Kicker KMC3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
mounting hole cutout template:
3 inches, 7.62 cm
gabarit de montage trou découpé:
3 pouces, 7,62 cm
plantilla de recorte del agujero de montaje:
3 pulgadas, 7.62 cm
montageloch ausschnittschablone :
3 Zoll, 7,62 cm
print mounting hole cutout template at 8.5”x11” in “Portrait” and “Actual Size”
It is recommended you mark the screw holes for Surface Mounting after making the mounting hole.
Imprima la plantilla de recorte del orificio de montaje en tamaño 8.5 x 11 pulgadas, con las opciones de con-
figuración “Vertical” y “Tamaño real”.
imprimer le patron de découpe du trou de fixation au format 8,5”x11” en mode «Portrait» et «Taille réelle».
Drucken Sie die Ausschnittsschablone für das Montageloch bei 8,5” x 11” im Hochformat mit der Einstellung
„Tatsächliche Größe“ aus.
3
mounting hole cutout template:
3 inches, 7.62 cm
gabarit de montage trou découpé:
3 pouces, 7,62 cm
plantilla de recorte del agujero de montaje:
3 pulgadas, 7.62 cm
montageloch ausschnittschablone :
3 Zoll, 7,62 cm
print mounting hole cutout template at 8.5”x11” in “Portrait” and “Actual Size”
It is recommended you mark the screw holes for Surface Mounting after making the mounting hole.
Imprima la plantilla de recorte del orificio de montaje en tamaño 8.5 x 11 pulgadas, con las opciones de con-
figuración “Vertical” y “Tamaño real”.
imprimer le patron de découpe du trou de fixation au format 8,5”x11” en mode «Portrait» et «Taille réelle».
Drucken Sie die Ausschnittsschablone für das Montageloch bei 8,5” x 11” im Hochformat mit der Einstellung
„Tatsächliche Größe“ aus.
4
KMC3 OWNER’S MANUAL
Contents
Specs 5
Overview 6
Installation 7
Operation 10
Troubleshooting 12
Warranty 37
Contenu
Caractéristiques 21
Présentation 22
Installation 23
Utilisation 26
Dépannage 28
Garantie 37
Contenido
Especificaciones 13
Descripción general 14
Instalación 15
Funcionamiento 18
Resolución de problemas 20
Garantía 37
Inhalt
Spezifikationen 29
Übersicht 30
Installation 31
Betrieb 34
Fehlerbehebung 36
Garantie 37
21
Modèle KMC3
Puissance de sortie à 14,4V, stéréo 4 Ω, < 10% THD+N 25W x 4
Réponse en fréquence [Hz] 20 – 20k
Rapport signal sur bruit [dB] 87
Sensibilité d'entrée 500mV
Portée Bluetooth [ft] 30
Lecture par liaison USB MP3, WMA, FLAC, WAV
Recharge par liaison USB CC 5V, 1A
Système de fichiers compatible USB FAT16, FAT32
Niveau de sortie [V] 2,5
Dimensions externes de l'anneau de garniture [po., cm] 3,5 x 5,5, 8,89 x 13,97
Saillie par rapport à la surface de montage [po., cm] 1,25, 3,1
Profondeur totale du montage [po; cm] 3,9, 10,1
Faites attention à ne pas percer des trous à travers le
câblage ou les mécanismes du véhicule. Vous êtes le seul
responsable de l'installation du centre multimédia KMC3.
Consultez les pages2 et 3 pour le patron de découpe du
trou de fixation.
Avant l'installation, vous devriez planifier le placement des
entrées USB et auxiliaire, ainsi que de la télécommande
KRC12, disponible en option (vendue séparément), pour
optimiser la facilité d'emploi et l'esthétique!
Un amplificateur KICKER KXM, une paire de haut-parleurs
KICKER KM et quelques câbles KICKER, et vous disposez
d'une mise à niveau complète du système qui va dominer!
Les amplificateurs et accessoires KICKER permettent une
mise à niveau en un rien de temps. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur sur les mises à niveau d'amplificateurs et
de haut-parleurs KICKER pour compléter votre système!
Tous les chiffres relatifs aux spécifications et aux
performances sont susceptibles de changer. Veuillez
consulter le site www.kicker.com pour obtenir les
informations les plus récentes.
ATTENTION: les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire
des niveaux sonores pouvant endommager l'ouïe de façon irréversible!
