Dolmar ES-153 A Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Owner’s and Safety Manual
for Electric Chain Saws (pages 2 - 23)
Manuel d’emploi et de sécurité
de tronçonneuses électrique (pages 24 - 45)
Manual de empleo y de seguridad
de motosierras eléctricas (páginas 46 - 67)
ES-153 A
ES-163 A
ES-173 A
WARNING!
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual.
Improper use can cause serious injury!
Preserve this Manual carefully!
ATTENTION!
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d’emploi et de sécurité.
Une utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves!
Conservez avec soin ce manuel.
Lisez et comprenez ce manuel.
¡PRECAUCIÓN!
Lea y comprenda este manual. Observe siempre las precauciones de seguridad que contiene el manual de
empleo y de seguridad. Un uso inadecuado puede causar lesiones graves.
Guarde este manual cuidadosamente.
24
Table de matières Page
Emballage .........................................................................24
Livraison complète ...........................................................25
Symboles ...........................................................................25
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
..................................26-28
Utilisation du cordon prolongateur .................................
28
Désignation des pièces ...................................................29
MISE EN ROUTE
Montage du guide-chaîne et de la chaîne ...............
30-31
Tendre la chaîne de sciage ........................................... 31
Contrôle de la tension de la châine ..............................32
Frein de chaîne .............................................................32
Huile de chaînel ............................................................33
Remplir le réservoir d’huile ...........................................34
Lubrication de la chaîne .............................................34
Raccorder la scie électrique au secteur .......................
35
Mettre le moteur en marche ...........................................
35
Contrôle de la frein de châine ........................................36
Contrôler le frein de ralentissement ...............................36
Vérier la lubrication de la chaîne ................................36
Abattage d’un arbre ....................................................37-38
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Affûter la chaîne ........................................................39-40
Nettoyer le guide-chaîne / lubrier l’étoile de renvoi .....
40
Nouvelle chaîne de sciage ............................................
41
Remplacer les balais de charbon ..................................
41
Recherche de pannes ...................................................... 42
Instructions d’entretien et de maintenance
périodiques ....................................................................... 42
Service après vente de l’atelier,
pièces de rechange, garantie .......................................... 43
Caractéristiques techniques ........................................... 44
Extrait de la liste des pièces de rechange ..................... 45
Accessoires ...................................................................
45
Nous vous remercions pour votre conance!
Nous vous félicitons d’avoir choisi la nouvelle tronçonneuse
électrique DOLMAR et nous sommes convaincus que cet outil
moderne satisfera à vos exigences.
Les tronçonneuses électriques DOLMAR se caractérisent de
moteurs robustes et puissants ainsi que d’une grande vitesse
de chaîne garantissant ainsi une performance de tronçonnage
excellente. Nos tronçonneuses électriques disposent d’un sys-
tème de sécurité ample correspondant aux normes actuelles de
la technique, elles sont légères, facilement maniables et prêtes
à être utilisées à tout moment partout un raccordement
électrique est disponible.
An de toujours garantir un fonctionnement et une performance
optimaux de votre nouvelle tronçonneuse électrique et an
d’assurer votre sécurité personnelle, nous vous prions de bien
vouloir tenir compte du suivant:
Avant la première mise en marche veuillez lire attentivement
les instructions d’emploi et respecter surtout les directi-
ves de sécurité! La non-observation de ces instructions
risque d’entraîner des blessures mortelles!
Cette tronçonneuse électrique est classiée par CSA comme
scie de classe 2 C. Elle est destinée à un usage occasion-
nel par les propriétaires de maisons, fermiers et campeurs
et pour des utilisations générales telles que l’abattage,
l’émondage et la coupe de bois de chauffage. Elle n’est pas
destinée à une utilisation prolongée. Les durées d'utilisation
prolongées peuvent causer des problèmes de circulation
aux mains de l'utilisateur en raison des vibrations. Pour tout
usage, il est adéquat d’utiliser une tronçonneuse équipée
d’une fonction anti-vibration.
Votre tronçonneuse électrique DOLMAR est emballée dans une
caisse en carton an de la protéger contre des endommagements
éventuels pendant le transport.
Les caisses en carton sont des matières premières. Ainsi
elles peuvent être recyclées ou réintroduites dans le cycle des
matières premières (recyclage de vieux papiers).
Emballage
25
1 2
3
4
5
1. Tronçonneuse électrique
2. Guide-chaîne
3. Chaîne
4.
Réducteur de tension pour les câbles de branchement
5. Enveloppe protecteur
6. Instruction d’emploi
(sans illustration)
Si l’une des pièces ci-dessus mentionnées n’est pas livrée avec la
tronçonneuse électrique, veuillez contacter votre distributer.
Livraison complète
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le manuel d’emploi:
Lire instructions d’emploi et suivre
les consignes de sécurité et d’aver-
tissement!
Recommandations particulières!
Porter le casque, les lunettes et
acoustiques de protection!
Enlever la che de contact!
Enlever la che de contact en
cas d’endommagement du câble!
Frein de chaîne desserré
Frein de chaîne activé
Contrecoup (kickback)!
Interdit!
Longueur de coupe maximale
autorisée
Porter des gants de protection!
Préserver de l’humidité!
Sens de la chaîne de sciage
Double isolation
L’huile de chaîne
Premiers secours
Recyclage
..... mm
max. CKA 45
O
A B C
A) Angle maximum de choc de recul calcu (CKA) sans frein de chaîne, avec les combinaisons de barre et de chaîne recommandées.
B) Il faut éviter tout contact de la pointe du guide avec un objet quel-conque. Le contact de la pointe peut entraîner un déplacement
brutal du guide vers le haut et vers l’arrière et être à l’origine de blessures graves ou mortelles.
C) Il faut toujours utiliser la tronçonneuse en la tenant des deux mains!
26
5
1
2
3
4
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: RESPECTEZ EN TOUTE OCCASION
LES MESURES DE SECURITE ELEMENTAIRES LORS-
QUE VOUS UTILISEZ UNE TRONCONNEUSE ELECTRI-
QUE. CES PRECAUTIONS AIDERONT A REDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE ET DE
BLESSURE CORPORELLE. RESPECTEZ EGALEMENT
LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVAN-
TES (1)
- Maintenez la zone de travail propre et rangée
Le désordre est propice aux accidents. Ne commencez
pas la coupe avant d’avoir dégagé la zone de travail, de
vous être assuré une position stable au sol et d’avoir
prévu une voie de repli vous permettant de vous retirer
lorsque l’arbre s’abattra.
- Tenez compte de l’environnement de travail
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des
broussailles et des jeunes arbres de petites dimensions
car du petit bois peut se prendre dans la chaîne de la
tronçonneuse et être projeté vers vous ou vous tirer en
vous faisant perdre l’équilibre. Ne travaillez jamais dans un
arbre à moins d’y avoir été spécialement formé. Lorsque
vous coupez des grosses branches qui forcent, faites
attention à la détente pour ne pas être heurté lorsque la
tension sur les bres du bois se relâchera. N’exposez
pas la tronçonneuse à la pluie (3). N’utilisez pas la tron-
çonneuse dans des lieux humides ou mouillés ou encore
en présence de liquides ou de gaz inammables.
- Préservez-vous des chocs électriques
Evitez le contact corporel avec les surfaces à la terre
comme les tuyaux métalliques ou les clôtures.
- Eloignez les enfants
Interdisez à quiconque de toucher la tronçonneuse ou
son cordon d’alimentation. Eloignez toute personne de
votre zone de travail (4).
- Rangez convenablement la tronçonneuse lorsqu’elle
ne fonctionne pas
Lorsqu’elle ne fonctionne pas, rangez la tronçonneuse
en hauteur, hors de portée des enfants, dans un endroit
sec et fermant à clé. Utilisez une housse ou une caisse
de transport.
- Ne forcez pas sur la tronçonneuse
Elle remplira d’autant mieux son ofce qu’elle est utilisée
conformément à ses spécications.
- Utilisez les outils convenables
Coupez uniquement du bois. N’utilisez pas la tronçon-
neuse pour d’autres applications comme la découpe de
plastique ou de matériaux de construction n’étant pas en
bois.
- Portez une tenue appropriée
Ne portez aucun vêtement ample ni bijoux, ils pour-
raient être happés par les pièces en mouvement. Il est
recommandé de porter des gants de caoutchouc et des
chaussures antidérapantes si vous devez travailler à
l’extérieur. Portez un couvre-chef pouvant contenir les
cheveux longs.
- Utilisez des lunettes de protection
ainsi que des chaussures de sécurité, des vêtements
près du corps, des gants de protection, des protections
auditives et un casque de protection (5).
- Transport de la tronçonneuse
Transportez la tronçonneuse arrêtée en la tenant par
la poignée avant, le doigt à l’écart de l’interrupteur, le
guide et la chaîne orientés vers l’arrière et couverts par
la protection.
- Entretenez avec soin votre tronçonneuse
Inspectez régulièrement les cordons électriques et faites-
les réparer dans un point de service autorisé. Maintenez en
permanence le cordon à l’écart de la chaîne et de l’utilisateur.
27
9
7
8
6
panne
entretien
remplissage d’huile
affûtage de la chaîne
pause
transport
● mise hors service
10
Ne transportez jamais la tronçonneuse en la tenant par le
cordon. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la prise
du socle. Protégez les cordons de l’huile et des arêtes
coupantes. Inspectez les cordons régulièrement et procé-
dez à leur remplacement s’ils sont endommagés. Pour de
meilleures performances, maintenez les outils propres et
affûtés. Suivez les instructions de lubrication et de rem-
placement d’accessoires. Maintenez les poignées sèches
et libres d’huile ou de graisse.
- Débranchez la tronçonneuse
Débranchez la troonneuse lorsqu’elle ne sert pas, avant de
l’entretenir et pour procéder au remplacement d’accessoires
ou de pièces comme la chaîne ou la protection (6).
- Cordons d’alimentation pour utilisation en extérieur
Utilisez exclusivement des cordons pour utilisation exté
-
rieure marqués en conséquence.
- Restez vigilant
Soyez conscient de vos actes. Faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas la tronçonneuse si vous êtes fatigué. Mainte-
nez toutes les parties du corps à l’écart de la chaîne lorsque
le moteur fonctionne. Avant de démarrer la tronçonneuse,
assurez-vous que la chaîne n’est en contact avec aucun
objet.
- Vériez les pièces endommagées
Avant de poursuivre l’utilisation de la troonneuse, riez
avec soin la protection ou toute autre pièce éventuelle-
ment endommagée pour vos assurer qu’elle fonctionnera
convenablement et conforment à sa destination. riez
que les pièces mobiles sont convenablement alignées,
non tordues; assurez-vous également qu’aucune pièce
n’est brisée et contrôlez les xations, ainsi que toutes
autres circonstances pouvant affecter le fonctionnement
de la tronçonneuse. Une protection ou toute autre pièce
endommagée doit être convenablement réparée ou rem-
placée par un centre de service autorisé, à moins que cela
ne soit mentionné différemment dans le présent manuel.
Faites remplacer les interrupteurs défaillants par un cen-
tre de service autorisé. N’utilisez pas la tronçonneuse si
l’interrupteur ne permet plus de la démarrer et de l’arrêter.
N’utilisez pas une tronçonneuse endommagée, mal réglée
ou non assemblée complètement et de manière sûre (7).
Assurez-vous que la tronçonneuse s’immobilise dès que
la gâchette est relâchée.
- Protégez-vous du choc de retour
AVERTISSEMENT:
le choc de recul peut se produire
lorsque la pointe ou l’extrémité du guide touche un objet
(8) ou lorsque le bois se referme et coince la chaîne dans
la coupe. Le contact peut arrêter brutalement la chaîne et,
dans certains cas, causer une réaction inverse extrême-
ment rapide, entraînant un déplacement du guide vers le
haut et vers l’arrière en direction de l’utilisateur. L’une ou
l’autre de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle
de la tronçonneuse et provoquer des blessures graves.
L’utilisateur de la tronçonneuse emploiera les précautions
suivantes pour minimiser le choc de recul:
- Toujours empoigner la poignée comme montsur la Figure
(9). Si un huileur manuel est fourni, des instructions ad-
ditionnelles ou modiées concernant son utilisation doivent
être fournies.
- Ne coupez pas en extension.
- Conservez à tout moment une position ferme et maintenez
votre équilibre.
- Ne laissez pas la pointe du guide toucher le rondin, la
branche, le sol ou tout autre obstacle.
- Ne coupez pas plus haut qu’à hauteur d’épaules (10).
- Utilisez des chaînes à faible effet de retour, ainsi que des
freins et des guides spéciaux réduisant les risques associés
à l’effet de retour.
- N’utilisez que les guides et les chaînes de remplacement
spéciés par le fabricant.
Gerätestörung
Arbeitspause
Transport
Wartung
Kettenschärfen
Öl nachfüllen
28
13
12
11
Indiquer en cas de commande de pièces de rechange
Plaque signalétique ES-173 A
- Alimentation électrique
Connectez la tronçonneuse à une prise de voltage ap-
proprié. Assurez-vous que le voltage correspond aux
indications de la plaque de type de l’outil (11).
