Zanussi ZFT611W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
11
FR
Informations importantes de sécurité................12
Prescriptions générales de sécurité ...................12
Prescriptions de sécurité pour l`enfants .............12
Prescriptions de sécurité ....................................12
Prescriptions de sécurité pour isobutane ...........12
Description de l`appareily ....................................13
A l`attention de l`exploiteur .................................13
Information générale ...........................................13
Caractéristiques techniques.................................14
A l`attention de la personne qui mettra en
servicel`appareil ...................................................14
Livraison, désemballage ..................................14
Nettoyage .........................................................14
Installation de l`appareil ...................................14
Commandes et signalisation ...........................15
Mise en service ................................................15
Réglage de la température ..............................15
Congélation ......................................................15
Stockage ..........................................................16
Préparation de glaçons ....................................16
Renseignements et conseils utiles .....................16
Idées et suggestions ...........................................16
Comment économiser l`énergie: ........................16
Armoire et environnement ..................................16
Entretien ..............................................................16
Décongélation ..................................................16
Nettoyage systématique ...................................17
Appareil hors d`usage ......................................17
Dépannage ..........................................................17
Changement du sens d`ouverture de la porte 18
Branchement électrique ...................................18
Temps de stockage ..............................................18
Garantie et service après-vente..........................19
Service après-vente et pièces de rechange ..........19
Condition de garantie...........................................19
Sommaire
Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète
du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils.
En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre
satisfaction.
Les symboles utilisés:
Prescriptions de sécurité
Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
Importantes instructions et informations
Informations pour la protection de l`environnement
Conseils pratiques
Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la
santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.
"Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et
d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières,
lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un
montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde."
12
Prescriptions générales de
sécurité
Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours
suivre l`appareil.
L`appareil n`est conçu que pour conserver les
aliments dans les conditions domestique
ordinaires suivant ce mode d`emploi.
Confiez toute réparation - y compris le
changement et la réparation du câble de
raccordement électrique - à un atelier agréé.
Les pièces de rechange doivent être livrées par la
fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou.
des dégâts matériels ou y humains peuvent arriver.
L`appareil n`est hors de tension que dans le cas
où le câble d`alimentation est retiré de la prise
secteur. Retirez donc toujours la fiche du câble
de la prise (ensaisissant toujours la fiche mais
sons jamais tirer sur le câble) avant de procéder
au nettoyage ou à la réparation Dans le cas où la
prise secteur est en un endroit difficilement
accessible, déconnectez le réseau électrique
pour mettre l`appareil hors y tension.
Ne rallongez jamais le câble d`alimentation!
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée
ou endommagée par l'arrière de l'appareil.
Une prise de courant endommagée peut
s'échauffer et causer un incendie.
- Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur
le câble d'alimentation (risque de court circuit
et incendie).
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le
câble, particulièrement lorsque l'appareil est
tiré de son emplacement.
- Si le câble d'alimentation est endommagé ou
écrasé peut causer un court circuit, un incendie
et/ou une électrocution.
Important: En cas de dommage du câble
d’alimentation, il ne doit être remplacé que
par un professionnel qualifié.
- Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas
l'appareil (risque d'électrocution ou incendie).
N`utilisez pas des outils durs, pointus ou
coupants pour nettoyer, dégeler l`appareil, ou
pour faire sortir les aliments congelés, vous
risquez de détériorer le système réfrigérant.
Evitez la pénétration du liquide dans le régulateur
de température ou dans le dispositif
commutateur et indicateur.
Ne consommez pas de y glace on de y crème à
la glace immédiatement an sortir du congélateur,
elles peuvent causer des lésions et engelures.
Ne recongelez pas l`aliment une fois décongelé,
consommez-le le plus tôt possible.
Respectez soigneusement les instructions du
fabricant concernant la durée de conservation y
des aliments à congélation rapide (mirelite).
Il est interdity de forcer le dégèlement par n`importe
quel appareil électrique ou agent chimique!
Ne gardez pas d`ustensiles chand à côte des
parties en plastique de l`appareil.
N`entreposez pas de gaz ou liquide inflammable
dans l`appareil, un danger de l`explosion existe.
Ne mettez pas de liquides gazeux et boissons
embouteillées dans le compartiment de congélation.
Prescriptions de sécurité
pour l`enfants
Ne laissez jamais les enfants jouer avec le
matériel d`emballage. La feuille en plastique peut
causer l`àsphyxie.
L`appareil doit être manipulé par des adultes. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l`appareil ou
ses bontono de réglage.
Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la
fiche secteur de la prise, coupez le câble de
raccordement (le plus proche de l`appareil) et
démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient
possible d`éviter que les enfants ne
s`électrocutent on s`asphyxient dans l`appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction d'une
personne responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
Prescriptions de sécurité
Posez l`appareil contre le mur pour éviter le
risque de tout contact avec es parties chaudes
(compresseur, condenseur) et prévenir les
brûlures éventuelles.
Avant le déplacement de l`appareil retirez la fiche
de la prise secteur.
Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas
coincé sous l`appareil au cours de sa mise en place.
Assurez un courant d`air suffisant antour de
l`appareil pour éviter la surchauffe. Suivez
attentivement les instructions de la mise en service.
Prescriptions de sécurité
pour isobutane
Mise en garde
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent
réfrigérant de l`appareil, qui est plus intensément
inflammable et explosif.
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation
dans l`enceinte de l`appareil ou dans la structure
d`encastrement.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage autres que ceux recommandés par le
fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d`appareils électriques à
l`intérieur du compartiment destiné à la
conservation des denrées, à moins qu`ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
Respectez les prescriptions du mode du
mode d`emploi au point de vue de la
protection de la vie et des biens.
Informations importantes de sécurité
FR
13
FR
Information générale
La désignation officielle de l`appareil est
„congélateur domestique”. Il est donc capable de
conserver des aliments réfrigérés et congelés et apte
à la congélation domestique des marchandises dans
une quantité indiquée dans le mode d`emploi ainsi
qu` à la production de glaçon.
L`appareil est conforme aux prescriptions des
normes dans des limites des diverses classes
climatiques.
La lettre symbolisant la classe climatique se trouve
sur le plaque signalétique.
A l`attention de l`exploiteur
Description de l`appareily
1. Plat congélateur
2. Compartiment de congélation (avec plat de
glaçon)
3. Compartiments (Paniers)
4. Plaque signalétique
5. Commandes et témoins
A/ témoin vert
B/ témoin rouge
C/ témoin jaune et touche fonction continue
(congelante)
D/ bouton tournant régulateur de température
6. Tuyau d'écoulement
7. Pieds réglables
8. Etanchement de porte
9. Régulateur de température
10. Grille d'aération
11. Condenseur
12. Direction du courant d`air
13. Compresseur
14
Livraison, désemballage
Faites livrer l`appareil dans son emballage
original, dans une position verticale et
respectez les signalisations sur l`emballage.
Après chaque livraison, laissez reposer l`appareil
durant 2 heures sans le mettre en marche.
Déballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de traces
d`endommagements. Si oui, signalez-les
immédiatement là où l`appareil a été acheté. Gardez
l`emballage endommagé.
Nettoyage
Enlevez les bandes adhésives fixant les éléments
dans l`intérieur de l`appareil.
Lavez l`intérieur de l`appareil avec de l`eau tiède
additionnée de liquide vaisselle. Utilisez un chiffon
souple.
Séchez l`intérieur de l`appareil après nettoyage.
Installation de l`appareil
La température d`ambiance influence la
consommation d`énergie et le fonctionnement
correcty de l`appareil.
Pour installer l`appareil, prenez en considération que
le fonctionnement correcty de l`appareil ne sera
possible que dans les limites de température
ambiante donnes dans le tableau ci-dessous.
Classe climatique Température ambiante
SN +10 ..,+32 °C
N +16 ..,+32 °C
ST +18 ..,+38 °C
Si la température ambiante baisse au-dessous de la
limite inférieure la température de l`espace
réfrigérant pourrait monter au-dessus de la
température prescrite.
L`augmentation de la température ambiante au-
dessus de la limite supérieure se traduit par une
l`augmentation de la durée de fonctionnement du
compresseur, y un dérangement de la décongélation
automatique, une augmentation de la température
dans l`espace réfrigérant et par une augmentation
de la consommation en d`énergie.
A la pose de l`appareil, veillez à ce que sa position
soit horizontale. Réglez cette position à l`aide des
deux pieds réglables sur la partie inférieure avant
(1). Deux cales (2) servent au réglage. Ces cales
sont amovibles.
N`exposez pas l`appareil aux rayons de soleil, ne le
posez pas à proximité d`un foyer.
S`il est impératif de poser l`appareil à proximité d`un
chauffage au gaz ou à l`électricité, respectez les
distances minimales suivantes:
si la distance gaz infériense on égale à 3 cm,
intercalez une plaque termo-isolante d`une
épaisseur de 0,5 - 1 cm et non inflammable entre
les deux appareils.
en cas d`un chauffage à l`huile ou au charbon la
distance doit être augmentée à 30 cm.
L`appareil est utilisable en le posant contre le mur.
A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil
Model
Volume brut (l)
Volume net (l)
Largeur (mm
Hauteur (mm)
Profondeur (mm)
Consommation d`énergie: (kWh/24h)
(kWh/an)
Classe d`énergie selon norme EU
Puissance réfrigérante (kg/24h)
Temps max. de stockage en cas de panne (h)
Intensité de courant électrique nominale (A)
Masse (kg)
ZFT 611 W
117
100
550
850
600
0,56
204
A
16
17
0,8
39
Caractéristiques techniques
FR
15
FR
Il faut respecter les distances minimales de la
figure au cours de la pose de l`appareil:
A: pose au-dessous d`une armoire murale
B: pose libre
Commandes et signalisation
Voir l`utilisation des commandes et de la
signalisation dans les chapitres „Mise en service”,
„Réglage de la température” et „Congélation”.
Eléments de la commande:
A) Témoin vert
Allume quand l`appareil est sous tension, c`est
que la fiche est mise dans la prise secteur.
B) Témoin rouge
Il est commandé par la température interne de
l`appareil.
Allume pendant une courte période quand
l`appareil se met en marche, quand aliment frais
est placé dedans, ou bien quand le bouton
régulateur de température est tourné vers les
températures plus basses.
Allume continuellement quand la température
interne de l`appareil est trop haute (surcharge
par l`aliment trop chaud, la porte est resté
ouverte ou l`étanchement de la porte est
détérioré) ou l`appareil est en panne.
C) Témoin jaune et touche congelante
Allume et sort quand la commande de la marche
continue est actionnée et le compresseur
fonctionne continuellement et assure la
température plus basse - réalisable par l`appareil
- nécessaire pour la congélation à l`intérieur de
l`appareil.
D) Bouton tournant régulateur de la température
Ajuste la température interne de l`appareil.
Mise en service
Insérez la fiche du câble secteur dans la prise
secteur.
Tournez le bouton de réglage de la température
comme sur la figure. Le témoin s`allume, le
compresseur se met en marche et le refroidissement
commence.
Le témoin s`éteint quard la température sonhaitée
est atteinte: l`appareil est apte à la conservation des
aliments congelés.
Réglage de la température
Le régulateur de la température en fonction de son
réglage s`arrête et se remet automatiquement en
marche, assurant ainsi la température désirée.
Son réglage devient possible par un mouvement de
rotation du bouton régulateur de température, y p.ex.
à l`aide d`une pièce de monnaie. La rotation du
bouton dans le sens des aiguilles d`une montre
intensifie le refroidissement.
En ajustant le bouton selon la figure la température
atteindra les -18 °C ou moins.
La mise sur „0” du bouton du réglage de la
température arrête le compresseur et ainsi le
refroidissement en coupant le circuit électrique.
La fréquence de l`ouverture de la porte et la quantité
des aliments posés dans l`appareil èlèvent la
température intérienre du congélateur en dessus de
la position du régulateur et de la température
ambiante.
Lorsone le bouton de géglage de la
temperature ser an maximum - dans le cas
d`une charge augmentée ou d`une canicule - le
compresseur peut continuellement fonctionner. Ce
régime n`est pas nuisible.
Congélation
La congélation des aliments différents doit être
toujours faite dans le compartiment de congélation
après une préparation convenable.
Appuyez le bouton de congélation (il sort et s`allume)
quatre heures plus tôt que la congélation désirée
dans le cas d`une petite quantité d`aliment, vingt-
quatre heures plus tôt dans le cas d`une grande
quantité d`aliment. Le compresseur fonctionne
continuellement pour atteindre la température
nécessaire pour la congélation.
16
Installez l`aliment à congeler dans l`appareil et
laissez le marcher pendant environ 24 heures.
Ensuite appuyez de nouveau le bouton de
congélation (le témoin jaune s`éteint et le bouton se
met en position normale).
Le plat à congeler est apte à la congélation des fruits
de petite taille (fraise, framboise, groseilles, e.t.c.).
Placez les fruits sur le plat sans enveloppe en une
couche mince. Après la congélation vous pouvez les
trier, envelopper et ranger dans les compartiments.
Stockage
Il est conseiller de transmettre domo les
compartiments de stockage (les paniers) les
aliments congelés faire de la place aux aliments à
congeler.
Une congélation répétée n`abîme pas les aliments
déjà emmagasiné.
Pour stocker une quantité plus grande de produits
alimentaires, vous pourrez sortir les paniers à
l'exception de l'inférieur et vous pourrez mettre les
produits alimentaires directement sur les grilles.
Les annexes donnent des renseignements détaillés
concernant la pratique de stockage des divers aliments.
Préparation de glaçons
Pour préparer des glaçons remplissez de l`eau le
bac à glaçons et posez-le dans le compartiment ad
hoc. L`humidification de la base du bac réduit le
temps de formation des glaçons.
Pour faire sortir du bac les glaçons, laissez couler de
l`eau sur le bac ensuite frappez-le légèrement.
Renseignements et conseils
utiles
Après l`ouverture et ensuite la fermeture de la
porte, un vide se forme à l`intérieur de l`appareil
par suite de la température basse. Pour ouvrir de
nouveau la porte attendez environ 2-3 minutes à
l`égalisation de la pression interne.
Veillez à ce que l`appareil fonctionne dans une
telle position du régulateur de température qui ne
permet jamais à la température interne de
dépasser les -18 °C, car à une température plus
haute, les aliments congelés peuvent
s`endommager.
Il est conseillé de faire un contrôle quotidien dans
le but de détecter à temps une panne et de
prévenir l`endommagement des aliments
congelés.
Idées et suggestions
Ce chapitre vous donne des idées et suggestions
d`utilisation de l`appareil pour diminuer la
consommation en énergie. Il donne anosi des
informations sur l`environnement.
Comment économiser
l`énergie:
Ne placez pas l`appareil à proximité d`une
source de chaleur et ne l`exposez pas au soleil.
Veillez à la bonne aération du compresseur et du
condenseur, n`obturez pas le passage de l`air.
Enveloppez y les aliments dans des feuilles
plastiques ou d`aluminium ou mettez-les dans
des récipients bien fermés pour éviter la
formation de givre.
Evitez que les aliments placés dans le
compartiment de congélation entrent en contact
avec ceux s`y trouvant et déjà congelés.
N`ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez
pas ouverte trop longtemps.
Ne placez pas d`aliments chauds dans l`appareil,
laissez le se refroidir à la température ambiante.
Nettoyez régulièrement le condenseur.
Armoire et environnement
La matière isolante et l`agent de congélation de
l`armoire ne contiennent pas dey gaz y nuisibles
pour la couche d`ozone. Evitez tout
endommagement du système réfrigérant surtout à
l`arrière à proximité du système. Les autorités
municipales vous renseigneront sur les endroits on
éliminer les appareils hors d`usage.
Les matières désignées utilisées dans cet appareil
sont réutilisables .
Entretien
Décongélation
L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se
précipite sous forme y de glace ou de givre.
La couche épaisse de glace ou de givre a un effet
isolant et diminue la puissance réfrigérante qui se
traduit par une augmentation de la température
intérienre de l`espace réfrigérant et l`accroissement
de la consommation en énergie et si l`épaisseur de
la couche devient trop grande elle risque
d`empêcher l`ouverture de la porte du compartiment
de congélation on même de causer sa rupture.
Eliminez la couche de glace ou de givre par une
raclette livrée avec l`appareil si elle n`est pas trop
épaisse.
Le plateau présenté sur la figure n`est pas livré avec
de l`appareil.
Décongelez la couche de glace ou de givre quand il
n`est pas possible de l`enlever avec la raclette. La
fréquence des dégivrages dépend y de l`utilisation.
FR
17
FR
Exécutez l`opération comme suity:
Débranchez l`appareil.
Sortez les aliments congelés et posez-les dans un
panier garni de chiffon et stockez le panier dans un
endroit frais ou mettez les aliments dans le
compartiment de congélation ou l`espace normal
d`un réfrigérateur normal.
Laissez la porte de l`appareil ouverte.
Epongez l`eau de fonte avec un chiffon ou y une
éponge. Videz l`eau de fonte collectée par la
gouttière dans la partie inférieure de l`appareil
comme suity:
Placez un bac devant l`appareil et retirez le bec de
décharge dans le sens de la flèche et laissez couler
l`eau de dégel dans le bac.
Vous pouvez accélérer le dégivrage en posant un pot
rempli d`eau chaude sur les plaques de
refroidissement formant une tablette.
Après le dégivrage séchez les surfaces humides et
repoussez le bec de déversement.
Remettez l`appareil sous tension.
Remettez les aliments enlevés quand le témoin
rouge s`éteindra.
Nettoyage systématique
Il est conseillé de lier le nettoyage de l`intérieur de
l`appareil à sa congélation.
N`utilisez pas pour le nettoyage des produits abrasifs
ou du savon.
Après le débranchement de l`appareil, lavez à l`eau
tiède et séchez soigneusement son intérieur.
Nettoyez le joint de la porte avec de l`eau du cabinet.
Ensuite remettez l`appareil sous tension.
Enlevez une ou deux fois par an la couche de
poussière couvrant la surface du condenseur au
fond de l`appareil.
Appareil hors d`usage
Procédez comme suity en cas de non-utilisation
prolongée de l`appareil:
Débranchez l`appareil.
Enlevez de l`appareil les aliments.
Exécutez la décongélation et le nettoyage comme
indiqué ci-dessus.
Laissez un peu ouverte la porte pour éviter la
formation d`odeur.
Dépannage
Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent
arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel
d`un expert. Le tableau suivant vous donne des
indications pour les régler vous-même et éviter ainsi
des dépenses inutiles.
Nous attirons l`attention sur le fait que y l`appareil fait
du bonit (compresseur, circulation du liquide): ces
bonits ne signifient pas qu`il y a un problème, ils
appartiennent au fonctionnement normal.
Attention: l`arrêt du compresseur ne signifie
pas que l`appareil lot hors tension. Il est
INTERDIT de toucher les parties électriques de
l`appareil avant de le débrancher du réseau!
Incident
Refroidissement n`est
pas suffisant
Refroidissement trop fort
Il n`y a pas de
refroidissement
L`appareil émet trop de
bruit
Cause
Le bonton de réglage de la température est
mis à un degré trop bas.
Avant la congélation, l`appareil n`était pas
prérefroidi.
L`aliment mis dedans a de trop grandes
dimensions.
Quantité trop grande d`aliments à congeler.
La porte n`est pas fermée correctement.
Le bonton de réglage de la température est
mis à un degré trop haut.
La fiche secteur n`est pas correctement
branchée.
Il n`y a pas de tension dans la prise secteur.
Le bonton de réglage de la est mis sur „0”.
Support insuffisant de l`appareil.
Solution
Sélection d`un degré plus haut
Exécuter un prérefroidissement convenable.
Couper en morceaux l`aliment.
Muttre une quantité d`aliments plus petite.
Vérifier la fermeture de la porte.
Sélection d`un degré plus bas.
Vérifier le branchement correct.
Vérifier la tension.
Vérifier la position du bonton.
Vérifier l`emplacement stable (les quatre
pieds sur le sol).
Si ces conseils restent sans succès, avertissez un atelier de réparation spécialisé.
18
Changement du sens d`ouverture de la
porte
Il est possible de changer le sens d`ouverture de la
porte si l`installation ou la maniabilité l`exige.
Exécutez l`opération suivant les instructions ci-
dessous:
Débranchez l`appareil.
Inclinez légèrement l`appareil en arrière de telle
manière que le compresseur ne touche pas le
sol. Appelez une deuxième personne qui,
pendant la manoeuvre, fixera solidement
l`appareil dans cette position.
Otez les deux cales réglables (2 p) et les 2 vis de
fixation de la plaque porteuse inférieure de la
porte ensuite le vis à l`autre côté.
Déplacez la cheville dans la plaque porteuse de
la porte suivant la flèche.
Otez la porte.
Dévissez la cheville supérieure porteuse de porte
et remettez-la de l`autre côté.
Reposez la porte sur la cheville supérieure
porteuse de porte.
Fixez la porteuse inférieure de porte en assurant
que le bord de la porte soit parallèle au côté de
l`armoire.
Remettez la vis dans le trou devenu libre de
l`autre côté et les deux cales et redressez
l`appareil.
Remontez à l`autre côté la poignée et les
goupilles en plastique.
Remettez en place l`appareil, réglez les cales et
mettez-le sous tension.
Faites appel à un atelier spécialisé y si vous ne
voulez pas exécuter les opérations ci-dessus. Les
frais seront à votre charge.
Branchement électrique
Branchez l`appareil uniquement à un réseau de
tension alternative de 230 V et de fréquence de
50 Hz.
Ne connectez la fiche secteur que dans une prise
secteur possédant d`une protection contre les
contacts accidentels (contact de sûreté). Si vous
ne possédez une prise convenable faites appel à
un technicien qui établira la prise nécessaire.
Cet appareil répond aux spécification des
directives suivantes:
73/23 EEC - 73/02/19 (Directive des petites
tensions) et ses amendements en vigueur
89/336 EEC - 89/05/03 (Directive EMC) et ses
amendements en vigueur.
96/57 CE - 03/09/96 (Directive concernant les
exigences en matière de rendement
énergétique) et ses amendements ultérieurs
FR
19
FR
Garantie et service après-vente
Condition de garantie
Service après-vente et pièces
de rechange
Signalez la panne dans notre atelier le plus proche
de votre domicile une intervention est inévitable.
Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil
qui sont indiquées sur sa plaque d`identification.
La plaque d`identification se trouve au fond de
l`appareil, côté gauche, dans l`espace normal de
refroidissement, et contient le type, le modèle et le
numéro de fabrication de l`appareil.
Notez ci-dessous les données de la plaque
d`identification:
Modèle
No de fabrication
No de la série
Date de l`achat
La fabrique réserve tout droit de changement de production.
Temps de stockage
Temps de stockage de marchandises congelées
dans l`espace dans le compartiment
Marchandise normal de congélation à 4 étoiles,
+2 – +7 °C -18 °C
Légumes:
haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge 1 jour 12 mois
Plat préfabriqué:
plats avec viande, avec garniture, légume en nature 1 jour 12 mois
Plat préfabriqué:
filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée 1 jour 6 mois
Plats de pomme de terre, pâtes alimentaires:
purée de pommes de terre, pommes frites, boulette, gnocchi 1 jour 12 mois
Potages:
bouillon, soupe de haricots verts, soupe de petits pois 1 jour 6 mois
Fruits:
cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons 1 jour 12 mois
Viandes:
poulet, canard, oie, 1 jour 5 mois
poisson en filet, thon 1 jour 6 mois
Glace, crème à la glace 1 jour 3 semaines
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use.
More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum
cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150
countries around the world.
2008. 01. 07.
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZFT611W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur