Mode avic x 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ENG/MASTER COVER 98 INST
1
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
AVIC-X1
This product conforms to new cord colours.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
CRD3836A_inst_cover 1/31/04 12:17 AM Page 1
1
INFORMATION IMPORTANTE
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE
MANUEL
La fonction de navigation de cette unité (et la caméra de rétrovisée en option le
cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre
véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre
jugement et de votre vigilance pendant la conduite.
N’utilisez jamais le présent système de navigation pour vous rendre à l’hôpital,
stations de police, ou autres centres d’urgence analogues. Veuillez le cas échéant
appeler le numéro d’urgence du service concerné.
N’utilisez jamais le présent système de navigation (ou la caméra de rétrovisée en
option le cas échéant) si le fait de l’utiliser risque de détourner votre attention
d’une conduite en toute sécurité du véhicule. Les restrictions et les conseils en
matière de trafic en vigueur doivent toujours avoir la priorité sur les indications
de guidage données par ce produit. Veuillez toujours obéir au code de la route ou
restrictions en matière de trafic, même si le présent produit fournit des informa-
tions contraires.
Ce manuel vous explique comment installer ce système de navigation dans votre
véhicule. L’utilisation proprement dite du système de navigation est expliquée
dans le “Manuel de fonctionnement” ou “Manuel de matériel” pour le système de
navigation.
N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité déportée à un endroit où elle risque
(i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes
de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gon-
flables, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) d’empêcher le con-
ducteur de conduire en toute sécurité le véhicule. Dans certains cas, l’installation
de cette unité s’avère impossible en raison du type de véhicule ou de la forme de
l’habitacle du véhicule.
ENG/MASTER 96
92
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 92
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
93
INFORMATION IMPORTANTE ................ 1
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU
SYSTEME DE NAVIGATION ET
DE CE MANUEL .................................... 1
IMPORTANTES MESURES DE
SECURITE ............................................ 3
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
EXPLICATIONS RELATIVES
A VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATION ET LES
CONSERVER POUR VOUS Y
REFERER EVENTUELLEMENT
PAR LA SUITE ........................................ 3
Branchement du système ........................ 4
-
Avant de raccorder l’appareil
-
Pour éviter des dégâts
-
Pièces fournies
Branchement du système .................................. 7
Branchement du cordon d’alimentation (1) .... 9
Branchement du cordon d’alimentation (2) .. 11
Pour relier ce produit à un amplificateur de
puissance vendu séparément .................. 13
Pour relier ce produit avec une caméra de
rétrovisée ................................................ 15
Pour relier l’appareil vidéo externe et
l’affichage .............................................. 16
-
Pour utiliser un écran branché à la sortie
vidéo arrière
Installation ................................................ 17
Pour protéger le système de navigation contre les
parasites électromagnétiques .................. 18
Avant de procéder à l’installation .................. 18
Installation de l’unité d’affichage et de l’unité
déportée .................................................... 19
-
Remarques sur l’installation
-
Pièces fournies
-
Installation de l’unité déportée
-
Montage DIN avant/arrière
-
Montage DIN avant
-
Montage DIN arrière
-
Fixation du panneau avant
Installation de l’antenne GPS ........................ 26
-
Remarques sur l’installation
-
Pièces fournies
-
Installation de l’antenne dans le véhicule
(sur la tablette arrière)
-
Installation de l’antenne à l’extérieur du
véhicule (sur la carrosserie)
Après installation de l’unité ..................29
2
ENG/MASTER 96
Sommaire
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 93
94
ENG/MASTER 96
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
3
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE
SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE
1. Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre système
de navigation.
2. Conservez ce manuel à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez
soigneusement les consignes.
4. Dans certaines circonstances, ce système de navigation peut afficher des informa-
tions erronées à propos de la position de votre véhicule, de la distance des objets
affichés sur l’écran et des directions de la boussole. En outre, le système com-
porte certaines limitations, telles que l’incapacité de signaler les rues à sens
unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation
peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre propre jugement en fonction
de la situation réelle.
5. Comme tout autre accessoire de l’habitacle, le système de navigation ne doit pas
détourner votre attention ni nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez
des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages néces-
saires après vous être garé dans un endroit sûr.
6. Veillez à toujours attacher votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d’acci-
dent, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
7. Certaines législations étrangères restreignent l’emplacement et l’utilisation du
système de navigation dans votre véhicule. Veuillez vous conformer à toutes les
lois et réglementations en vigueur lors de l’installation et du fonctionnement de
votre système de navigation.
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation.
L’installation et l’entretien effectués par un personnel non formé et non compé-
tent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent être
dangereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents.
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 94
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
95
4
ENG/MASTER 96
Branchement du système
Pioneer vous déconseille d’installer vous-même votre système de navigation. Nous
vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service
Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de sys-
tèmes électroniques mobiles, de montage et d’installation de l’unité. NE TENTEZ
JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME UN ENTRETIEN OU UN DEPAN-
NAGE DE L’UNITE. L’installation ou l’entretien de l’unité et des câbles de rac-
cordement vous expose à des décharges électriques ou autres dangers, et risque
d’endommager le système de navigation sous garantie.
Si vous décidez d’effectuer vous-même l’installation, que vous avez suivi une for-
mation spécifique et que vous possédez suffisamment d’expérience en matière d’in-
stallation de systèmes électroniques mobiles, veuillez lire attentivement l’intégralité
des instructions du Manuel d’installation.
Attachez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
Ne raccordez pas directement le fil jaune conducteur de l’unité à la batterie du
véhicule. Si ce fil conducteur est directement raccordé à la batterie, les vibrations
du moteur peuvent éventuellement provoquer un défaut d’isolation à l’endroit où
les câbles passent de l’habitacle du véhicule au compartiment moteur. Si l’isolation
du fil conducteur jaune se déchire sous l’effet du contact avec des pièces
métalliques, il peut en résulter un court-circuit extrêmement dangereux.
Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne GPS ou le
fil du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier
de vitesse. Veillez par conséquent à installer l’unité, ses câbles et les fils de telle
sorte qu’ils n’empêchent pas ou ne nuisent pas à la conduite.
Veillez à ce que les câbles et les fils soient acheminés et fixés de sorte qu’ils n’inter-
fèrent pas avec les pièces en mouvement du véhicule, ou ne risquent pas d’être hap-
pés par de telles pièces, notamment le volant, le levier de vitesse, le levier de frein à
main, les glissières de siège, les portes, ou tout autre élément de commande du
véhicule.
N’acheminez pas les fils là où ils risquent d’être exposés à des températures élevées.
Si l’isolation s’échauffe, les fils risquent d’être endommagés, ce qui peut entraîner
un court-circuit ou un dysfonctionnement, et endommager définitivement le pro-
duit.
Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas un prolongateur pour l’al-
longer car une telle modification pourrait provoquer un court-circuit ou un dys-
fonctionnement.
Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Si vous procédez ainsi, le circuit de protec-
tion (porte-fusibles, résistances de fusible ou filtre, etc.) risque ne de pas fonction-
ner correctement.
N’alimentez jamais d’autres appareils électroniques en coupant la gaine isolante du
cordon d’alimentation du système de navigation et en y effectuant des raccords, car
la capacité du cordon serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe.
Ne reliez pas plus d’un produit à la masse d’un autre produit. Par exemple, vous
devez relier à la masse chaque unité d’amplificateur séparément de la masse de l’u-
nité déportée. Le fait de raccorder les masses ensemble risque de provoquer un
incendie et/ou d’endommager les produits, si les fils de masse sont déconnectés.
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 95
5
Branchement du système
Avant de raccorder l’appareil
Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la
masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation.
Pour éviter des dégâts
Pour débrancher un connecteur, tirez sur le connecteur proprement dit et pas sur son fil,
car il pourrait en être arraché.
Cet appareil ne peut pas être installé sur un véhicule ne possédant pas de position ACC
(accessoire) sur le contacteur d’allumage.
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés par du ruban isolant. Il est
particulièrement important d’isoler tous les fils conducteurs de haut-parleur dénudés
pour éviter tout risque de court-circuit.
Raccordez les connecteurs de même couleur au port de couleur correspondant, c’est-à-
dire le connecteur bleu au port bleu, le noir au noir, etc.
Le fil conducteur noir est mis à la masse. Veuillez mettre à la masse ce fil conducteur
séparément de la masse des produits haut courant tels que les amplificateurs de puis-
sance.
Ne reliez pas plus d’un produit à la masse d’un autre produit. Par exemple, vous devez
relier à la masse chaque unité d’amplificateur séparément de la masse de l’unité
déportée. Le fait de raccorder les masses ensemble risque de provoquer un incendie
et/ou d’endommager les produits, si les fils de masse sont déconnectés.
Référez-vous au manuel d’utilisateur pour savoir comment raccorder l’amplificateur de
puissance et d’autres unités, puis raccordez-les en conséquence.
Lorsque vous remplacez un fusible, assurez-vous que le fusible utilisé correspond aux
caractéristiques prescrites indiquées sur le porte-fusible.
Etant donné qu’un circuit BPTL unique est utilisé, ne reliez pas directement l’extrémité
du fil conducteur de haut-parleur ou ne reliez pas les extrémités des fils conducteurs
de haut-parleur ensemble. Veillez à relier l’extrémité du fil conducteur de haut-par-
leur resp. les extrémités des fils conducteurs de haut-parleur à l’unité d’affichage.
Si la prise d’entrée Cinch (RCA) n’est pas utilisée sur cette unité, ne retirez pas les capu-
chons fixés à l’extrémité du connecteur.
Si la fonction antenne motorisée est utilisée pour connecter le fil bleu au
véhicule, l’antenne motorisée du véhicule se rétracte lorsque le contacteur d’al-
lumage est coupé ou lorsque le panneau avant est détaché.
Pas de position ACC Position ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Afin d’éviter tout risque de court-cir-
cuit, débranchez le câble de la borne
négative (–) de la batterie avant de
commencer la pose.
ENG/MASTER 96
96
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 96
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
97
6
ENG/MASTER 96
Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un canal d’une puissance de sortie inférieure à
50 W ou d’une impédance non comprise dans la plage de 4 à 8 ohms caractéristique de
votre système de navigation. Si la puissance et/ou l’impédance des haut-parleurs
branchés sont différentes de celles prescrites, les haut-parleurs peuvent s’enflammer,
émettre de la fumée ou s’endommager.
Lorsque l’alimentation de ce produit est mise sur ON, un signal de commande est émis à
travers le fil bleu/blanc. Branchez-le à une télécommande d’ensemble d’amplificateur de
puissance externe (max. 300 mA 12 V c.c.). Si le véhicule est équipé d’une antenne sur
vitre, branchez à la borne d’alimentation du préamplificateur d’antenne.
Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est utilisé avec ce système, assurez-vous
que le fil bleu n’est pas branché à la borne d’alimentation de l’amplificateur. De même,
ne branchez pas le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Un tel
branchement pourrait entraîner une évacuation excessive du courant et un dysfonction-
nement tout comme un endommagement de l’antenne motorisée du véhicule.
Pièces fournies
Attache
Connecteur de cordon-rallonge
du système
Cordon-rallonge de câble
d’antenne
Cordon-rallonge
(pour signal de vitesse)
Cordon-rallonge
(pour signal de marche arrière)
Câble 30 broches Connecteur
Cordon d’alimentationUnité déportée Unité d’affichage
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 97
98
7
Branchement du système
ENG/MASTER 96
Branchement du système
Lecteur de CD à chargeur
(vendu séparément)
Jaune
Unité déportée
Bleu
Bleu
Câble AV-BUS
(fourni avec le
tuner TV)
3 m
5 m
Câble IP-BUS
Câble IP-BUS
(fourni avec le tuner TV)
Antenne GPS
Lors de l’installation
de l’unité déportée
dans le coffre, etc.,
le cordon-rallonge
de câble (par ex.
CD-SC300E)
(vendu séparément)
est nécessaire.
J
Port EXTENSION
Non utilisé.
3 m
Câble 30 broches (fou
Noir
NoirBleu
Tuner TV déporté
(par ex. GEX-P6400TVP)
(vendu séparément)
Gris clair
Cordon-rallonge
de câble d’antenne
(fourni)
G.SP (sortie
Pour éviter tout risque d’accident et de viola-
tion des lois en vigueur, cette unité ne devrait
jamais être utilisée en conduisant, hormis à
des fins de navigation. De plus, les afficheurs
arrière ne devraient pas se trouver à un
endroit où ils risquent de détourner l’atten-
tion du conducteur.
Dans certains pays ou états, il peut être inter-
dit de visualiser des images sur un écran à
l’intérieur d’un véhicule même s’il ne s’agit
pas du conducteur. Si de telles réglementa-
tions s’appliquent, vous devez vous y con-
former et les fonctions DVD ou TV de la
présente unité ne doivent pas être utilisées.
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 98
8
ENG/MASTER 96
99
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Jaune
DIGITAL OUT*
MIC INPUT
Le microphone du kit de
reconnaissance vocale (par ex.
CD-VC1) (vendu séparément) est
branché lorsque la fonction
reconnaissance vocale est utilisée.
Port EXTENSION
Non utilisé.
3 m
Câble 30 broches (fourni)
Cordon
d’alimentation
WIRED
REMOTE
Ve uillez vous référer au manuel
d’instruction pour la télécommande
câblée (vendue séparément).
Unité d’affichage
G.SP (sortie du haut-parleur de guidage)*
*: Cette borne est destinée à supporter
l’équipement futur et ne doit pas être uti-
lisée si vous utilisez ce produit isolément.
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 99
9
Branchement du système
ENG/MASTER 96
100
Branchement du cordon d’alimentation (1)
Connectez ensemble les
câbles de même couleur.
Capuchon (1*)
Si cette borne n’est pas utilisée,
ne retirez pas le capuchon.
Connecteur ISO
Porte-fusible
1*
2*
4*
3*
5*
Jaune (2*)
A la borne toujours sous tension,
quelle que soit la position du
contacteur d’allumage.
Rouge (4*)
A la borne électrique, contrôlée
par la position ON/OFF du
contacteur d’allumage (12 V c.c.).
Jaune (3*)
Secours
(ou accessoire)
Rouge (5*)
Accessoire
(ou secours)
Noir (masse)
A la carrosserie (partie
métallique) du véhicule.
Orange/blanc
A la borne du commutateur d’éclairage.
Remarque :
Sur certains véhicules, le connecteur
ISO peut être divisé en deux. Dans
ce cas, assurez-vous que les deux
connecteurs sont branchés.
Résistance de fusible
GUIDE O
SYSTEM
CONTR
Résistance de fusible
Remarque :
La fonction du 3* et du 5* peut différer
en fonction du type de véhicule. Dans ce
cas, assurez-vous que 2* est connecté à
5* et 4* à 3*.
Bleu (6*
Câbles de liaison aux haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche
Gris : Avant droit +
Gris/noir : Avant droit
Vert : Arrière gauche + ou haut-parleur d’extrêmes graves +
Vert/noir : Arrière gauche ou haut-parleur d’extrêmes graves
Violet : Arrière droit + ou haut-parleur d’extrêmes graves +
Violet/noir : Arrière droit ou haut-parleur d’extrêmes graves
La position d
fonction du t
la broche 5 e
autres types
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 100
10
ENG/MASTER 96
101
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
GUIDE ON
SYSTEM REMOTE
CONTROL
Bleu (7*)
A la borne de commande du relais de l’antenne
motorisée (max. 300 mA 12 V c.c.).
Bleu (6*)
aves +
aves
es +
es
La position des broches du connecteur ISO diffère en
fonction du type de véhicule. Branchez 6* et 7* lorsque
la broche 5 est de type commande par antenne. Pour les
autres types de véhicule, ne branchez jamais 6* et 7*.
Jaune/noir
Si vous utilisez un téléphone portable, branchez-le via le
câble de mise en sourdine audio sur le téléphone portable.
Sinon, n’effectuez aucune connexion avec le câble de mise
en sourdine audio.
Remarque :
Si la fonction antenne motorisée est utilisée pour connecter
le fil bleu au véhicule, l’antenne motorisée du véhicule se
rétracte lorsque le contacteur d’allumage est coupé ou
lorsque le panneau avant est détaché.
Remarque :
La source audio sera réglée sur sourdine ou atténué,
alors que le guidage vocal de navigation ne sera pas
mis en sourdine ou atténué. Pour plus de détails,
reportez-vous au “Manuel de fonctionnement”.
Remarque :
Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur
bien que remplissant la même fonction. Pour relier
ce produit à un autre produit, référez-vous au
manuel de chacun et effectuez les raccordements en
ne tenant compte que de la fonction de chaque
câble.
Unité d’affichage
Cf. page 13.
Cf. page 12.
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 101
Rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Le système de navigation est raccordé ici afin de détecter la distance
parcourue par le véhicule. Raccordez toujours le circuit de détection
de vitesse du véhicule ou le générateur d’impulsions de vitesse ND-
PG1, vendu séparément. Sans cette connexion, le risque d’erreur
d’affichage de la position augmente.
UNE CONNEXION INAPPROPRIEE RISQUE D’ENTRAINER
DES DOMMAGES SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A
UN CHOC ELECTRIQUE, DES INTERFERENCES AVEC LE
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE
VITESSE AUTOMATIQUE ET AVEC LES INDICATIONS DU
COMPTEUR DE VITESSE.
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST CONCU POUR
DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT ET
DOIT ETRE BRANCHE COTE ALIMENTATION
ELECTRIQUE DU CONTACTEUR DE FREIN A
MAIN. UNE CONNEXION INAPPROPRIEE OU
L’UTILISATION DE CE FIL PEUT ETRE
ILLEGALE EN REGARD DE LA LOI EN
VIGUEUR ET RISQUE D’ENTRAINER DES
BLESSURES SERIEUSES OU DES DOMMAGES.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation
du contacteur de frein à main. Si cette connexion est
omise ou mal faite, certaines fonctions du système
de navigation ne seront pas utilisables.
11
Branchement du système
ENG/MASTER 96
102
Branchement du cordon d’alimentation (2)
Remarque: La position du circuit de
détection de vitesse dépend du mo-
dèle du véhicule. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur
Pioneer agréé ou un installateur pro-
fessionnel.
Si le raccordement du circuit de
détection de vitesse s’avère trop com-
pliqué, raccordez le générateur d’im-
pulsions de vitesse ND-PG1, vendu
séparément, au fil conducteur rose.
Remarque: La position du contac-
teur de frein à main dépend du mo-
dèle de véhicule. Pour plus de détails,
consultez le manuel de l’utilisateur
du véhicule ou un concessionnaire.
Méthode de connexion
Attachez le fil d’alimentation
du contacteur de frein à main.
Serrez fermement avec une
pince à mâchoires pointues.
Côté alimentation
Côté masse
Contacteur de frein à
main
Unité déportée
Conducteur de circuit de détection de vitesse
Ordinateur de
contrôle d’injection
Connecteur
Passez le cordon-rallonge
et le fil du circuit de
détection de vitesse par
ce trou.
Serrez fermement
avec une pince à
mâchoires pointues.
Fermez le couver-
cle.
Méthode de connexion
Cordon-rallonge
(pour signal de vitesse)
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 102
e
R
U
.
st
e
12
ENG/MASTER 96
103
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Remarque :
Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peu-
vent fort bien ne pas être de la même couleur bien que
remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à
un autre produit, référez-vous au manuel d’installation
de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant
compte que de la fonction de chaque câble.
Cordon
d’alimentation
Noir, Orange/blanc,
Rouge, Jaune
Cf. page 9.
Jaune/noir (GUIDE ON)
Lorsque la présente unité de navigation est combinée
avec d’autres unités audio Pioneer destinées au
véhicule, et si l’installation stéréo du véhicule
présente des fils conducteurs jaune/noir, raccordez-
les à ces fils conducteurs. De cette façon, quand le
guidage sonore est en service et lors d’une com-
mande vocale, le son de l’installation stéréo est
automatiquement atténué et le volume sonore est
réduit.
Violet/blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Cette connexion est effectuée de sorte que le système
de navigation puisse détecter si le véhicule avance ou
recule. Raccordez le cordon violet/blanc au le cordon
dont la tension change quand le levier de vitesse est mis
en marche arrière. S’il n’est pas correctement connecté,
le capteur peut ne pas bien détecter les mouvements de
marche avant/arrière de votre véhicule, la position de
votre véhicule détectée par le capteur risque par con-
séquent de différer de la position effective.
Remarque: Si vous utilisez le générateur d’impulsions
de vitesse ND-PG1 (vendu séparément), veillez à
effectuer le branchement.
Si vous utilisez une caméra de rétrovisée, assurez-vous
de la raccorder. Sinon, vous ne pourrez pas commuter
sur les images de la caméra de rétrovisée.
N’utilisez pas d’autre cordon-rallonge que celui qui a
été fourni.
Cf. page 15.
Méthode de connexion
Attachez le conducteur du
feu de recul.
Serrez fermement avec une
pince à mâchoires pointues.
Conducteur du feu
de recul
Résistance de fusible
Vérifiez la position du feu de recul de
votre véhicule (celui qui s’allume quand
le levier de vitesse est mis en marche
arrière [R]) et localisez le conducteur du
feu de recul dans le coffre.
Unité d’affichage
Cordon-rallonge
(pour signal de marche arrière)
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 103
13
Branchement du système
ENG/MASTER 96
104
Unité d’affichage
Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes
graves ou sortie sans atténuation
(SUBWOOFER OUTPUT ou
NON-FADING OUTPUT)
Sortie arrière
(REAR OUTPUT)
T
(v
Haut-parleu
avant
Haut-parleur
arrière
Haut-parleu
d’extrêmes
graves
Gauch
15 cm
20 cm
15 cm
Bleu/blanc
A la borne de commande d’ensemble de l’amplificateur de
puissance (max. 300 mA 12 V c.c.).
Ne raccordez pas ce fil conducteur à la borne de commande
de l’antenne automatique.
Remarque :
Si un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à
cette unité et non au haut-parleur arrière, modifiez le
réglage de la sortie arrière dans le réglage initial.
(Reportez-vous au manuel de fonctionnement.) La
sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves de cette
unité est monaurale.
Pour relier ce produit à un amplificateur de puissance vendu séparément
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 104
14
ENG/MASTER 96
105
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Amplificateur de
puissance
(vendu séparément)
Amplificateur de
puissance
(vendu séparément)
Amplificateur de
puissance
(vendu séparément)
+
+
+
+
+
+
Télécommande d’ensemble
Câble à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
d’extrêmes
graves
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
d’extrêmes
graves
Gauche Droite
Effectuez ces connexions si
l’amplificateur en option est
utilisé.
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 105
15
Branchement du système
Pour relier ce produit avec une caméra de rétrovisée
Lorsque ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, cette dernière peut passer
automatiquement en vidéo lorsque le levier de vitesse est placé en position
REVERSE (R)
.
Le mode de rétrovisée vous permet également de contrôler en conduisant ce qui se passe à
l’arrière de votre véhicule.
UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT POUR LA MARCHE ARRIERE OU L’IMAGE INVERSE
DE LA CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAINER DES
BLESSURES OU DES ENDOMMAGEMENTS.
L’image de l’écran peut apparaître inversée.
La fonction de caméra de rétrovisée permet d’utiliser ce produit en tant qu’aide pour surveiller une
caravane, ou pour se garer en marche arrière dans un emplacement de parking un peu étroit.
N’utilisez pas cette fonction dans un but de divertissement.
L’objet visualisé dans la caméra de rétrovisée peut paraître plus proche ou plus éloigné qu’en réalité.
Veuillez noter que les bords des images de la caméra de rétrovisée peuvent légèrement différer selon
que les images plein écran sont affichées en marche arrière, ou que les images sont utilisées pour
contrôler ce qui se passe à l’arrière du véhicule en marche avant.
ENG/MASTER 96
106
Résistance fusible
8 m
Cordon-rallonge
(pour signal de
marche arrière)
Méthode de connexion
Attachez le fil. 1. 2. Serrez fermement
avec une pince à
mâchoires pointues.
Unité déportée
Caméra de rétrovisée
Câble à fiches Cinch
(RCA) (vendu séparément)
Brun
A la sortie vidéo
Remarque :
CAMERA doit être réglée en mode
SETUP pour relier la caméra de
rétrovisée.
Branchez à la caméra de rétrovisée. Ne branchez à
aucun autre équipement.
Remarque :
N’utilisez pas d’autre
cordon-rallonge que celui
qui a été fourni.
Remarque :
Cf. page 11.
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 106
Pour relier l’appareil vidéo externe et l’affichage
AV INPUT ou REAR DISP doit être réglé en mode SET UP pour relier l’appareil
vidéo externe.
Pour utiliser un écran branché à la sortie vidéo arrière
La sortie vidéo arrière de ce produit permet de brancher un écran afin que les passagers
arrière puissent regarder les DVD, etc.
NE JAMAIS installer l’afficheur arrière à un endroit qui permette au conducteur de regarder un
DVD en conduisant.
NE JAMAIS brancher la sortie audio arrière (REAR OUT) à des amplificateurs de puissance ven-
dus séparément.
Unité déportée
Appareil vidéo
externe
(vendu séparément)
Câbles à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Affichage à l’aide
de prises d’entrée
Cinch (RCA)
Câbles à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
A la sortie vidéo
Aux sorties audio
Aux entrées audio
A l’entrée vidéo
16
ENG/MASTER 96
107
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Remarque :
Le format des images de navigation
en mode carte envoyées vers l’af-
ficheur arrière diffère du format
d’images NTSC standard. C’est
pourquoi, leur qualité sera inférieure
à celle des images qui apparaissent
sur l’afficheur avant.
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 107
17
Installation
Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de
navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et
d’autres dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de ser-
vice Pioneer qualifié.
Ne jamais installer l’unité à un endroit ou de telle sorte qu’elle :
* Risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque.
* Peut interférer avec les commandes de manœuvre du conducteur, tel que
sur le sol, en face du siège conducteur, ou à proximité du volant ou du le-
vier de vitesse.
Assurez-vous que rien ne se trouve derrière le tableau de bord ou une cloison
avant d’y percer des trous. Veillez à ne pas endommager les canalisations de
carburant et de frein, les composants électroniques, les câbles de communi-
cation ou d’alimentation.
Si vous utilisez des vis, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec un
conducteur électrique. Les vibrations peuvent endommager les câbles ou
l’isolation, en entraînant un court-circuit ou d’autres dommages sur le
véhicule.
Pour que l’installation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière
spécifiée. L’emploi de pièces différentes peut endommager les composants
intérieurs du système ou, en se détachant, ces pièces peuvent provoquer la
chute du système.
Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne
GPS ou le fil du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direc-
tion ou du levier de vitesse. Veillez à installer l’appareil de telle sorte que
rien ne fasse obstacle à la conduite.
Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur n’est coïncé dans une porte ou le
mécanisme de coulissement d’un siège, car ceci pourrait provoquer un court-
circuit.
Vérifiez le bon fonctionnement des autres équipements du véhicule après
l’installation du système de navigation.
Certaines lois gouvernementales peuvent interdire ou restreindre l’emplace-
ment et l’utilisation de ce système dans votre véhicule. Veuillez vous con-
former à toutes les lois et régulations en vigueur concernant l’utilisation, l’ins-
tallation et le fonctionnement de votre système de navigation.
ENG/MASTER 96
108
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 108
N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité déportée à un endroit où elle
risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des
systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les
sacs gonflables, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) d’em-
pêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité.
Installez l’unité d’affichage entre le siège conducteur et le siège passager
avant afin qu’elle ne puisse pas être percutée par le conducteur ou le pas-
sager avant en cas de freinage brusque.
N’installez jamais l’unité d’affichage en face ou à proximité du tableau de
bord, d’une porte ou d’un montant de carrosserie où les sacs gonflables de
votre véhicule sont susceptibles de se déployer. Référez-vous au manuel d’u-
tilisateur pour connaître la zone de déploiement des sacs gonflables avant.
N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité déportée à un endroit où elle
risque d’entraver la visibilité du conducteur, de réduire l’efficacité des sys-
tèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les dis-
positifs de sac gonflable et d’appui-tête.
Pour protéger le système de navigation contre les parasites
électromagnétiques
Pour éviter toute interférence, placez les éléments suivants le plus loin possible du sys-
tème de navigation, d’autres câbles ou cordons :
- Antenne TV et cordon d’antenne
- Antenne FM, PO/GO et son cordon
- Antenne GPS et son cordon
En outre, chaque câble d’antenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible
des autres câbles d’antenne.
Ne les regroupez pas ensemble, ne les posez ou acheminez pas ensemble, et ne les croisez
pas.
Des parasites électromagnétiques ainsi engendrés risquent d’accroître le potentiel d’erreurs
dans l’affichage de l’emplacement.
Avant de procéder à l’installation
Consultez le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite le percement de
trous ou toute autre modification du véhicule.
•Avant de finaliser l’installation de l’appareil, connectez temporairement le câblage en
vous assurant que tout est correctement connecté, et que l’appareil et le système fonction-
nent correctement.
18
ENG/MASTER 96
109
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 109
19
Installation
Installation de l’unité d’affichage et de l’unité déportée
Remarques sur l’installation
N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité déportée à un endroit où elle risque d’être
soumise à des températures élevées ou de l’humidité, tel que :
*A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.
* En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord ou de la lunette arrière.
* Evitez un endroit où l’unité peut être mouillée par la pluie, comme près d’une porte.
Choisissez une position suffisamment stable pour soutenir le poids de l’unité. Choisissez
une position où l’unité d’affichage ou l’unité déportée peut être installée solidement et
en toute sécurité.
Si l’unité d’affichage ou l’unité déportée n’est pas fixée correctement, l’emplacement
actuel du véhicule ne peut pas être affiché correctement.
N’installez pas l’unité déportée sur le couvercle du pneu de rechange ou tout autre
endroit soumis à des vibrations.
Si l’unité déportée est installée sous un siège avant, assurez-vous qu’elle ne fait pas
obstacle au coulissement du siège.
N’installez pas l’unité déportée dans une position la mettant en contact avec des
bagages. Des chocs avec des objets lourds ou des chocs soudains subis par l’unité
déportée peuvent nuire à la précision de l’affichage de la position courante du véhicule.
Evitez d’installer l’unité déportée à un endroit où elle gênerait l’accès au pneu de
rechange, au cric, à des outils, etc.
Assurez-vous qu’un disque puisse être éjecté de l’unité d’affichage, une fois qu’elle est
installée.
Installez l’unité déportée horizontalement sur une surface avec une tolérance de +30
degrés à -30 degrés (dans une plage de cinq degrés vers la gauche ou la droite par rap-
port au sens de déplacement de votre véhicule). Un défaut d’installation de l’unité avec
une inclinaison de la surface supérieure à cette marge de tolérance risque d’accroître le
potentiel d’erreurs dans l’affichage de l’emplacement, ou risque de réduire les perfor-
mances d’affichage.
30°
30°
30°
ENG/MASTER 96
110
CRD3836A_inst_092_121_FRA 1/31/04 12:33 AM Page 110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Mode avic x 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à