- Pièces détachées
Pour l’entretien, utilisez exclusivement des pièces déta-
chées identiques (11).
- Prises électriques polarisées
Pour réduire le risque de choc électrique, cet équipement
possède une prise polarisée (l’une des ches est plus
large que l’autre). Ainsi, la prise ne pourra être introduite
que dans un seul sens dans le socle correspondant. Si
la prise ne pénètre pas dans le socle, tournez-la. En cas
d’échec, contactez un électricien qualié qui procédera à
l’installation d’un socle adéquat. Ne modiez en aucune
manière la prise vous-même.
- Portez une protection auditive lorsque la tronçon-
neuse fonctionne.
- Avant de couper un arbre, retirez la saleté, les pierres,
les morceaux d’écorce, ainsi que les clous, agrafes
et ls de fer.
- Maintenez fermement le rondin de façon à ce qu’il
ne roule pas ou se déplace subitement pendant la
coupe.
- EVITEZ TOUTE MISE EN MARCHE INTEMPESTIVE.
Ne transportez pas la tronçonneuse en maintenant
le doigt sur l’interrupteur lorsqu’elle est branchée.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt
au moment de brancher la prise.
- Attention ! Maintenez cet outil à l’abri de la pluie (12)
et retirez immédiatement la prise si le câble d’alimen-
tation est endommagé ou sectionné (13).
- Ne laissez pas la tronçonneuse à l’extérieur en cas
de pluie. N’utilisez pas la tronçonneuse si elle est
mouillée.
REMARQUE IMPORTANTE SUR LE VOLTAGE:
Avant de connecter l’outil à une alimentation électrique
(socle, etc.), assurez-vous que le voltage délivré coïn-
cide avec les spécication mentionnées sur la plaque
signalétique de l’outil. L’utilisateur peut subir des BLES-
SURES GRAVES si le voltage de la source d’énergie est
supérieur au voltage spécié sur l’outil. En cas de doute,
NE BRANCHEZ PAS L’OUTIL. Un voltage inférieur à la
mention de la plaque signalétique est sans conséquence
pour le moteur.
Utilisation du cordon prolongateur
Si le cordon prolongateur est destiné à être utilien extérieur,
le marquage de sa désignation de type devra comporter le
sufxe W-A. Par exemple, SJTW-A indique que le cordon
peut être utilisé en extérieur. Utilisez un cordon de section
conforme aux besoins de la tronçonneuse. Un cordon de
dimensions insufsantes a pour effet d’abaisser le voltage
en raison de la chute de puissance et de la surchauffe.
Avant de commencer le travail, assurez-vous que le cordon
prolongateur est en bon état. Eloignez le cordon de la zone
de travail et placez-le de façon à ce qu’il ne se prenne pas
dans les branchages etc. pendant la coupe. Le tableau ci-
contre vous aidera à déterminer les dimensions du cordon
dont vous aurez besoin.
Contactez un centre de service DOLMAR autorisé si vous
ne parvenez pas à trouver le prolongateur adéquat.
CONSERVEZ AVEC SOIN CES
INSTRUCTIONS !
Ampérage 0-5.0 5.1-10.0 10.1-13.0 13.1-15.0
(sur plaque de type)
Longueur du Taille de conducteur
prolongateur (American Wire Gauge)
25 Ft. 18 18 16 14
50 Ft. 18 16 16 14
75 Ft. 18 16 14 14
100 Ft. 16 14 12 12
125 Ft. 16 12 12 12
150 Ft. 16 12 12 -
29
Désignation des pièces
11 Plaque signalétique
12 Bouton de blocage
13 Poignée arrière
14 Interrupteur de mise en marche/d’arrêt
15 Cadran indiquant le niveau d’huile
16 Chaîne
17 Réducteur de tension pour les câbles de connexion
1
9 10
11 12 13
2
3
45
14
151617
67
8
Abattage: opération consistant à couper un arbre.
Bouton de blocage: un dispositif de blocage mobile
prévenant la sollicitation intempestive de l’interrupteur
jusqu’à ce qu’il soit manuellement actionné.
Chaîne à faible effet de retour: un chaîne de troonneuse
conforme aux exigences ANSI B175.1 testée parmi un
échantillon représentatif de chaînes de tronçonneuse.
Chaîne de remplacement: une chaîne conforme aux exi-
gences ANSI B175.1 en matière de retour; performances
démontrées en test avec des chaînes de tronçonneuse
spéciques. Elle pourrait ne pas satisfaire aux exigences
ANSI si elle est utilisée sur une autre tronçonneuse.
Chaîne de tronçonneuse: une chaîne possédant des
dents de coupe pour le sciage du bois. La chaîne, qui
repose sur le guide, est entraînée par le moteur.
Corps de tronçonneuse: une tronçonneuse sans sa
chaîne et son guide.
Coupe d’abattage: la coupe nale d’abattage pratiquée
de l’autre côté de l’encoche d’abattage.
Débitage: opération consistant à découper à longueur un
arbre ou un rondin.
Embrayage: un mécanisme dont la fonction est de connec-
ter ou déconnecter un organe entraîné d’une source de
puissance rotative.
Encoche: une coupe pratiquée dans le tronc pour orienter
le sens de chute de celui-ci.
Frein de chaîne: un dispositif destiné à arrêter la chaîne
de la tronçonneuse.
Guide à faible effet de retour: un guide-chaîne dont il
est démontré qu’il réduit de manière signicative l’effet
de retour.
Guide-chaîne: une pièce robuste munie d’une gorge
servant à supporter et à guider la chaîne.
Huileur: un dispositif dont la fonction est de lubrier le
guide et la chaîne de la tronçonneuse.
Interrupteur: un dispositif qui, selon sa sollicitation,
établit ou coupe l’alimentation électrique du moteur de
la tronçonneuse.
Poignée arrière: la poignée de soutien située à l’arrière
de la tronçonneuse.
Poignée avant: la poignée de maintien située à l’avant
de la tronçonneuse.
Position normale de coupe: les positions adoptées
pendant les opérations de débitage et d’abattage.
Protection de la poignée avant: barrière structurelle
située entre la poignée avant de la tronçonneuse et le
guide de chaîne. Cette protection est généralement
placée à proximité de l’emplacement de la main sur la
poignée avant et est parfois employée comme levier
de déclenchement du frein de chaîne.
Retour: le mouvement du guide de chaîne vers le bas,
vers le haut ou dans les deux sens, lorsque la chaîne
entre en contact, à la pointe du guide, avec un objet
comme un rondin ou une branche, ou lorsque le bois
se resserre sur la chaîne et la pince.
Retour, pincement: le mouvement rapide de retour de
la tronçonneuse pouvant se produire lorsque le bois
se resserre et pince la chaîne en mouvement dans la
coupe.
Retour, rotation: le mouvement rapide vers le haut
et vers le bas de la tronçonneuse pouvant se produire
lorsque la chaîne en mouvement entre en contact avec
un objet, rondin ou branche, près de la portion supérieure
du guide-chaîne.
Rive dentée (griffes): dents ou griffes utilisées pendant
le débitage ou l’abattage pour faire pivoter la tronçon-
neuse et maintenir la position.
Roue d’entraînement ou roue à chaîne: pièce dentée
qui entraîne la chaîne de sciage.
1 Poignée tubulaire
2 Protège-mains
(déclencheur du frein de chaîne)
3 Barre dentée
4 Tendeur rapide du protège-pignon à chaîne
5 Protection de la roue à chaîne, frein de chaîne
6 Couvercle pour charbons de bois
7 Protège-mains arrière
8 Câble avec che
9 Guide-chaîne
10 Capot de fermeture pour réservoir d’huile
30
9 86
7
6
Poser le guide (7) et pousser contre le pignon à chaîne (6).
Montage du guide-chaîne et de la chaîne
Poser la tronçonneuse électrique sur un support stable et
procéder de la façon suivante pour monter la chaîne et le
guide-chaîne:
Desserrer le frein de chaîne en tirant le protège-mains (1) dans
le sens de la èche.
Relever le tendeur rapide du pignon à chaîne (2) (voir aussi
Figure G).
Enfoncer le tendeur rapide du protège-pignon à chaîne contre
la tension du ressort et tourner lentement dans le sens in-
verse des aiguilles jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Continuer à
pousser et tourner le plus possible dans le sens inverse des
aiguilles.
Relâcher le tendeur rapide du protège-pignon à chaîne (ré-
duire la tension) et le remettre à la position initiale en tournant
dans le sens des aiguilles et répéter l’opération autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que le protège-pignon à chaîne
(3) soit dévissé.
Ecarter légèrement le protège-pignon à chaîne (3), le tirer des
deux xations (4) arrière et le retirer.
A
B
C
D
Poser la chaîne de scie (9) sur le pignon à chaîne (6). Intro-
duire de la main droite la chaîne de scie dans la rainure de
guidage supérieure (8) du guide.
Les bords coupants de la chaîne doivent être dirigés dans
le sens de la èche sur le côté supérieur du guide.
MISE EN ROUTE
ATTENTION: Porter obligatoirement des gants de protec-
tions pour tous les travaux à la chaîne et au
guide-chaîne. Enlever la che de contact.
ATTENTION:
La tronçonneuse électrique ne peut être
démarrée qu’après le montage complet et le
contrôle effectué!
1
2
3
4
31
2
14
2
9 10
13 3
F
Aligner les perçages de positionnement situès sur le protège-
pignon à chaîne sur les boulons d’entretoisement (11).
En tournant la vis de tension de chaîne (H/14), faire corres-
pondre le boulon de tension de chaîne (12) avec le perçage
du guide.
Pousser légèrement de la main gauche le guide contre le loge-
ment situé sur le carter et guider la chaîne de scie (9) autour
de l’étoile de renvoi (10) en tirant légèrement la chaîne de scie
dans le sens de la èche.
E
H
Tendre la chaîne de sciage
En enfonçant fortement et en tournant en même temps le ten-
deur rapide du protège-pignon à chaîne (2, dans le sens des
aiguilles), visser le protège-pignon à chaîne (3), mais ne pas
encore le serrer à bloc.
Soulever légèrement la pointe du guide et tourner le tendeur
de chaîne (14) dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que la
chaîne de scie s’enclenche dans la rainure de guidage du des-
sous du guide (voir cercle).
Enfoncer de nouveau le tendeur rapide du protège-pignon à
chaîne (2) et le serrer à bloc dans le sens des aiguilles.
Relâcher le tendeur rapide du protège-pignon à chaîne (2) (ré-
duire la tension) jusqu’à ce qu’il puisse être tourné librement.
Ensuite le replier comme montré sur la Figure.
G
Pousser d’abord le protège-pignon à chaîne (3) dans la xa-
tion (13) et ensuite le pousser sur le boulon d’entretoisement
(F/11).
32
SERVICE
K
I
J
Contrôle de la tension de la chaîne
La tension correcte de la chaîne est alors garantie si la chaîne
repose bien sur la partie inférieure du guide-chaîne et peut être
soulevée de 2-4 mm env. du guide-chaîne à la main.
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes
neuves ayant tendance à s’allonger!
Pour cela, vérier souvent la tension de la chaîne avec le
moteur en arrêt et la che de contact étant enlevée. Si la
chaîne est pas assez tendue: Desserrer le tendeur rapide du
protège-pignon à chaîne d’un tour environ. Tendre la chaîne
comme décrit sous « Tendre la chaîne de sciage ».
CONSEIL PRATIQUE:
Utiliser 2 ou 3 chaînes en alternance de manière à ce que la
chaîne, la roue à chaîne et les surfaces de roulement du guide-
chaîne s’usent régulièrement.
Pour atteindre une usure régulière des rails, on devra retourner
le guide-chaîne lors du changement de la chaîne.
Frein de chaîne
La tronçonneuse est équipée en série d’un frein de chaîne. Les
contre-coups se produisent si la pointe du rail-guide touche le bois
(voir chapitre «CONSIGNES DE SECURITE» à la page 27).
Frein de ralentissement
La tronçonneuse est équipées en série d’un frein de ralentis-
sement.
Le frein de ralentissement permet, après avoir relâché la
pression du bouton MARCHE/ARRET, dimmobiliser im-
médiatement la chaîne et d’empêcher ainsi la marche à
vide de la chaîne.
Le contrôle du frein de ralentissement est décrit à la page 36.
Entretien du frein de chaine et du frein de ralen-
tissement
Les systèmes de freinage sont des dispositifs de sécurité
très importants et sont, comme toute pièce, soumis à une
certaine usure. Un contrôle et entretien régulier sont des-
tinés à votre sécurité personnelle et peuvent être effectués
par un atelier spécialisé DOLMAR.
Enclencher le frein de chaîne (bloquer)
En cas de contrecoup sufsamment fort, le frein de chaîne se
déclenche automatiquement à l’accélération rapide de la
chaîne de sciage et à l’inertie de masse du protège-main (1).
Lors d’un enclenchement manuel le protège-main (1) est poussé
par la main gauche en direction de la pointe du guide-chaîne
(èche 2).
Libérer le frein à main
Tirer le protège-main (1) en direction de la poignée en étrier (è-
che 3) jusqu’à son enclenchement. Le frein à frein est libéré.
REMARQUE:
Lorsque le frein de chaîne est actionné l’arrivée du courant au
moteur s’interrompt. Le contrôle du frein de chaîne est décrit
à la page 36.
23
1
33
A
Huile de chaîne
Utiliser une huile de chaîne contenant un agent adhesif pour
lubrier la chaîne et le guide-chaîne. Cet agent adhésif évite
que l’huile soit jetée trop vite du dispositif de tronçonnage.
N’utiisez pas de pétroles. Pour protéger l’environnement,
l’utilisation d’huile biodégradable est prescrivée.
L’huile BIOTOP offerte par DOLMAR est produite à base d’huiles
végétales de première qualité et est biodégradable à 100 %.
BIOTOP a reçu „L’Ange Bleu“ (RAL UZ 48). (Etiquette donnée
par les autorités allemandes à tous les produits favorables à
l’environnement)
L’huile de chaîne BIOTOP est vendue dans les quan-
tités indiquées ci-dessous dépendant de la consom-
mation:
1 litre no. de commande 980 008 210
5 litres no. de commande 980 008 211
L’huile de chaîne biodégradable ne se conserve
qu’un temps limité et devrait être utilisé dans un délai
de 2 ans après la date de fabrication imprimée sur
l’emballage.
Huile Usagée
L’HUILE USÉE EST FORTEMENT NUISIBLE À L’EN-
VIRONNEMENT!
Les huiles usées ont un grand pourcentage de substances dont
les effets cancérogènes ont été prouvés.
Les impuretés dans l’huile usée entraînent une grande usure à
la pompe à huile et au dispositif de tronçonnage.
La garantie ne couvre pas les dommages dûs à l’utilisation
d’huile usée ou d’une huile de chaîne inappropriée.
Votre distributeur qualié vous informera sur l’utilisation correcte
de l’huile de chaîne.
EVITER LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES
YEUX
Les produits pétroliers, et aussi les huiles, dégraissent la peau.
Après un contact répéou d’une longue durée avec ces produits,
la peau dessèche. Ceci peut mener à de differentes maladie de
peau. En outre, des réactions allergiques sont connues.
Lorsque l’huile entre en contact avec les yeux des irritations
se manifestent. Dans ce cas rincer immédiatement l’oeil avec
de l’eau propre.
Si l’irritation persiste, consulter immédiatement un médicin.
Remarque Importante pour les huiles de chaîne
de sciage bio
Avant une longue mise hors service (dépassant la date
de conservation de l’huile de chaîne de sciage), le ré-
servoir à huile doit être vidé et rempli ensuite d’un peu
d’huilemoteur (SAE 30). Ensuite, faire marcher la scie
électrique pendant quelques temps de manière à rincer
les restes d’huile bio du réservoir, du systéme de conduite
d’huile et du dispositif de sciage. Cette mesure est indis-
pensable car différentes huile bio ont tendance à coller
ce qui peut détériorer la pompe à huile ou des éléments
d’alimentation d’huile.
Pour une remise en marche, remplir à nouveau de l’huile
pour chaîne de scie BIOTOP. La garantie ne couvre pas
les dommages dûs à l’utilisation d’huile usée ou d’une
huile de chaîne inappropriée.
Votre distributeur qualié vous informera sur l’utilisation
correcte de l’huile de chaîne.
B
34
2
C
Remplir le
réservoir d’huile
Remplir le réservoir d’huile seulement lorsque le moteur est
en arrêt et lorsque la che de contact est débranchée!
- An d’éviter l’introduction d’impuretés dans le réservoir d’huile
nettoyer soigneusement l’endroit à proximité du capot de
fermeture.
-
Dévisser le capot de fermeture (1) et remplir le réservoir d’huile
jusqu’au bord inférieur de la tubulure de remplissage.
- Bloquer le capot de fermeture à nouveau.
- Le cas échéant essuyer l’huile ayant débordée.
Remarque Importante!
Lors de la première mise en service, le système de conduite
d’huile doit être d’abord rempli entièrement jusqu’à ce que l’huile
de chaîne de sciage graisse le dispositif de sciage.
Cette opération peut durer jusqu’à deux minutes.
-
Le niveau de remplissage est indiqué dans le cadran (2).
An de lubrier la chaîne d’une façon sufsante il doit se trouver
toujours assez d’huile dans le réservoir.
1
D
4
3
Lubrication de la chaîne
Seulement après avoir coupé le moteur et débranché la
che secteur!
An d’assurer le bon fonctionnement de la pompe à huile, la
rainure de guidage d’huile (3) ainsi que le perçage d’entrée d’huile
dans le guide-chaîne (4) doivent être nettoyés régulièrement.
Remarque:
Après la mise hors service de la tronçonneuse, il est normal que
de petites quantités d’huile de chaîne restant encore dans le
système de conduite d’huile et sur le rail-guide s’écoulent encore
un certain temps. Il ne s’agit pas d’un défaut dans ce cas.
Utiliser un support adéquat!
Filtre à huile de chaîne
Les saletés se déposant sur le ltre à huile de chaîne empê-
chent au fur et à mesure l’huile de graissage de circuler. Cela
provoque l’usure prématurée de la chaîne et du guide.
Si le graissage de la chaîne n’est plus sufsant, il est impératif
de nettoyer ou de remplacer le ltre à huile de chaîne (6).
- Enlever le protège-pignon à chaîne, la chaîne et le guide
(voir MISE EN ROUTE).
- Nettoyer avec précaution la zone de l’orice de sortie de
l’huile (5).
- Démonter avec précaution la rondelle en éventail (7) et le
ltre à huile de chaîne (6) avec un petit tournevis.
- Nettoyer le ltre à huile de chaîne. Le remplacer s’il est très
sale.
- Raccorder la scie électrique au secteur et la laisser mar-
cher jusqu’à ce que l’huile de chaîne sorte de l’orice de
sortie d’huile.
- Couper la scie électrique et la débrancher du secteur.
- Nettoyer la zone de l’orice de sortie de l’huile (5) avec un
chiffon.
- Poser le ltre à huile de chaîne (6) et la rondelle en éventail
(7) comme montré sur le schéma de montage. Si la ron-
delle en éventail ne sécurise plus le ltre à huile de chaîne,
utiliser une nouvelle rondelle en éventail.
- Monter le guide, la chaîne et le protège-pignon à chaîne
(voir MISE EN ROUTE).
6
5
7
Schéma
de montage
35
A
Raccorder la scie électrique au secteur
ATTENTION!
Avant de raccorder la scie électrique au secteur, toujours
vérier si le bouton MARCHE/ARRÊT (1) enfoncé revient
automatiquement à la position initiale après l’avoir relâ-
ché. Si ce n’est pas le cas, ne brancher en aucun cas la
scie électrique sur le secteur. Consulter un atelier de ré-
paration DOLMAR.
Accrocher la rallonge et le câble de branchement de la scie
électrique dans le réducteur de tension (2).
Relier la che secteur (3) à la rallonge (4).
Utilisation de la tronçonneuse
Adoptez en toute occasion une position stable et maintenez
la tronçonneuse fermement des deux mains pendant que
le moteur tourne.
Mettre le moteur en marche
- Brancher la tronçonneuse (voir en haut).
-
Lorsque la tronçonneuse électrique est mise en marche,
il faut la tenir par les deux mains. La main droite doit tenir
la poignée arrière, la main gauche la poignée tubulaire.
Empoigner les poignées fermement avec les pouces. Le
guide-chaîne et la chaîne ne doivent pas être en contact
avec d’autres objets.
- D’abord appuyer sur le bouton de blocage (
5), puis appuyer
sur l’interrupteur de mise en marche/d’arrêt (1) et relâcher
le bouton de blocage (5).
-
Attention: La chaîne se met immédiatement en marche!
Tenir l’interrupteur de mise en marche/d’arrêt en position
enfoncée aussi longtemps que le moteur doit être mise en
marche.
ATTENTION:
Il est interdit de xer l’interrupteur de mise en marche/d’arrêt
en position de mise en marche!
Arrêter le moteur:
- Relâcher l’interrupteur de mise en marche/d’arrêt (1).
REMARQUE:
Si le frein de chaîne est actionné, l’arrivée du courant au
moteur s’interrompt.
Si la tronçonneuse ne démarre pas à la pression du bouton
marche/d’arrêt (1), le frein à chaîne doit être desserré.
- Tirez le protège-mains (
6) d’un coup sec dans le sens de la
èche jusqu’à ce que vous l’entendez s’enclencher
Note importante:
Les modèles sont équipés d’un limiteur de courant de démar-
rage. Ce composant électronique empêche un démarrage
brusque du moteur électrique.
Protection contre la surchage: Si l’intensité du courant ab-
sorbé par la scie électrique dépasse le niveau admissible, le
moteur cesse automatiquement d‘être alimenté. Cela empê-
B
5
1
6
che que le moteur surchauffe et se détériore. Pour redé-
marrer ensuite la scie électrique (la faire démarrer), relâ-
cher le bouton MARCHE/ARRÊT et le réappuyer.
ATTENTION: Ne pas continuer à utiliser la scie électrique
quand la protection contre la surcharge stoppe la scie
de manre répétée. Consulter un atelier de paration
DOLMAR.
1 2
4
3
36
Contrôle de la frein
de chaîne
Le frein de chaîne doit être vérié avant de commencer
tous travaux.
-
Bien tanier la poignée-étrier d’une main, l’autre main étant
sur la manette.
- Démarrer le moteur comme décrit (prendre une position
stable et poser la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que
le dispositif de sciage soit libre).
- Démarrer le moteur et appuyer sur le protège-mains (
1)
avec le dos de la main dans la sens de la èche jusqu’à ce
que le frein de chaîne se bloque. La chaîne de sciage doit
immédiatement s’immobiliser.
- Arrêter
immédiatement le moteur au ralenti et redésserrer
le frein de chaîne.
Attention: Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement lors
de ce contrôle, il est strictement interdit de commencer à
travailler.Contrôler le frein de ralentissement. Prière de
consulter un atelier spécialisé DOLMAR.
C
D
Contrôler le frein de
ralentissement
Le contrôle du frein d’arrêt doit être réalisé avant de com-
mencer tout travail.
-
Bien tanier la poignée-étrier d’une main, l’autre main étant
sur la manette.
- Démarrer le moteur comme décrit (prendre une position
stable et poser la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que
le dispositif de sciage soit libre).
- Démarrer le moteur et l’arrêter à nouveau. La chaîne de
sciage doit s’arrêter en l’espace de deux secondes après
la mise à l’arrêt du moteur.
Attention: Si la chaîne de sciage ne s’arrête pas en
l’espace de deux secondes lors de ce contrôle, il est
interdit de commencer à travailler. Contrôler les balais
de charbon (cf. page 41).
E
Vérier la lubrication
de la chaîne
Ne jamais tronçonner avec une lubrication de la chaîne
insufsante. Cela diminue la longuévité du dispositif de
tronçonnage!
Avant de commencer à travailler vérier la quantité d’huile dans
le réservoir et le refoulement d’huile.
Ce contrôle du refoulement d’huile peut s’effectuer de la façon
suivante:
- mettre la tronçonneuse électrique en marche
- tenir la chaîne tournant à environ 15 cm au-dessus d’une
souche d’arbre ou du sol (utiliser un support approprié).
Lorsque la chaîne est lubriée d’une façon sufsante, il se
produit une légère trace d’huile provoquée par l’huile éclabous-
sant. Faire attention à la direction du vent et ne pas s’exposer
inutilement à la vapeur d’huile.
1
37
C
D
Abattage d’un arbre
Si deux personnes ou plus effectuent simultanément des
opérations d’abattage et de débitage, maintenez une
distance égale à au moins le double de la hauteur de
l’arbre à abattre entre la zone d’abattage et la zone de
débitage. Pendant l’abattage, évitez toute circonstance
de nature à présenter un danger pour les personnes,
entraîner la chute de l’arbre sur une ligne électrique ou
causer des dommages matériels. Si l’arbre tombe sur une
ligne électrique, informez immédiatement la compagnie
d’électricité.
Sur un terrain en pente, l’utilisateur de la tronçonneuse
se maintiendra au-dessus de l’arbre car une fois abattu,
celui-ci pourrait rouler ou glisser.
Prévoir et dégager si nécessaire une voie de repli avant
de procéder à l’abattage. Cette voie doit être opposée à
la direction prévue de la chute de l’arbre et présenter un
angle comme indiqué sur la Fig. A. La prochaine zone
d’abattage sera située à au moins 2 longueurs d’arbre.
Avant de débuter l’abattage, examinez l’apparence de
l’arbre, recherchez l’emplacement des grosses branches
et appréciez le sens du vent an d’évaluer le sens de
chute. Retirez la saleté, les pierres, les écorces, clous,
agrafes et ls de fer avant de débuter l’abattage.
Encoche d’abattage
Faites une coupe de 1/3 du diamètre de l’arbre, per-
pendiculairement au sens de chute de celui-ci (Fig. B).
Commencez par la coupe inférieure an d’éviter le pince-
ment de la chaîne ou du guide lorsque vous attaquerez
la seconde coupe.
Coupe d’abattage
La coupe d’abattage sera située au moins 2 pouces
(50,8 mm) plus haut que l’encoche d’abattage horizontale
comme indiqué dans la Fig. B. La coupe d’abattage sera
parallèle à l’encoche d’abattage horizontale. Laissez suf-
samment de bois pour faire ofce de tenant. Le tenant
évite la torsion de l’arbre et sa chute dans la mauvaise
direction. Ne coupez pas le tenant.
L’arbre devrait entamer sa chute à mesure que la coupe
d’abattage se rapproche du tenant. Interrompez immédia-
tement la coupe si l’arbre semble ne pas tomber dans la
direction choisie ou s’il pourrait basculer vers l’arrière et
coincer la chaîne. Utilisez des coins en bois, en plastique
ou en aluminium pour ouvrir la coupe d’abattage et faire
chuter l’arbre dans le sens choisi. Dès que l’arbre entame
sa chute, retirez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le
moteur et déposez la tronçonneuse. Retirez-vous de la
zone d’abattage dans le sens prévu. Veillez à la chute de
branchages et conservez une station stable.
Ebranchage
L’ébranchage consiste à couper les branches d’un arbre
abattu. Laissez les branches inférieures pour maintenir le
tronc à une certaine distance du sol. Coupez les petites
branches en une coupe comme indiqué sur la Fig. C.
Coupez par le bas les branches sous tension pour éviter
le pincement de la chaîne.
45°
45°
= zone d’abattage
2 longueurs d’arbre
Repli
A
B
2 pouces
2 pouces
encoche
d'abattage
tenant
sens de chute
coupe d'abattage
Coupez par le dessus (coupe par
le dessus)
Evitez le contact avec le sol
Ebranchage
Gardez vos distances par rapport
au sol
Laissez les branches inférieures pour
soutenir le tronc.
38
coté tension
côté pression
coté tension
côté pression
Débitage
Le débitage consiste à découper un rondin en plusieurs
morceaux. Il est important de conserver une position
stable et de répartir le poids du corps sur les deux pieds.
Si possible, soulevez le tronc au moyen de branches, de
rondins ou de cales. Suivez les instructions élémentaires
de sciage.
Si le tronc est supporté sur toute sa longueur comme
dans la Fig. D, la coupe se fera par le dessus (coupe
par le dessus).
Si le tronc est supporté par l’une de ses extrémités seule-
ment, Fig. E, coupez sur 1/3 du diamètre par le dessous
(coupe par le dessous). Terminez ensuite la coupe par
le dessus.
Si le tronc est supporté par ses deux extrémités, Fig. F,
coupez sur 1/3 du diamètre par le dessus et terminez la
coupe par les 2/3 inférieurs.
Si le débitage s’effectue sur un terrain en pente, restez
toujours au-dessus comme indiqué dans la Fig. G. Pour
les coupes de sectionnement, relâchez la pression sur la
tronçonneuse avant de terminer la coupe sans relâcher
la prise des mains sur les poignées. Ne laissez pas la
chaîne entrer en contact avec le sol. Une fois la coupe
achevée, attendez l’immobilisation de la chaîne avant de
retirer la tronçonneuse. Arrêtez toujours le moteur avant
de vous déplacer d’arbre en arbre.
Transport de l’outil
Transportez l’outil débranché en le portant par la poignée
avant, le doigt retiré de l’interrupteur. Utilisez la protection
de chaîne pour recouvrir le guide et la chaîne.
E
F
G
H
1e coupe par le dessous (1/3 du diamètre)
pour éviter l’éclatement
2e coupe par le dessus (2/3 du diamètre)
vers la 1e coupe (pour éviter le pincement)
1e coupe par le dessus (1/3 du diamètre)
pour éviter l’éclatement
Sur un terrain en pente, tenez-vous au-dessus
du tronc car le rondin pourrait rouler.
2e coupe par le dessous (2/3 du diamètre) vers
la 1e coupe (pour éviter le pincement)
39
A
TRAVAUX DE MAINTENANCE
Affûtage de la chaîne
Porter absolument des gants de production et débrancher
la che de contact lorsque des travaux sont effectués à la
chaîne!
La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque:
- les copeaux deviennent farineux en sciant du bois hu
-
mide.
- la chaîne, tout en exerçant une forte pression, ne „tire“ que
péniblement dans le bois.
- les arêtes de coupe sont visiblement endommagées.
- le dispositif de sciage gauchit dans le bois latéralement
vers la gauche ou la droite. Ceci est dû un affûtage irrégu-
lier de la chaîne de sciage ou d’un endommagement d’un
côté.
Important: affûter souvent, sans enlever de trop de
matériau!
Lors d’un simple affûtage, il suft souvent de 2 à 3 coups
de lime.
Après avoir effectué soi-même plusieurs affûtages, faire
affûter la chaîne à l’atelier spécialisé.
Critères d’affûtage:
ATTENTION:
N’utiliser que des chaînes et guide-chaîne permis pour
cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de
rechange)!
- Toutes les dents de rabotage doivent avoir la même longueur
(dimension a). Des dents de rabotage de hauteur différente
signient une marche dure de la chaîne et peuvent provoquer
des ruptures de chaîne!
- Longueur minimale de dent de rabotage:
3 mm (0.11").
Ne pas raffûter la chaîne de sciage lorsque la longueur
minimale de dent de rabotage est atteinte. Une nouvelle
chaîne de sciage doit être alors montée (voir „extrait de la
liste des pièces de rechange“ et chapitre „Nouvelle chaîne
de sciage“).
- L’écart entre le limiteur de profondeur (nez rond) et l’arête
de coupe détermine l’épaisseur du copeau.
- Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus avec une
distance du limiteur de profondeur de 0,64 mm (.025").
ATTENTION:
Une distance trop grande
augmente le danger d’un
choc de recul!
- L’angle d’affûtage de 30° doit être absolument identique
pour toutes les dents de rabotage. Des angles différents
provoquent une marche irrégulière et rude de la chaîne, aug-
mentent l’usure et aboutissent à des ruptures de chaîne!
- L’angle d’arasement de la dent de rabotage de 85° s’obtient
par la profondeur de pénétration de la lime ronde. Si la lime
prescrite est guidée correctement, l’angle d’arasement
correct s’obtient par lui même.
0,64 mm
(.025")
0,64 mm
(.025")
min.
3 mm (0.11”)
40
30°
Lime et guidage de la lime
- Pour affûter la lime, il faut utiliser un porte-lime spécial
avec une lime ronde de chaîne de sciage ø 4,0 mm. Les
limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro
de commande, voir accessoires.
- La lime ne doit attaquer que lors de la passe en avant (è
-
che). Lors du retour, relever la lime du matériel.
- La dent de rabotage la plus courte est affûtée la première. La
longueur de cette dent est alors la mesure type pour toutes
les autres dents de rabotage de la chaîne de sciage.
- Conduire la lime montré sur la illustration.
- Le porte-lime facilite le guidage de la lame, il porte des repères
pour l’angle d’affûtage correct de 30° (orienter les repères
parallèlement à la chaîne de scie) et limite la profondeur de
pénétration (4/5 du diamètre de la lime). Voir accessoires
pour le n° de commande.
- A la suite du nouvel affûtage, vérier la hauteur du limiteur
de profondeur avec la jauge de mesure pour chaîne. Voir
accessoires pour le n° de commande.
- Enlever avec la lime plate spéciale (
1) tout dépassement,
même le moindre.
- Arrondir à nouveau le limiteur de profondeur à l’avant (
2).
4/5
B
1 2
C
Nettoyer le guide-chaîne
Regraisser l’étoile de déviation
ATTENTION! Porter imrativement des gants de protection!
Les surfaces de roulement du guide-chaîne doivent être régu-
lièrement vériées pour voir si elles ne sont pas endommagées
et nettoyées avec un outillage adapté.
En cas d’utilisation intense de la tronçonneuse électrique, il est
nécessaire de regraisser régulièrement (1 x par semaine) le palier
de l’étoile de déviation. Nettoyer avec précaution le perçage
de 2 mm sur la pointe du guide-chaîne avant le graissage et y
presser une faible quantité de graisse polyvalente.
La graisse polyvalente et la pompe à graisse sont disponibles
en option.
Graisse polyvalente (n° de commande 944 360 000)
Pompe à graisse (n° de commande 944 350 000)
41
1 2
D
Nouvelle chaîne de sciage
ATTENTION:
N’utiliser que des chaînes et guide-chaîne permises pour
cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de re-
change)!
Avant de monter une nouvelle chaîne de sciage, il faut vérier
l’état de la roue à chaîne (1).
ATTENTION:
Des roues à chaîne usées (2) provoquent des détériorations
sur une nouvelle chaîne de sciage et doivent impérativement
être remplacées.
Le remplacement de la roue à chaîne exige une formation spé-
cialisée et doit être effectué par un atelier spécialisé DOLMAR
équipé d’un outillage spécial.
E
Vérier / remplacer les balais de charbon
ATTENTION:
Contrôler les balais de charbon à intervalles réguliers. Une
entaille sur le balais de charbon indique la limite d’usure.
IMPORTANT:
Le balai de charbon est très fragile. Veiller à ce qu’il ne tombe
pas. En enlevant le balai de charbon, repérer impérative-
ment son emplacement, étant donné que le balai de
charbon est rodé sur le rotor.
- Dévisser le couvercle (
1) avec la clé combinée et retirer le
balai de charbon.
- Si la limite d’usure n’est pas encore atteinte, remettre le balai
de charbon (2) à la même position et visser le couvercle
(1).
- Faire fonctionner la tronçonneuse pendant une courte durée
(1 minute env.) de manière à ce que les balais de charbon
se réadaptent.
ATTENTION: Vérier maintenant le frein de ralentissement (cf.
page 36). Si la chaîne de sciage ne s’arrête pas en l’espace
de deux secondes, réactionner la tronçonneuse pendant une
courte durée jusqu’à ce que le contrôle soit en ordre.
IMPORTANT: Après avoir monté des nouveaux balais de
charbon, faire marcher tronçonneuse pendant 5 minutes
environ et vérier également le frein de ralentissement.
1 2
SERVICE
42
Pour conserver la SURETE et la FIABILITE de votre outil, conez vos
travaux de réparation, d’entretien et de réglage à l’usine ou à un centre
de service autorisé par DOLMAR. Veillez toujours à ce que des pièces
détachées d’origine DOLMAR soient utilisées.
Instructions d’entretien et de maintenance périodiques
De manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à éviter des détériorations, il
faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comme telles
si ces travaux ont été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non-observation.
L’utilisateur de la tronçonneuse électrique doit seulement effectuer les travaux d’entretien et de maintenance étant décrits dans cette
instruction d’emploi. Tous les autres travaux devront être effectués par un atelier qualié DOLMAR.
Page
Cause
sans alimentation électr.,
câble défectueux
frein de chaîne est déclenché
fusible de secteur déclenché
balais de charbon usés
réservoir d’huile vide, rainure d’alimentation
d’huile encrassée
ltre à huile de chaîne bouché
bande de frein usée
balais de charbon usés
Système
complet
balais
réservoir dhuile,
pompe d’huile
frein
frein
Système
moteur électr. ne fonc-
tionne pas
puissance
pas d’huile de chaîne sur
la chaîne de sciage
chaîne de sciage ne s’ar-
rête pas brusquement
chaîne de sciage marche
à vide
Panne
tronçonneuse
ne fonctionne pas
performance insufsante
pas de graissage de
la chaîne
Frein de chaîne
Frein de ralentissement
Recherche de pannes
Généralités tronçonneuse électr. nettoyage extérieur régulier.
compl.
carter en plastique verier s’il y a des cassures ou ssures.
En cas d’endommagement faire réparer immédiatement
par un atelier qualié.
chaîne réaffûter régulièrement. échanger à temps.
guide-chaîne tourner après un certain temps pour user la surface de
roulement d’une façon régulière.
échanger à temps.
pignon faire échanger à temps par l’atelier qualié.
frein de chaîne faire contrôler régulièrement par un atelier qualié.
Frein de ralentissement aire contrôler régulièrement par un atelier qualié.
Avant chaque mise en chaîne vérier s’il y a des endommagements, vérier l’acuité. 39-40
marche contrôler la tension de la chaîne. 32
guide-chaîne contrôler si défectueux, supprimer des bavures le cas
échéant.
lubrication de la chaîne test de fonctionnement. 36
frein de chaîne test de fonctionnement. 36
Frein de ralentissement test de fonctionnement. 36
interrupteur de mise en
marche/ d’arrêt test de fonctionnement. 35
câble de raccordement si défecteux faire échanger par l’atelier qualié.
capot de fermeture
pour réservoir d’huile vérier l’étanchéité.
Après chaque mise hors guide-chaîne nettoyer le perçage d’entree d’huile. 34
service logement du guide-chaîne nettoyer, surtout la rainure de guidage d’huile. 34
Placement logement du guide-chaîne vider. 34
Chaîne et railguide démonter, nettoyer, lubrier légèrement.
nettoyer la rainure de guidage du guide-chaîne.
tronçonneuse électrique placer dans un endroit sûr et sec. après un placement
compl. d’une durée plus longue la faire contrôler par un un
atelier qualié (l’huile restant peut devenir résineuse
et encombrer la soupape de la pompe à huile).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Dolmar ES-153 A Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues