Husqvarna LV48V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

92 – French
EXPLICATION DES SYMBOLES
Explication des symboles
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de
manière imprudente ou inadéquate peut
devenir un outil dangereux, pouvant
causer des blessures graves voire
mortelles à l’utilisateur et aux autres
personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Ne jamais utiliser la machine si des
personnes, et surtout des enfants, ou des
animaux se trouvent à proximité.
Attention: projections et ricochets.
Attention au couteau en rotation. Attention
aux pieds et aux mains.
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
Attention au couteau en rotation.
Attention aux pieds et aux mains.
Ne jamais utiliser la machine
à l’intérieur ou dans des
locaux sans aération. Les
gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore,
toxique et mortel.
Risque d'explosion
Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
Surface chaude
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
Toujours utiliser des gants de protection.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Toujours débrancher le câble d’allumage de
la bougie avec toute mesure de réparation,
nettoyage ou entretien.
Le contrôle et/ou l'entretien doivent être
effectués avec le moteur à l'arrêt et l'étrier
du frein moteur relâché.
1 Fabricant
2 Modèle
3 Référence de produit
4 Levier d'entretien
5 Numéro de série
6 Type
7 Informations moteur
8 Poids
French – 93
EXPLICATION DES SYMBOLES
Mesures à prendre avant d'utiliser
une tondeuse neuve
Lire attentivement le manuel d’utilisation.
Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir
les instructions au chapitre Montage.
Faire le plein d’essence et d’huile. Voir les instructions au
chapitre Manipulation du carburant.
Husqvarna AB travaille continuellement au développement
de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
autres, la conception et l’aspect sans préavis.
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous
aucun prétexte la machine sans
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des
accessoires et des pièces d’origine. Des
modifications non-autorisées et l’emploi
d’accessoires non-homologués peuvent
provoquer des accidents graves et même
mortels, à l’utilisateur ou d’autres
personnes.
!
AVERTISSEMENT! Une tondeuse à gazon
utilisée de manière erronée ou négligente
peut être un outil dangereux pouvant
occasionner des blessures personnelles
graves, voire mortelles. Il importe donc de
lire attentivement et de bien assimiler le
contenu de ce manuel d'utilisation.
!
AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée
des gaz d'échappement du moteur peut
constituer un danger pour la santé.
94 – French
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Explication des symboles ............................................ 92
Mesures à prendre avant d'utiliser une tondeuse neuve 93
SOMMAIRE
Sommaire ..................................................................... 94
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la tondeuse ? .............. 95
Quels sont les composants de la tondeuse ? .............. 96
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Protection personnelle ................................................. 97
Équipement de sécurité de la machine ........................ 97
Instructions générales de sécurité ............................... 98
Méthodes de travail ...................................................... 99
MONTAGE
Montage du guidon ...................................................... 101
Démontage et montage des lames de couteau ........... 101
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant ..................................................................... 103
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Démarrage et arrêt ....................................................... 104
ENTRETIEN
Entretien ...................................................................... 105
Filtre à air ..................................................................... 105
Bougie .......................................................................... 105
Silencieux .................................................................... 105
Couteau ....................................................................... 106
Vidange de l'huile ......................................................... 106
Entraînement et boîte de vitesses ............................... 106
Nettoyage du carter de coupe ...................................... 107
Réglage du câble d’embrayage .................................. 107
Entretien quotidien ....................................................... 107
Entretien hebdomadaire .............................................. 107
Entretien mensuel ........................................................ 107
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ........................................ 108
Assurance de conformité UE ....................................... 109
French – 95
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la tondeuse ? LC 48, LC 48V
1
3
4
5
7
9
8
10
6
2
14
12
16
11
13
18
15
19
17
20
1 Poignée / guidon
2 Entraînement
3 Poignée de lanceur
4 Collecteur d'herbe
5 Réservoir d’essence
6 Commande de la hauteur de coupe
7 Filtre à air
8 Ressort Belleville
9 Boulon de couteau
10 Fixation de couteau
11 Couteau/équipement de coupe
12 Bougie
13 Carter de coupe
14 Silencieux
15 Raccord de l’eau
16 Réservoir d'huile
17 Déflecteur arrière
18 Étrier du frein moteur
19 Manuel d’utilisation
20 Obturateur pour le broyage
96 – French
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la tondeuse ? LB 48, LB 48V
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
7
6
5
4
3
2
1
18
1 Poignée / guidon
2 Levier d'embrayage
3 Poignée de lanceur
4 Réservoir d’essence
5 Commande de la hauteur de coupe
6 Filtre à air
7 Ressort Belleville
8 Boulon de couteau
9 Fixation de couteau
10 Couteau/équipement de coupe
11 Bougie
12 Carter de coupe
13 Silencieux
14 Raccord de l’eau
15 Réservoir d'huile
16 Étrier du frein moteur
17 Manuel d’utilisation
18 Éjection latérale
French – 97
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Protection personnelle
Au besoin, utiliser des gants, par ex. lors du montage, de
l’inspection ou du nettoyage de l’équipement de coupe.
Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas
porter de shorts ou de sandales et ne pas marcher pieds
nus.
Utiliser des bottes ou chaussures anti-dérapantes et stables.
Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de
gêner les mouvements.
Équipement de sécurité de la
machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir
en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants?
pour trouver leur emplacement sur la machine.
Carter de coupe et carter de protection
Le carter de protection est conçu pour minimiser le risque de
blessures par écrasement et pour rattraper une courroie
d'entraînement brisée. Contrôler que le carter de protection
est intact et correctement vissé.
Le carter de coupe est conçu pour réduire les vibrations et
minimiser le risque de coupures. Contrôler que le carter de
coupe est intact et sans défaut visible (fissure ou autre).
Étrier du frein moteur
L'étrier du frein moteur est conçu pour arrêter le moteur.
Lorsque l'étrier du frein moteur est relâché, le moteur doit
s'arrêter.
Contrôler que l'étrier du frein moteur fonctionne
correctement et est intact.
Placer la tondeuse sur une surface solide et la démarrer.
Vérifier que le couteau ne peut pas entrer en contact avec
le sol ou un objet quelconque.
Passer au plein régime puis relâcher l'étrier du frein
moteur. Le frein moteur doit toujours être réglé de manière
à ce que le moteur s’arrête dans les 3 secondes.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau
sonore et détourner les gaz d’échappement loin de
l’utilisateur.
Dans les climats chauds et secs, les risques d’incendie de
forêt sont élevés. Ces régions sont souvent soumises à des
lois et réglementations exigeant notamment que le silencieux
soit équipé d’une grille antiflamme homologuée.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les
instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien.
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
défectueux.
Contrôler que le silencieux est bien attaché et qu’il n’est
pas endommagé.
!
AVERTISSEMENT! Lorsque la machine est
utilisée, un équipement de protection
personnelle doit être utilisé.
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
sont défectueux. Suivre les directives de
maintenance, d’entretien et les instructions
de réparation indiquées dans ce chapitre.
!
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement
du moteur sont très chauds et peuvent
contenir des étincelles pouvant provoquer
un incendie. Par conséquent, ne jamais
démarrer la machine dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammables!
!
AVERTISSEMENT! Durant l’utilisation et un
certain temps après, le silencieux est très
chaud. Ne pas toucher le silencieux s’il est
chaud!
98 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Équipement de coupe
Éviter de cogner le couteau contre des objets étrangers
(cailloux, racines, etc.). Ceci risque d'émousser le couteau et
de tordre l'arbre du moteur. Veiller à ce que le couteau soit
toujours bien affûté et correctement équilibré. Voir également
les indications au chapitre Entretien.
Vérifier l’équipement de coupe. Ne jamais utiliser un
équipement émoussé, fissuré ou endommagé.
Contrôler également que le boulon de couteau est intact et
que l'arbre du moteur n'est pas tordu.
En cas de remplacement du couteau ou de la fixation du
couteau, la rondelle et le ressort Belleville doivent aussi être
remplacés.
Instructions générales de sécurité
Une tondeuse est uniquement destinée à la coupe du
gazon. Les seuls accessoires pour lesquels on peut
utiliser l'unité moteur comme source motrice sont les
couteaux que nous recommandons au chapitre
Caractéristiques techniques.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption
d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter
l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
N’oubliez pas que l’opérateur est responsable des
accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens.
Lorsque la machine est utilisée, un équipement de
protection personnelle doit être utilisé. Voir les instructions
au chapitre Protection personnelle.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point
de ne plus être conforme au modèle original.
N’utiliser que les accessoires recommandés dans ce
manuel. Voir les chapitres Équipement de coupe et
Caractéristiques techniques.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état
de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les
instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien.
Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent
être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié.
Voir au chapitre Entretien. Avant chaque utilisation:
1 Contrôler que l'étrier du frein moteur fonctionne
correctement et est intact. Voir les instructions au chapitre
Contrôle de l’effet de freinage.
2 Contrôler que toutes les poignées et commandes sont
intactes et sans taches d'huile.
3 Contrôler que le silencieux est bien attaché et qu’il n’est
pas endommagé.
4 Contrôler que tous les éléments de la tondeuse sont bien
serrés et intacts et qu’aucun ne manque.
5 S’assurer que le couteau n’est ni abîmé ni fissuré. Si
nécessaire, remplacer le couteau.
Démarrage
Ne jamais démarrer la tondeuse si le couteau et tous les
capots ne sont pas correctement montés.
Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les
gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
S’assurer que l’éclairage de la zone de travail est suffisant
pour que l’environnement de travail soit de toute sécurité.
S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et
qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer
en contact avec l’équipement de coupe. L’utilisateur est
responsable du danger auquel il s’expose et expose les
autres personnes et les biens.
Placer la tondeuse sur une surface solide et la démarrer.
Vérifier que le couteau ne peut pas entrer en contact avec
le sol ou un objet quelconque.
Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt.
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
sont défectueux. Contrôler et entretenir les
équipements de sécurité de la machine
conformément aux instructions données
dans ce chapitre. Si les contrôles ne
donnent pas de résultat positif, confier la
machine à un atelier spécialisé.
!
AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur
dans un local fermé ou mal aéré peut causer
la mort par asphyxie ou empoisonnement au
monoxyde de carbone.
!
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe
inadéquat peut augmenter les risques
d’accidents.
!
AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée
des gaz d'échappement du moteur peut
constituer un danger pour la santé.
1
3
4
5
2
2
2
French – 99
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Sécurité carburant
(Remplissage/Remisage)
Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque
le moteur tourne.
Veiller à une bonne aération lors du remplissage de
carburant et d'huile.
Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au
moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein.
Ne jamais démarrer la machine:
1 Si du carburant ou de l'huile moteur ont été répandus
sur la machine. Essuyer soigneusement toutes les
éclaboussures et laisser les restes d'essence
s'évaporer.
2 Si l’on a renversé sur ses vêtements ou sur soi du
carburant ou de l’huile moteur. Changer de vêtements.
3 S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le
bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne
fuient pas.
Transport et rangement
En cas de longues périodes de remisage ou de transport
de la tondeuse, les réservoirs de carburant et d'huile
devront être vidés. Contacter la station service la plus
proche pour se débarrasser des surplus de carburant et
d'huile moteur.
Remiser la tondeuse et le carburant de sorte que ni fuites
ni émanations ne puissent entrer en contact avec une
étincelle ou flamme. Par exemple, les machines
électriques, les moteurs électriques, les contacts
électriques/interrupteurs, les chaudières, etc.
Lors du remisage du carburant, n’utiliser que des
récipients spécialement destinés à contenir du carburant.
Méthodes de travail
Règles élémentaires de sécurité
Bien observer la zone de travail:
- S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun
autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine.
- S’assurer que les susnommés ne risquent pas d'entrer en
contact avec l'équipement de coupe.
Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les
branches, cailloux, etc.. Éviter de cogner le couteau contre
des objets étrangers (cailloux, racines, etc.). Ceci risque
d'émousser le couteau et de tordre l'arbre du moteur.
Ne jamais soulever la tondeuse ou la porter lorsque le
moteur est en marche. Avant de soulever la tondeuse, arrêter
le moteur et débrancher le câble d'allumage de la bougie.
Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie
diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par
mauvais temps est cause de fatigue et peut même être
dangereux: sol glissant.
S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute
sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de
déplacement imprévu: souches, pierres, branchages,
fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de
travail sur des terrains en pente.
Ne pas utiliser la tondeuse dans une pente supérieure à
30 degrés.
Arrêter le moteur lors du déplacement sur du terrain ne
devant pas être tondu. Par exemple gravier, cailloux,
galets, asphalte, etc.
L'étrier de frein ne doit jamais être fixé de façon permanente
dans la poignée lorsque la machine est en marche.
Suivre les mesures ci-dessus mais ne jamais utiliser une
tondeuse sans avoir la possibilité d'appeler à l'aide en cas
d'accident.
!
AVERTISSEMENT! Le carburant et les
vapeurs de carburant sont extrêmement
inflammables. Observer la plus grande
prudence lors de la manipulation du
carburant et de l'huile moteur. Penser au
risque d’explosion, d’incendie ou
d’empoisonnement.
!
AVERTISSEMENT! Cette section concerne les
mesures élémentaires de sécurité à respecter
en travaillant avec la tondeuse. Aucune
information ne peut néanmoins remplacer
l'expérience et le savoir-faire d'un
professionnel. En cas de doute ou de difficulté
quant à l'utilisation de la machine, consulter un
spécialiste. S’adresser au revendeur, à l’atelier
de réparation ou à utilisateur de tondeuse
expérimenté. L'utilisateur se doit d'éviter toute
utilisation qu'il ne maîtrise par suffisamment!
100 – French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Technique de base pour la tonte
Généralités
La tonte de pentes peut être dangereuse. Ne pas utiliser
la tondeuse dans des pentes très accentuées.
Ne pas utiliser la tondeuse dans une pente supérieure à
30 degrés.
Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de
manière qu’il soit perpendiculaire à la pente. Il est
beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d’une
pente, plutôt que de la descendre et de la remonter
constamment.
Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les
branches, cailloux, etc..
Ne jamais soulever la tondeuse ou la porter lorsque le
moteur est en marche. Avant de soulever la tondeuse,
arrêter le moteur et débrancher le câble d'allumage de la
bougie.
Éviter de cogner le couteau contre des objets étrangers
(cailloux, racines, etc.). Ceci risque d'émousser le
couteau et de tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu
entraîne un déséquilibre et de fortes vibrations, ce qui à
son tour risque d'entraîner le détachement du couteau.
Arrêter immédiatement la machine si elle bute sur un objet
ou si des vibrations se produisent. Débrancher le câble de
la bougie. Vérifier que la machine n’a subi aucun
dommage. Réparer tout éventuel dommage.
Ne jamais couper plus d’1/3 de la longueur de l’herbe.
Cela vaut tout particulièrement pendant les périodes
sèches. Commencer par tondre avec une hauteur de
coupe élevée. Contrôler ensuite le résultat et abaisser à
une hauteur appropriée. Si l’herbe est particulièrement
haute, conduire lentement et, si nécessaire, tondre deux
fois.
Ne jamais courir avec la machine lorsqu'elle est en
marche. Toujours accompagner la tondeuse.
Il convient d'être particulièrement attentif lorsque l'on tire la
machine vers soi au cours de la tonte.
Hauteur de coupe
Arrêter le moteur avant de modifier la hauteur de coupe.
La hauteur de coupe peut être réglée sur cinq positions
différents, mm
Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas afin que la
machine ne se cogne contre le sol en cas d'irrégularités de
terrain.
Réglage de la hauteur de coupe
Arrêter le moteur avant de modifier la hauteur de coupe.
Régler la hauteur de coupe à l'aide de la commande de
hauteur de coupe sur le côté droit de la tondeuse.
Pour diminuer la hauteur de coupe, déplacer le levier vers
la droite puis vers l'avant.
Pour augmenter la hauteur de coupe, déplacer le levier
vers la droite puis vers l'arrière.
Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas afin que la
machine ne se cogne contre le sol en cas d'irrégularités de
terrain.
!
AVERTISSEMENT! Veiller à ce que ni les
mains ni les pieds ne soient en contact avec
l’équipement de coupe quand le moteur
tourne.
French – 101
MONTAGE
Montage du guidon
Observer la plus grande prudence en repliant le guidon afin
de ne pas endommager les câbles et fils.
Lever le guidon jusqu’à ce que le tube du guidon soit en face de
la partie inférieure du guidon. Visser correctement les manettes.
Démontage et montage des lames
de couteau
Toujours débrancher le câble d’allumage de la bougie avec
toute mesure de réparation, nettoyage ou entretien.
Toujours vider le réservoir de carburant avant de coucher la
tondeuse sur le côté.
Démontage
Retirer le boulon qui maintient le couteau.
Retirer le boulon, la rondelle et le ressort Belleville.
Retirer le couteau.
Montage
Placer le couteau de manière à ce que les lames pointent
dans le sens de rotation.
Monter le ressort Belleville et vérifier qu’il est centré
correctement sur l’arbre du moteur.
Monter la rondelle et visser correctement le boulon. Serrer
le boulon au couple de 45-60 Nm.
Montage du collecteur
Soulever la protection arrière et suspendre le collecteur
d'herbe.
!
AVERTISSEMENT! Toujours utiliser des
gants épais lors des travaux de service et
d'entretien de l'équipement de coupe. Les
couteaux sont très tranchants et il est très
facile de se couper.
102 – French
MONTAGE
Éjection latérale
LB48 et LB48V peuvent être utilisés avec l'éjecteur latéral
placé sur le carter de coupe.
Relever le carter latéral et placer l'éjecteur latéral sur l'arbre.
Fonction de broyage
Les tondeuses LB48 et LB48V sont pourvues d'une fonction
de broyage.
Les tondeuses LC48 et LC48V peuvent être utilisées en
mode broyage comme suit :
Relever la protection arrière et retirer le conteneur.
Placer l'obturateur pour le broyage dans le canal du
collecteur.
Fermer la protection et s'assurer qu'elle est bloquée à l'aide
de l'obturateur pour le broyage.
French – 103
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant
Essence
Utiliser une essence de qualité sans plomb. De l'essence
avec plomb peut être utilisée si de l'essence sans plomb
n'est pas disponible.
Utiliser du carburant avec au moins 77 octanes.
Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue
période, vidanger et nettoyer le réservoir.
Huile moteur
Contrôler le niveau d'huile avec de démarrer la tondeuse. Un
niveau d'huile trop bas risque de causer de graves avaries du
moteur.
Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utiliser
l'huile quatre temps HUSQVARNA.
Si l'huile quatre temps HUSQVARNA n'est pas disponible,
utiliser une autre huile quatre temps de haute qualité.
Contacter le concessionnaire pour le choix de l'huile. En
général on recommande SAE 30.
Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à deux temps.
Contrôler le niveau d'huile avec de démarrer la tondeuse. Un
niveau d'huile trop bas risque de causer de graves avaries du
moteur.
Niveau d'huile
Dévisser le couvercle de remplissage d’huile et contrôler le
niveau d’huile sur la jauge d’huile située sur le couvercle.
Le couvercle de remplissage d'huile doit être vissé à fond
pour obtenir une mesure correcte du niveau d'huile.
Si le niveau d'huile est bas, remplir d'huile moteur jusqu'au
niveau supérieur de la jauge d'huile.
Utiliser uniquement l’huile moteur recommandée. Voir le
chapitre Caractéristiques techniques.
Remplissage de carburant
Ne pas verser trop d'essence. Laisser environ 35 mm sous le
couvercle du réservoir afin que le carburant puisse se dilater.
Essuyer le pourtour du bouchon du réservoir. Nettoyer
régulièrement le réservoir d'huile et de carburant. Remplacer
le filtre à carburant au moins une fois par an. Des impuretés
dans les réservoirs sont à l'origine de mauvais
fonctionnement.
Toujours éloigner la machine d’une distance d’environ 3
mètres de l’entroit où le remplissage en carburant a été
effectué avant de démarrer la machine.
!
AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne
aération pendant toute manipulation de
carburant.
F
U
L
L
DO
DO
NOT
NOT
OVER
F
ILL
OVER
F
ILL
CAUTION
CAUTION
!
AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité
ci-dessous réduisent le risque d’incendie:
Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à
proximité du carburant.
Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement
pour laisser baisser la surpression pouvant
régner dans le réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du
réservoir après le remplissage.
Toujours éloigner la machine de l’endroit où
le plein a été fait avant de la mettre en
marche.
104 – French
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Démarrage et arrêt
Démarrage
S’assurer que le câble d’allumage est correctement branché
à la bougie.
Tirer de la main gauche l'étrier du frein moteur tout contre la
poignée supérieure.
Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et
tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se
fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent), puis tirer
énergiquement et rapidement sur le lanceur. Ne jamais
enrouler la corde du lanceur autour de la main.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur
et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur
complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
Entraînement
Les machines sont équipées d'une autotraction arrière. Pour
utiliser l'entraînement des roues, tirer le levier d'embrayage
vers soi.
L'entraînement peut être contrôlé graduellement.
Arrêt
Relâcher l’étrier du frein moteur pour arrêter le moteur.
Vidage du collecteur d'herbe, LC48, LC48V
Relever la protection arrière et retirer le conteneur.
Retourner le conteneur pour le vider de l'herbe qu'il
contient.
!
AVERTISSEMENT! Contrôler les points
suivants avant la mise en marche:
Ne pas démarrer la tondeuse si le couteau et
tous les carters ne sont pas montés. Sinon,
le couteau risque de se détacher et de
provoquer des blessures personnelles.
Toujours éloigner la machine de l’endroit où
le plein a été fait avant de la mettre en
marche.
Placer la machine sur une surface plane.
S’assurer que l’équipement de coupe ne
risque pas de rencontrer un obstacle.
Veiller à ce qu’aucune personne non
autorisée ne se trouve dans la zone la
travail.
French – 105
ENTRETIEN
Entretien
Toujours débrancher le câble d’allumage de la bougie avec
toute mesure de réparation, nettoyage ou entretien.
Filtre à air
Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:
Un mauvais fonctionnement du carburateur
Des problèmes de démarrage
Une perte de puissance
Une usure prématurée des éléments du moteur.
Une consommation anormalement élevée de carburant
Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être
complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé
à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être
remplacé immédiatement.
Nettoyage du filtre à air
Retirer le couvercle du filtre à air.
Retirer le filtre à air et contrôler qu’il est intact. S’il présente
des défauts, remplacer par un filtre à air neuf.
Nettoyer le filtre en le frappant contre une surface plane. Ne
jamais utiliser d’agent solvant contenant du pétrole, par
exemple du kérosène, ou de l’air comprimé pour nettoyer le
filtre.
Lors du montage, veiller à ce que le filtre à air assure une
bonne étanchéité au niveau du support de filtre.
Bougie
Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est
difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier,
toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant de
prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la
nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de 0,5
mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent
si nécessaire.
REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie
recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le
piston/le cylindre.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux
des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz sont
chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de
causer un incendie si elles entrent en contact avec un
matériau sec et inflammable.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la
machine.
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
défectueux.
!
AVERTISSEMENT! Avant de commencer les
travaux de nettoyage, de réparation ou
d’inspection, s’assurer que l’équipement de
coupe est arrêté. Débrancher le câble
d’allumage de la bougie.
!
AVERTISSEMENT! Durant l’utilisation et un
certain temps après, le silencieux est très
chaud. Ne pas toucher le silencieux s’il est
chaud!
0,5 mm
106 – French
ENTRETIEN
Couteau
Il est important que le couteau soit affûté et correctement
équilibré. Desserrer le boulon qui maintient le couteau et
porter le couteau à un atelier de réparation au moins une fois
par an pour affûtage et équilibrage. Ceci peut être effectué
après la saison de tonte.
Si le couteau ou la fixation du couteau a besoin d’être
remplacé, changer également le boulon du couteau, la
rondelle et le ressort Belleville
Lors du remontage du couteau, serrer le boulon à un couple
de 45-60 Nm. Voir les instructions au chapitre Montage.
En cas de contact avec des corps étrangers tels que des
pierres, des racines ou tout autre élément similaire, le
couteau frotte contre sa fixation. La surface de contact de la
fixation peut donc sembler un peu usée, ce qui est tout à fait
normal. Il s’agit là d’un dispositif de sécurité qui réduit le
risque de déformation de l’arbre du moteur.
Vidange de l'huile
L’huile moteur doit être vidangée tous les ans et toutes les 25
heures de travail.
Procéder comme suit pour vidanger l'huile:
Vider le réservoir de carburant en faisant fonctionner la
machine jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
Débrancher le câble d’allumage de la bougie.
Retirer le boulon qui maintient le couteau.
Desserrer les deux vis qui maintiennent le capot de
protection et retirer celui-ci.
Dévisser le couvercle de remplissage d'huile.
L'huile peut être vidangée depuis le dessous en dévissant
le bouchon d'huile. Ne pas oublier de mettre en place le
bouchon d'huile avec de remplir d'huile.
S’informer auprès d’une station-service comment se
débarrasser de l'huile moteur résiduelle.
Remplir d'huile moteur neuve de bonne qualité. Voir le
chapitre Caractéristiques techniques.
Contrôler le niveau d’huile à l’aide de la jauge située sur
le couvercle de remplissage d’huile.
Le couvercle de remplissage d'huile doit être vissé à fond
pour obtenir une mesure correcte du niveau d'huile. Si le
niveau d'huile est bas, remplir d'huile moteur jusqu'au
niveau supérieur de la jauge d'huile.
Visser le couvercle de remplissage d'huile.
Entraînement et boîte de vitesses
LC 48V
Relever la protection arrière et retirer le conteneur.
Retirer les 4 vis du carter du collecteur puis le soulever.
LC 48V, LB 48V
S'assurer que les roues et essieux sont propres et ne
comportent pas de feuilles, herbe, etc. Il est également
important de maintenir propre le pourtour de la boîte de
vitesses de l'entraînement.
Retirer le carter de protection en desserrant les vis.
Maintenant, retirer le carter de protection en le tirant vers
le haut.
!
AVERTISSEMENT! Toujours utiliser des
gants de protection pour réparer
l’équipement de coupe. Les couteaux sont
très tranchants et peuvent facilement
provoquer des coupures.
F
U
L
L
DO
DO
NOT
NOT
OVER
F
I
LL
OVER
F
I
LL
CAUTION
CAUTION
French – 107
ENTRETIEN
Nettoyer la boîte de vitesses à l'aide d'une brosse. Contrôler
également que la courroie d'entraînement et la poulie de la
courroie ne présentent pas de dommages (fissures, etc.).
Nettoyage du carter de coupe
Raccorder un tuyau d'arrosage à la connexion du carter
de coupe.
Gratter l'herbe restante à l'aide du grattoir fourni avec la machine.
Réglage du câble d’embrayage
Le câble d'embrayage se règle en tournant la vis prévue à cet
effet.
Nous donnons ici quelques conseils d’entretien à
caractère général.
Entretien quotidien
1 Contrôler que l'étrier du frein moteur fonctionne en toute
sécurité.
2 Brosser la tondeuse pour retirer feuilles, herbe, etc.
3 Contrôler le niveau d’huile.
4 Nettoyer la prise d’air du lanceur. Contrôler le lanceur et
sa corde.
5 S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien
serrés.
6 Vérifier l’équipement de coupe. Ne jamais utiliser des
couteaux émoussés, craquelés ou abîmés.
Entretien hebdomadaire
1 Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire.
2 Nettoyer la bougie. Vérifier l’écartement des électrodes
(0,51 mm).
3 Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre.
Entretien mensuel
1 Contrôler que la courroie d'entraînement est intacte et ne
présente pas de défauts.
2 Nettoyer la boîte de vitesses.
3 Contrôler le filtre à carburant et le tuyau à carburant.
Remplacer au besoin.
4 Nettoyer l’intérieur du réservoir d’essence.
F
U
L
L
DO
DO
N
OT
N
OT
OVERF
ILL
OVER
F
ILL
C
A
UTION
2
3
1
2
3
1
4
108 – French
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L
WA
) selon la directive UE 2000/14/CE.
Rem. 2 : Vibrations et niveau de pression sonore mesurés selon la norme EN 836:1997/A2:2001
LC 48 LC 48V LB 48 LB 48V
Moteur Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Cylindrée, cm
3
190 190 190 190
Régime, rpm 2900 2900 2900 2900
Système d’allumage
Bougie
Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM Champion RJ19LM
Écartement des électrodes, mm 0,5 0,5 0,5 0,5
Système de graissage/de carburant
Contenance du réservoir de carburant, litres 1,2 1,2 1,2 1,2
Contenance du réservoir d’huile, litres 0,6 0,6 0,6 0,6
Huile moteur SAE 30 SAE 30 SAE 30 SAE 30
Poids
Tondeuse avec réservoirs vides, kg 38 38 34 34
Niveau de puissance sonore
(voir remarque 2)
Niveau de pression acoustique au niveau des
oreilles de l’utilisateur, dB(A) 81 81 79 79
Émissions sonores
(voir rem. 1)
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 95 95 93 93
Niveau de puissance sonore garanti L
WA
dB(A) 96 96 95 95
Niveaux de vibrations
(voir remarque 2)
Poignée gauche, m/s
2
6,0 6,0 2,7 2,7
Poignée droite, m/s
2
5,0 5,0 4,7 4,7
Coupe
Système de coupe 3 in 1 3 in 1 2 in 1 2 in 1
La hauteur de coupe peut être réglée sur cinq
positions différents, mm 25-70 25-70 25-70 25-70
Largeur de coupe, mm 480 480 480 480
Couteau Fixe Fixe Fixe Fixe
Entraînement
Vitesse, km/h - 5,4 - 5,4
French – 109
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Assurance de conformité UE
(Concerne seulement l’Europe)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, déclarons que les tondeuses à gazon à moteur Husqvarna
LC 48, LC 48V, LB 48 et LB48 V à partir des numéros de série 081500001 et ultérieurement sont conformes aux dispositions des
DIRECTIVES DU CONSEIL:
- du 22 juin 1998 ”directive machines” 98/37/CE.
- du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE.
- du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement” 2000/14/CE.
Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
L'organisme agréé 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a établi un rapport
d'évaluation de conformité, selon l'annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions
sonores dans l'environnement.
Les certificats ont les numéros:
01/901/071 - Husqvarna LC 48, LC 48V
01/901/072 - Husqvarna LB 48, LB 48V
Huskvarna, le 13 octobre 2008
Bengt Ahlund, directeur du développement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Husqvarna LV48V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à