Makita 4131 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
Metal cutter
Scie à métal
Sierra Para Metal
4131
005343
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle 4131
Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4")
Capacité de coupe max. 63 mm (2-1/2")
Vitesse à vide (T/MIN) 3 500 /min
Longueur totale 358 mm (14-1/8")
Poids net 5,1 kg (11,2 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA008-2
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance
des mises en garde et des instructions comporte un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7.
Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart des
sources de chaleur, de l'huile, des objets à bords
tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque
de choc électrique est plus élevé lorsque les cordons
sont endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10.
Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si
vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogue,
de l'alcool ou un médicament.
Un moment
d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique
peut entraîner une grave blessure.
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
protection tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
11
12.
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous
que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher l'outil et/ou d'insérer la batterie, ainsi
qu'avant de saisir ou de transporter l'outil.
Vous
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les
outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou
laissez l'interrupteur en position de marche avant de
mettre l'outil sous tension.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les risques
liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
18.
N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas possible
de mettre sa gâchette en position de marche et
d'arrêt.
Un outil électrique dont l'interrupteur est
défectueux représente un danger et doit être réparé.
19.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation
et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant
d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire
ou de ranger l'outil électrique.
De telles mesures
préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
Réparation
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
25. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
12
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts
Longueur totale du cordon en pieds
Plus de Pas plus de
120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Calibre américain des fils
06
6
10
12
10
12
16
18
18
16
14
16 16 14
1416
16
12
14
12
12
Non recommandé
220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi
000300
GEB127-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LA SCIE CIRCULAIRE À
MÉTAUX
Procédures de coupe
1.
DANGER : N’approchez pas les mains de
la zone de coupe ou de la lame. Gardez l’autre
main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter
du moteur. En tenant la scie avec vos deux
mains, vous mettez celles-ci à l’abri de la lame.
2. N'étendez pas la main sous la pièce. Le
protecteur ne peut pas vous protéger contre la
lame sous la pièce.
3. Ajustez la profondeur de coupe en fonction de
l'épaisseur de la pièce. La partie de la lame
visible sous la pièce doit être inférieure à une dent
de lame complète.
4. Ne maintenez jamais le matériau à scier dans
vos mains ou sur votre jambe. Immobilisez la
pièce sur une surface stable. Il est important de
soutenir adéquatement la pièce afin de minimiser
l'exposition du corps, les coincements de lame ou
les pertes de maîtrise.
5. Tenez uniquement l’outil électrique par ses
surfaces de prise isolées pendant toute
opération où l’outil de coupe pourrait venir en
contact avec un câblage dissimulé ou avec
son propre cordon. En cas de contact avec un
conducteur sous tension, les pièces métalliques à
découvert de l’outil deviendraient également sous
tension et risqueraient de transmettre une
décharge à l’utilisateur.
6. Lors du sciage en long, utilisez toujours un
garde parallèle ou un guide de coupe
rectiligne. Cela améliore la précision de la coupe
et réduit le risque de coincement de la lame.
7. Employez toujours une lame de diamètre
approprié et dont le trou central est de forme
correcte (angulaire ou ronde). Une lame dont le
trou ne correspond pas à la forme du moyeu de
fixation de la scie risque de tourner de façon
excentrique et de vous faire perdre la maîtrise de
l'outil.
8. N'utilisez jamais de rondelles ou boulons
endommagés ou inadéquats pour fixer la lame.
Les rondelles et le boulon ont été conçus
spécialement pour votre scie, afin d'assurer un
fonctionnement optimal et un travail sécuritaire.
Causes du recul et avertissements connexes
le recul est une réaction soudaine survenant
lorsque la lame, coincée, pincée ou mal alignée
devient incontrôlable, se soulève hors de la pièce
et se dirige vers l'utilisateur ;
lorsque la lame se trouve coincée ou pincée par le
trait de scie qui se referme sur elle, elle se bloque
et une réaction du moteur entraîne alors l'outil
rapidement vers l'utilisateur ;
si la lame se tord ou se désaligne par rapport à la
ligne de coupe, les dents arrière risquent de
s'enfoncer dans la surface de la pièce et la lame
de quitter le trait de scie en reculant brusquement
vers l'utilisateur.
Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de la
scie et/ou de procédures ou conditions d'utilisation
incorrectes ; on peut l'éviter en prenant des précautions
adéquates, indiquées ci-dessous.
9. Maintenez une prise ferme à deux mains sur la
scie, et placez vos bras de manière à pouvoir
résister à la force exercée lors des reculs.
Posez votre corps d'un côté ou de l'autre de la
lame, jamais dans sa ligne de coupe. Un recul
peut faire sauter la scie vers l'arrière, mais
l'utilisateur pourra maîtriser la force exercée par
ce recul s'il prend les précautions nécessaires.
13
10.
Lorsque la lame se coince ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison quelconque,
libérez la gâchette et gardez la scie immobile dans
le matériau jusqu'à ce que la lame s'arrête
parfaitement. N'essayez jamais de retirer la scie de
la pièce ou de faire reculer la scie pendant que la
lame tourne, autrement il y a risque de choc recul.
Identifiez la cause du coincement de la lame et prenez
les mesures correctives pour éliminer le problème.
11.
Avant de faire redémarrer la scie dans la pièce,
centrez la lame dans le trait de scie et assurez-vous
que les dents de la lame ne mordent pas déjà dans
le matériau.
Si la lame est coincée, elle risque de
remonter dans le trait de scie ou de causer un recul au
moment du redémarrage de la scie.
12. Les grands panneaux doivent être soutenus
pour minimiser les risques de recul causé par
le coincement de la lame. Les grands panneaux
ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids.
Des supports doivent être installés sous le
panneau, des deux côtés, près de la ligne de
coupe et près du bord du panneau.
13. N'utilisez jamais les lames émoussées ou
endommagées. Les lames mal affûtées ou mal
avoyées produisent un trait de scie étroit qui
donne lieu à un frottement excessif, au
coincement de la lame et à un recul.
14. Avant d'effectuer la coupe, les leviers de
verrouillage de la profondeur de coupe et de la
coupe en biseau doivent être fermement
serrés. Il y a risque de pincement et de recul si
les réglages de la lame se modifient pendant
coupe.
15. Soyez particulièrement prudent lors des
coupes dans une cloison existante ou tout
autre matériau dont l’arrière n'est pas visible.
La lame pourrait rencontrer un objet dur, ce qui
provoquerait un recul.
Fonction du protecteur inférieur
16. Utilisation prévue
Cet outil est destiné à la coupe d'acier doux
uniquement.
17. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le
protecteur inférieur se referme bien. N'utilisez
pas la scie si le protecteur inférieur ne se
déplace pas librement et ne se referme pas
instantanément. N’immobilisez ou ne fixez
jamais le protecteur inférieur en position
ouverte. Le protecteur inférieur risque de plier si
la scie est échappée par accident. Soulevez le
protecteur inférieur à l’aide de la poignée de
rappel et assurez-vous qu’il se déplace librement
et n’entre pas en contact avec la lame ni toute
autre pièce, quel que soit l’angle et la profondeur
de coupe.
18. Vérifiez le fonctionnement du ressort du
protecteur inférieur. Le protecteur et le ressort
doivent être réparés avant l'utilisation s'ils ne
fonctionnent pas correctement. Le
fonctionnement du protecteur inférieur peut être
ralenti par des pièces endommagées, des dépôts
collants ou l'accumulation de débris.
19. Le protecteur inférieur ne doit être escamoté
manuellement que pour des coupes
particulières comme les « coupes en plongée
» et les « coupes composées ». Soulevez le
protecteur inférieur à l’aide de la poignée de
rappel et libérez le protecteur inférieur dès que
la lame pénètre dans le matériau. Pour toute
autre opération de sciage, le protecteur inférieur
devrait fonctionner automatiquement.
20. Assurez-vous toujours que le protecteur
inférieur couvre bien la lame avant de déposer
l'outil sur l'établi ou sur le sol. Si la lame n'est
pas protégée et n'a pas fini de tourner, elle
entraînera la scie vers l'arrière en coupant tout sur
son passage. Soyez conscient du temps
nécessaire pour que la lame s'arrête après que
vous avez relâché la gachette.
21. Pour vérifier le protecteur inférieur, ouvrez-le à
la main, puis relâchez-le et observez sa
fermeture. Vérifiez également que la poignée
de rappel ne touche pas le boîtier de l’outil.
Laisser la lame à découvert est TRÈS
DANGEREUX et comporte un risque de blessure
grave.
Consignes de sécurité supplémentaires
22. N'arrêtez pas les lames en appliquant dessus
une pression latérale.
23. DANGER :
Ne tentez pas de retirer le matériel coupé alors
que la lame tourne encore.
ATTENTION : La lame continue sur sa lancée
même après la mise hors tension de la scie.
24. Disposez la partie la plus large de la base de
l'outil sur la partie de la pièce la mieux
soutenue, et surtout pas sur la section devant
tomber à l'issue de la coupe.
25. Ne tentez jamais d'effectuer une coupe en
bloquant l'outil la tête en bas dans un étau.
Cela est très dangereux et peut entraîner de
graves accidents.
26. Portez des lunettes de sécurité et une
protection d'oreilles pendant l'utilisation de
l'outil.
27. N'utilisez aucune meule abrasive.
28. Utilisez uniquement une lame dont le diamètre
correspond à celui indiqué sur l'outil ou dans
le manuel. L'utilisation d'une lame de dimension
incorrecte peut nuire à la protection de la lame ou
14
au bon fonctionnement du protège-lame et
entraîner des blessures graves.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de
familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil
comporte un risque de blessure grave.
USD201-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe
1
2
005344
Desserrez le levier du guide de profondeur puis
déplacez la base vers le haut ou le bas. À la profondeur
de coupe désirée, fixez la base en serrant le levier.
ATTENTION:
Après avoir ajusté la profondeur de coupe, serrez
toujours fermement le levier.
Visée
A
1
005345
Lors de la coupe, alignez sur la ligne de coupe de la
pièce à travailler la position A à l'avant de la base.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
1
2
005346
1. Gâchette
2. Bouton de
sécurité
1. Ligne de coupe
1. Levier
2. Guide de
profondeur
15
L'outil est doté d'un bouton de sécurité pour éviter toute
pression accidentelle sur la gâchette.
Pour faire démarrer l'outil, enfoncez le bouton de
sécurité puis appuyez sur la gâchette. Pour l'arrêter,
relâchez la gâchette.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Pose et retrait de la lame de scie
ATTENTION:
Utilisez exclusivement la clé Makita fournie pour
installer ou retirer la lame. Sinon, le boulon
hexagonal risque d'être trop ou pas assez serré.
Cela comporte un risque de blessure grave pour
l'utilisateur.
Ne touchez pas la lame à mains nues
immédiatement après la coupe ; elle peut être
extrêmement chaude et risquerait de vous brûler la
peau. Pour retirer une lame chaude, mettez une
paire de gants.
1
2
005347
Pour retirer la lame, appuyez d'abord sur le boulon qui
retient le capuchon anti-poussière, puis tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au
symbole
, et retirez le capuchon anti-poussière.
Appuyez sur le blocage de l'arbre de sorte que la lame
ne puisse pas tourner et utilisez la clé hexagonale pour
desserrer le boulon hexagonal en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez ensuite
le flasque extérieur et la lame.
1
2
005348
Pour poser la lame, suivez la procédure de retrait dans
l'ordre inverse. Installez toujours la lame de sorte que la
flèche qui se trouve sur la lame pointe dans le même
sens que la flèche du porte-lame.
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR FERMEMENT SERRÉ LE
BOULON HEXAGONAL.
1
2
3
4
005349
Après avoir posé la lame, remettez le capuchon
anti-poussière en place. Glissez le capuchon
anti-poussière doucement de sorte que la fente qui se
trouve à l'avant du capuchon soit alignée sur la nervure
du porte-lame. Assurez-vous que le capuchon
anti-poussière est bien aligné, puis appuyez sur le
bouton et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'au symbole
.
1
2
005350
Garde parallèle (règle de guidage)
(Accessoire)
1
2
005351
Le garde parallèle (règle de guidage) pratique vous
permet d'effectuer des coupes droites d'une extrême
précision. Faites simplement glisser le garde parallèle le
long du côté de la pièce à travailler en le maintenant en
position à l'aide de la vis de serrage située à l'avant de la
base. Cela permet également d'effectuer plusieurs
coupes d'une largeur uniforme.
1. Garde parallèle
(règle de
guidage)
2. Vis
1. Fente
2. Nervure
1. Boulon à tête
creuse
hexagonale
2. Bague externe
3. Lame à dents de
carbure
4. Bague interne
1. Clé hexagonale
2. Verrouillage de
l'arbre
1. Capuchon
anti-poussière
2. Bouton
16
UTILISATION
ATTENTION:
Ne jamais tourner ou forcer l'outil pendant la coupe.
Cela risquerait de causer une surcharge du moteur
et/ou un dangereux choc en retour pouvant blesser
gravement l'utilisateur.
1
2
005352
Tenez l'outil fermement à deux mains. Placez la plaque
de base de l'outil sur la pièce à couper de sorte que la
lame n'entre pas en contact avec quoi que ce soit.
Mettez ensuite l'outil sous tension et attendez que la
lame ait atteint sa pleine vitesse. Déplacez l'outil vers
l'avant sur la surface de la pièce, en le maintenant à plat
et en le faisant avancer doucement jusqu'à ce que la
coupe soit terminée. Maintenez la ligne de coupe bien
droite et la vitesse de progression constante.
La fenêtre de viseur située sur la base permet de vérifier
facilement la distance entre le bord avant de la lame et
la pièce à travailler, lorsque la lame est réglée sur la
profondeur maximale de coupe.
1
2
005353
NOTE:
Le carter de protection inférieur ne se déplace pas
toujours facilement lors des coupes d'onglet. Il faut
alors utiliser le levier rétractable pour soulever le
carter de protection inférieur et commencer la
coupe, puis, dès que la lame pénètre le matériau,
relâcher le levier rétractable.
1
005354
ATTENTION:
N'utilisez pas la lame si elle est déformée ou
fissurée. Remplacez-la par une neuve.
N'empilez pas les matériaux pour les couper.
Ne coupez pas l'acier trempé, l'acier inoxydable,
l'aluminium, le bois, le plastique, le béton, la tuile,
etc. Coupez uniquement l'acier doux.
Ne touchez pas la lame, la pièce ou les copeaux à
main nue immédiatement après la coupe, car ils
peuvent être extrêmement chauds et risqueraient
de vous brûler la peau.
Utilisez toujours des lames à dents de carbure
de tungstène qui conviennent au travail à
effectuer.L'utilisation d'une lame inadéquate peut
entraîner une performance de coupe médiocre
et/ou constituer un risque de blessure.
Mise au rebut des copeaux
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de retirer ou d'installer le
capuchon anti-poussière.
Le capuchon anti-poussière peut devenir chaud au
contact des copeaux chauds. Ne touchez pas les
copeaux ou le capuchon.
1
005355
Mettez les copeaux au rebut lorsqu'ils deviennent
visibles dans la fenêtre du viseur.
Appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au symbole
et retirez le
capuchon anti-poussière. Mettez au rebut les copeaux
accumulés à l'intérieur du capuchon anti-poussière.
1. Fenêtre de
viseur
1. Levier de rappel
1. Fenêtre de
viseur
2. Pièce
1. Lame à dents de
carbure
2. Pièce
17
1
2
005347
ATTENTION:
Ne mettez pas l'outil à l'envers. Les copeaux
accumulés à l'intérieur du capuchon anti-poussière
risqueraient de sortir.
Manipulez doucement le capuchon anti-poussière
pour éviter de le déformer ou de l'endommager.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
N'utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d‘autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Inspection de la lame
Avant et après chaque utilisation, vérifiez
soigneusement l'absence de fissures ou de
dommages sur la lame. Veuillez remplacer
immédiatement toute lame fissurée ou
endommagée.
Il y a risque de dangereux choc en retour et/ou de
surcharge du moteur si une lame émoussée est
utilisée. Remplacez la lame par une neuve si elle
ne coupe plus bien.
Les lames à dents de carbure de tungstène
pour scie à métal ne peuvent pas être
réaffûtées.
Remplacement des charbons
1
001145
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de
limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état
de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
N'utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de
porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en
de nouveaux et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
1
2
005356
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Garde parallèle (règle de guidage)
Lunettes de sécurité
Les lames à dents de carbure de tungstène
recommandées et leurs spécifications
1. Tournevis
2. Bouchon de
porte-charbon
1. Trait de limite
d'usure
1. Capuchon
anti-poussière
2. Bouton
18
Usages
MONTANT EN "C"
MONTANT EN ANGLE
BARRE
NERVURÉE
TUYAU
185X36T
185X38T
185X48T
185X70T
t=1,5 t=3,0
50X100
t=1,6
45X90
t=3,2
50X50
t=4
50X50
t=6
t=0,56
25Ga
t=1,6
16Ga
20
25
6050X100
t=3,2 t=1,2 t=3,8 t=0-0,9
t=1,0-2,0
XX
XXX X XX X
XX
XX
X
X
X
X
Excellent
X
Bon
Lames métalliques en carbure de tungstène à usages multiples
Taille (mm)
MÉTAL EN FEUILLE
MONTANT
MÉTALLIQUE
TÔLE ONDULÉE
Moyen
Ne s'applique pas
005705
ATTENTION:
Utilisez toujours des lames à dents de carbure de
tungstène qui conviennent au travail à effectuer.
Ne coupez pas l'aluminium, le bois, le plastique, le
béton, la tuile, etc.
Les lames à dents de carbure de tungstène pour
scie à métal n'ont pas besoin d'être réaffûtées.
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
19
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita 4131 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues