.
Enclencher la vitesse souhaitée en mettant le variateur
sur l’une des 4 positions (fig. 10).
Les différentes positions correspondent aux vitesses sui-
vantes:
Position : environ 2,8 km/h
Position 2 : environ 3,1 km/h
Position 3 : environ 3,6 km/h
Position : environ 4,5 km/h
HAUTEUR DE COUPE
Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas
pour éviter que les lames ne heurtent les
inégalités du terrain.
La tondeuse est munie d'un réglage monolevier de hau-
teur de coupe. Tirer le levier et choisir parmi les 9 posi-
tions la hauteur de coupe la plus appropriée (fig. 11).
ENTRETIEN
IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer des
opérations d’entretien régulières et soignées pour
maintenir pendant longtemps les niveaux de sécurité
et les performances originelles de la machine.
Porter des gants de travail résistants avant d'effectuer
toute intervention de nettoyage, d'entretien ou bien de
réglage sur la machine.
Au cas où il serait nécessaire d'accéder à la partie infé-
rieure, incliner la machine exclusivement du côté indiqué
dans le manuel du moteur, en suivant les instructions
relatives.
NETTOYAGE
Après chaque coupe il faut laver la machine soigneuse-
ment à l’eau ; enlever les détritus de gazon et la boue qui
se sont accumulés à l’intérieur du châssis, pour éviter
qu’en séchant ils ne rendent le prochain démarrage par-
ticulièrement difficile.
Il est possible que la peinture de la partie interne du
châssis se détache au cours du temps à cause de l’ac-
tion abrasive du gazon coupée ; dans ce cas il faut inter-
venir rapidement en faisant des retouches avec une
peinture antirouille, afin de prévenir la formation de la
rouille qui entraînerait la corrosion du métal.
Une ou deux fois par an, démonter le carter de trans-
mission en retirant les vis S (fig. 12) et nettoyer la zone
des courroies de transmission (*) et d’entraînement (*) à
l’aide d’une brosse ou d’un compresseur.
Une fois par saison, nettoyer l’intérieur des roues den-
tées (*). Démonter les deux roues. À l’aide d’une brosse
ou d’un compresseur, débarrasser la roue dentée et la
jante de l’herbe et des saletés qui y adhèrent (fig. 13).
GRAISSAGE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION (*)
Une fois par saison, graisser le coin d’huile de l’arbre de
transmission. Démonter la roue (chapeau de roue, vis et
rondelle). Retirer le clip circulaire et la rondelle pour
démonter la roue dentée de l’arbre.
Enduire le coin d’huile de graisse universelle. Remonter
le coin d’huile (il se monte différemment à gauche et à
droite, fig. 14-15). Placer la roue d’entraînement de
manière que le «L» soit orienté vers l’extérieur du côté
gauche, et le «R» du côté droit (en regardant la machine
de l’arrière).
BATTERIE (*)
En utilisation normale, en cours de saison, la batterie se
recharge grâce au moteur. Si le moteur ne démarre pas
avec la clé de contact, il se peut que la batterie soit
déchargée.
Pour démonter la batterie, ouvrir le couvercle, débran-
cher la borne du moteur et retirer la batterie (fig. 16). La
raccorder au chargeur (fourni), puis brancher celui-ci sur
secteur. Laisser en charge pendant 24 heures (fig. 17).
Lorsque la batterie est chargée, la remettre en place et la
reconnecter à la borne du moteur (fig. 18).
41
FRANÇAIS
FR FR
Le chargeur de batterie ne doit en aucun cas être rac-
cordé directement à la borne du moteur. Il est impossible
de faire démarrer le moteur en le raccordant au chargeur.
Le chargeur risquerait en outre d’être endommagé.
REMISAGE HIVERNAL
Retirer la batterie et la remiser complètement chargée
(voir ci-dessus) dans un endroit sec et frais (entre 0 °C et
+15 °C). Recharger la batterie au moins une fois au cours
de l'hiver.
En début de saison, recharger à nouveau la batterie pen-
dant 24 heures.
RÉGLAGE DU CÂBLE D’EMBRAYAGE (*)
Si l'entraînement ne s’enclenche lorsque l’on pousse l'é-
trier d'embrayage contre le guidon, ou si la tondeuse est
lente ou résistante, il se peut que l’embrayage de la
transmission patine. Pour remédier à ce problème, régler
le câble d’embrayage de la manière suivante (avec le
moteur arrêté):
1. Lorsque l’étrier d'embrayage est relâché, la machine
ne présente pas de résistance lorsqu’on la pousse
vers l'arrière. Si ce n'est pas le cas, visser le nipple T
jusqu'à pouvoir déplacer la machine en la poussant
(fig. 19).
2. Lorsque l'étrier d'embrayage est enfoncé d'environ 2
cm (position 1), une légère résistance doit être perçue
lorsque l’on pousse la tondeuse. Lorsque l'étrier
d'embrayage est complètement enfoncé (position 2),
il doit être impossible de déplacer la machine.
Desserrer le nipple T jusqu'à ce que cette position
soit atteinte.
RÉGLAGE DU CÂBLE DE VARIATEUR (*)
Si la vitesse varie peu ou pas entre les positions du varia-
teur correspondant au régime supérieur (position 3 et
), le câble du variateur doit être retendu (fig. 10).
1. Laisser tourner la tondeuse pendant quelques minu-
tes sur la position .
2. Si le variateur présente du jeu au niveau du nipple Y,
il convient de le retendre. Desserrer l’écrou X et reten-
dre le cable en desserrant le nipple Y jusqu’à ce que
le jeu ait disparu.
3. Serrer l’écrou X.
REMARQUE! Ne pas tendre le câble au-delà du point où
il n’y a plus de jeu dans le nipple Y. En cas de surtension
du câble, la courroie d’entraînement peut se rompre
et/ou d’autres parties de la transmission peuvent être
endommagées. Pour régler la tension après – par exem-
ple – avoir remplacé la courroie, commencer par serrer à
fond le nipple Y.
AMORTISSEUR
Vérifier deux fois par saison l’état de l'amortisseur et des
manchons isolants (fig. 20). Les remplacer s’ils sont
endommagés ou usés.
REMPLACEMENT DES LAMES
Pour remplacer la lame, desserrer la vis (fig. 21, 22).
Monter la nouvelle lame, le logotype poinçonné étant
dirigé vers le haut, vers le support de lame, et non vers
le sol. Procéder au montage suivant l’illustration. Serrer
fermement la vis. Couple de serrage: 40 Nm.
Lors du remplacement des lames, il est également
nécessaire de changer le boulon central de lame.
AFFÛTAGE DES LAMES
L’affûtage s’effectue à l'eau, avec une pierre à aiguiser
ou une meule.
Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être
affûtée sur une meule d'émeri. Une température trop éle-
vée risque de fragiliser les lames.
REMISAGE
Ne pas conserver la même essence pendant plus d'un
mois dans le réservoir.
Nettoyer la tondeuse et la remiser dans un endroit sec.
ENTRETIEN
Les pièces d’origine sont fournies par des services spé-
cialisés et par de nombreux revendeurs.
Nous vous recommandons de confier la machine, una
fois par an, à un atelier d’entretien autorisé, pour les opé-
rations d’entretien, de maintenance et de contrôle des
dispositifs de sécurité.
Pour le service et l’achat des pièces de rechange,
veuillez vous adresser à votre revendeur.
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Mountfield M44 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à