L'augmentation du volume d'un système jusqu'à un niveau présentant une
distorsion audible endommage davantage l'ouïe que l'écoute d'un système
sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe
que le niveau sonore est trop élevé et risque d'endommager l'ouïe de façon
irréversible. Réglez le volume en faisant preuve de bon sens.
Revendeur KICKER agréé:
Date d'achat:
Numéro de série:
CARACTÉRISTIQUES
22
/SOURCE
MENU
PRESETS
accéder au menu
de configuration
•menu prédéfini (AM-FM – appuyer)
•sélection des pistes (USB – appuyer)
•enregistrer le menu prédéfini (AM-FM – appuyer longuement)
•RND/RPT (USB – appuyer longuement)
•marche/arrêt (appuyer longuement)
•changer de source (appuyer)
•modifier le volume/la valeur (faire défiler)
•précédent/suivant (faire défiler)
•sélectionner (appuyer)
accéder au menu des paramètres audio
(appuyer longuement)
•affichage numérique
•rechercher vers le bas (appuyer)
•piste précédente (appuyer)
•retour/réglage manuel (appuyer longuement)
•rechercher vers le haut (appuyer)
•piste suivante (appuyer)
avance rapide/réglage manuel
(appuyer longuement)
•lecture/pause
•activer/désactiver le mode silencieux
REMARQUE: appuyer de façon rapide ou prolongée pour utiliser. Certaines sources d'entrée ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
PRÉSENTATION
23
entrée USB
chargement USB
SORTIE DE LIGNE
+12V (commuté)
illumination/variateur (mode jour/
nuit en cas de branchement au
système d'éclairage d'un véhicule)
arrière
droit
arrière
gauche
avant
droit
avant
gauche
entrée AUX
antenne radio
masse
fusible
15A ATM
batterie
masse
sortie mise en marche à distance
(vers les amplificateurs)
commande à distance câblée
(vendue séparément)
positif
négatif
INSTALLATION
24
1.
2.
Montage en surface
1. Fixez le KMC3 à la surface sur laquelle vous effectuez le montage à l'aide des vis fournies.
2. Poussez la plaque frontale dans le KMC3 jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
25
3. Placez les rondelles sur les boulons, puis vissez fermement les écrous.
4. Selon la taille de votre montage de baffle, il est possible que vous deviez casser une ou plusieurs des languettes en métal du support de montage pour
accueillir l'équipement.
1.
2.3.
4.
Support de fixation
1. Fixez les boulons filetés à l'arrière du KMC3
2. Placez le support de fixation sur les boulons.
26
BT PAIR - Sélectionnez la source d'entrée Bluetooth et accédez au mode d'appairage BEEP – Choisissez si le KMC3 doit répondre en faisant des bips
LOUD – Sélectionnez On ou Off pour activer ou non l'amplification des fréquences basses REG - Sélectionnez USA ou EUR comme région de synchronisation
Incréments du tuner FM de 200kHz (USA) et 100kHz (EUR)
Incréments du tuner AM de 10kHz (USA) et 9kHz (EUR)
UTILISATION
Lecture
Utilisez la touche SOURCE pour choisir la source d'entrée pour le KMC3: FM, AM, Bluetooth, USB, ou AUX.
Quand Bluetooth est sélectionné en tant que source d'entrée, le KMC3 activera automatiquement le mode d'appairage Bluetooth en l'absence d'une connexion
Bluetooth précédente, s'identifiant en tant que «KMC KICKER» sur votre appareil audio. Vous pouvez également sélectionner «BT PAIR» depuis le menu pour
accéder au mode d'appairage. En mode d'appairage, l'icône Bluetooth clignotera. Une fois l'appairage réussi, l'icône Bluetooth deviendra fixe.
La source d'entrée USB est disponible uniquement lorsqu'un périphérique USB est connecté. Le KMC3 passe automatiquement en mode d'entrée USB lorsqu'un
périphérique USB est connecté et détecté avec une icône USB. KICKER recommande les disques SANDISK pour obtenir une performance optimale. Dans des
essais, KMC3 a montré qu'il fonctionnait avec certains disques durs, toutefois, cela n'est pas pris en charge par KICKER! Les disques doivent être formatés au
système de fichiers FAT16 ou FAT32. En mode lecture USB, vous pouvez accéder aux paramètres de lecture RANDOM et REPEAT en appuyant longuement sur le
bouton PRESETS.
Pour enregistrer un préréglage, connectez-vous à la station de radio que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez longuement sur le bouton PRESETS pour
accéder au menu d'enregistrement des préréglages. Faites défiler jusqu'au numéro auquel vous aimeriez assigner cette station, puis appuyez sur la molette. Vous
pouvez enregistrer 12 préréglages AM et 18 préréglages FM.
Paramètres du dispositif
Appuyez longuement sur le bouton MENU pour accéder au menu des paramètres de l'appareil. Les réglages disponibles sont: PAIR, BEEP, LOUD, REG. Utilisez
la MOLETTE VOLUME pour modifier chaque paramètre parmi les valeurs possibles, puis appuyez dessus pour confirmer les paramètres. Le réglage LOUD sera
appliqué aux sorties RCA.
27
/SOURCE
MENU
PRESETS
Réglages audio
Appuyez longuement sur la MOLETTE VOLUME pour accéder au menu des paramètres audio. Les paramètres audio disponibles sont: Bass, Treble, Balance,
Fader et EQ. Utilisez la MOLETTE VOLUME pour modifier chaque paramètre parmi les valeurs possibles, puis appuyez dessus pour confirmer les paramètres.
Les changements apportés aux paramètres Bass, Treble et EQ sont appliqués aux sorties RCA.
Bass - ajuste le niveau des graves de -7 à +7 Treble - ajuste le niveau des aigus de -7 à +7
Balance - ajuste la balance de gauche 7 à droite 7 Fader - ajuste l'atténuateur de avant 7 à arrière 7
EQ - sélectionnez parmi les préréglages de l'égaliseur: USER, FLAT, CLASS, POP et ROCK
28
DÉPANNAGE
Si votre KMC3 ne fonctionne apparemment pas, commencez par vérifier les choses triviales, comme les fusibles, si les connexions de câblage sont correctement
effectuées, etc. Si vous utilisez un amplificateur, vérifiez que les commutateurs du filtre passif et les commandes de gain sont correctement configurés, etc.
Pas d'alimentation?
Appuyez longuement sur la touche SOURCE/POWER et vérifiez que le KMC3 est bien activé.
Vérifiez le câble d'alimentation +12V, le
câble de mise à la terre et le(s) fusible(s) pour contrôler l'alimentation et la connexion.
Pas de sortie ou sortie faible?
Vérifiez la commande de balance sur le KMC3.
Vérifiez les connexions de sortie des enceintes.
Mettez le KMC3 sous tension.
Volume réduit? Inversez le positif et le négatif de la connexion du haut-parleur fautif sur le(s) canal/canaux stéréo. Si le volume s'améliore, c'est que le haut-parleur était
déphasé.
Les touches/le dispositif ne réagissent pas? Effectuez une réinitialisation aux paramètres d'usine.
Réinitialisation aux paramètres d'usine: Réinitialisez le KMC3 aux paramètres d'usine par défaut en appuyant et en maintenant enfoncée la touche PLAY/PAUSE
pendant 10secondes.
Pas de réception des stations radio? Vérifiez que l'antenne soit bien connectée et assurez-vous que le paramètre REG dans le menu soit réglé sur la région
adaptée.
Basse tension: Le KMC3 surveillera les niveaux de tension, affichant l'icône de batterie quand la tension chute et indiquant «LOW BAT». Les fonctions resteront
actives jusqu'à ce que la tension chute au-dessous de +10V, après quoi le KMC3 s'éteindra. Assurez-vous que l'autonomie de la batterie soit suffisante, étant donné que
le KMC3 a besoin de courant.
Échec de l'appairage Bluetooth: Si votre dispositif audio ne parvient pas à s'appairer ou à se connecter, effacez ou «oubliez» le KMC3 sur votre appareil audio et
restaurez les paramètres d'usine.
Pour toute autre question concernant l'installation ou l'utilisation de votre nouveau produit KICKER, consultez le revendeur KICKER agréé auprès duquel vous avez effectué
votre achat. Envoyez un e-mail à support@kicker.com ou appelez les services techniques au +1405-624-8583 pour toute question spécifique ou sans réponse.
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality
and the failure does not amount to a major failure.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de
su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel
que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy
fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a
la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores Kicker es la mejor del
mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera
del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare
Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür,
dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen,
in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend
und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden
Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume
d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la
douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à
faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio
et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à
respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kicker KMC3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à