Weelko B-Equipment F315A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TECHNICAL SHEET
Weights and sizes Packing size (cm) 37x27,5x14
Gross weight (kg) 3,5
Product size (cm) 20,7x22x7
Working characteristics Speed of rotation 0 - 550 RPM
Preset working time 3 min
Electrical characteristics Rated voltage 100V ~ 240V
Frecuency 50Hz/60Hz
Rated power 25 W
WARNING
• Never under any circumstances
attempt to open or inspect the internal
components or accessories of the
machine. If an inspection becomes
necessary, please contact your supplier
or a suitably competent technician.
• Never use the unit in humid or poorly
ventilated environments, such as wet
rooms, bathrooms etc. to prevent damage
to the electrical components of your unit.
• Never use the unit outdoors; exposure to
the elements can cause damage.
• If the power cord was destroyed, please
ask a professional to service and replace
it to avoid hazards, or contact the dealer
for service.
EC-DECLARATION OF
COMPLIANCE
This product meets the following
requirements:
1. Conditions set out in the Low Voltage
Directive: 2014/35/EU
2. Conditions set out in the
Electromagnetic Compatibility Directive:
2014/30/EU
RECYCLING
WELCOME!
Thank you very much for purchase.
Please read the instructions carefully
before operating the instrument. You can
also ask a professional for guidance to
make sure you are using the instrument
correctly. We will accept no responsibility
for any accidents that occur due to
incorrect operation.
The company reserves the right to amend
the details of the instruments with no prior
notice. If any mistakes are found in these
instructions, please feel free to send us an
e-mail informing us so that we can correct
them.
PACKAGE CONTENTS
• These components are subject to
change without prior notice.
• Appearance of product may differ from
the image.
No. PRODUCT REF. QTY.
1 BRUSH HANDLE 10074-3 1
2 BRUSH HEAD 1 10073 1
3 BRUSH HEAD 2 1
4 BRUSH HEAD 3 1
5 BRUSH HEAD 4 1
7 MAIN UNIT - 1
8 FEEDER CABLE - 1
FRONT PANEL
INSTRUCTIONS OF USE
1. Scrub the skin surface with a wet pad.
2. Using a steamer (or hot cloth) soften
the skin surface to be treated.
3. After skin-cleansing maintenance, it is
advisable to daub some nutritional oil on
the target skin surface.
1. Connect the power supply via the rear
panel.
2. Connect the accessories properly in the
lateral panel.
3. Choose the appropriate brush head
according to the customer’s skin type. In
general, delicate or dry skin needs a soft
brush head, while harder brushes can be
used for rough or greasy skin.
4. Turn on the “POWER” button.
5. Adjust the desired “ROTATION”,
“ENERGY” and “TIMER.
6. Press the “START/PAUSE” button to
start the treatment.
7. While holding the brush handgrip,
adjust “ENERGY”. The speed of rotation
will increase as the adjusting angle is
increased.
CAUTIONS
• Do not press the brush head excessively
while it is running.
• Do not operate this instrument with any
evident acid or alkaline substance.
• After the operation, turn the instrument
off and disconnect the power cord.
• This function should not be used on
customers who suffer from hypersensitive
skin or dermatitis.
• If the capillary vessels in the skin are
injured, do not cleanse the skin with this
function
MAINTENANCE
• After the operation, submerge the brush
head in clear water with a little cleanser
for 5 minutes. Then, after rinsing it,
submerge it in alcohol for half an hour.
• The brush head must be disinfected
using ultraviolet radiation and then kept in
its original packaging.
ACCESSORIES
REF. DESCRIPTION
10074-3 BRUSH HANDLE
10073 BRUSH HEAD 1
BRUSH HEAD 2
BRUSH HEAD 3
BRUSH HEAD 4
BRUSH HEAD 5
ROTARY BRUSH
EN
F-315A
Instruction Manual
WE-2018-F315A
© 2018 Weelko
Visit our website at www.weelko.com for more information
Whenever any of our electrical
products or their presentation
packaging bear this symbol, it means
that these products should not be treated
as conventional household waste in
Europe. To ensure proper treatment of this
waste, dispose of it in accordance with
local laws or as required for the disposal
of electrical equipment. This initiative will
help preserve save natural resources and
improve standards of environmental
protection in regard to the treatment of
electrical waste.
BEFORE TREATMENT:
STARTING TREATMENT:
Importer : Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
FICHA TÉCNICA
Pesos y tamaños Tamaño embalaje (cm) 37x27,5x14
Peso bruto (kg) 3,5
Tamaño consola (cm) 20,7x22x7
Características de trabajo Velocidad de rotación 0 - 550 RPM
Tiempo de trabajo preesta-
blecido
3 min
Características eléctricas Voltaje nominal100V ~ 240V
Frecuencia 50Hz/60Hz
Potencia nominal 25 W
ADVERTENCIA
• Nunca, en ninguna circunstancia,
intente abrir o inspeccionar los
componentes o accesorios internos
de la máquina. Si fuera necesaria una
inspección, por favor póngase en
contacto con su proveedor o un técnico
debidamente cualificado.
• No utilice nunca la unidad en ambientes
húmedos o insuficientemente ventilados,
como zonas de baño, baños, etc., con el
fin de prevenir daños en los componentes
eléctricos de su equipo.
• Nunca utilice el equipo al aire libre, las
inclemencias meteorológicas pueden
causar daños.
• Si el cable eléctrico estuviera roto,
solicite a un profesional que le suministre
otro y lo cambie para evitar riesgos, o
contacte con el proveedor.
DECLARACN DE
CONFORMIDAD CE
Este producto cumple lo estipulado en las
siguientes directivas:
1. Las medidas de la Directiva sobre Baja
Tensión: 2014/35/EU.
2. Las medidas de la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética:
2014/30/EU.
RECICLAJE
¡BIENVENIDO!
Muchas gracias por su compra. Por favor,
lea detenidamente las instrucciones antes
de utilizar el equipo. También puede
pedir orientación a un profesional para
asegurarse de que está utilizando el
equipo correctamente. No aceptaremos
ninguna responsabilidad por los
accidentes que ocurran debido a un
manejo incorrecto.
La empresa se reserva el derecho de
corregir detalles de los equipos, sin
previo aviso. Si encuentra algún error en
estas instrucciones, por favor no dude en
enviarnos un e-mail para informarnos y
que podamos corregirlos.
CONTENIDO DEL PAQUETE
• Estos componentes están sujetos a
cambio sin previo aviso
.
• El aspecto del producto puede diferir de
la imagen.
Nº PRODUCTO REF. CANT.
1 MANGO ROTATIVO 10074-3 1
2 CABEZAL 1 10073 1
3 CABEZA 2 1
4 CABEZAL 3 1
5 CABEZAL 4 1
7 UNIDAD PRINCIPAL - 1
8 CABLE ALIMENTA-
CIÓN ELÉCTRICA
- 1
PANEL FRONTAL
INSTRUCCIONES DE USO
1. Frote la superficie de la piel con una
esponja húmeda.
2. Use un vaporizador (o un paño caliente)
para suavizar la superficie de la piel que
que será tratada.
3. Después del tratamiento de limpieza de
la piel es aconsejable aplicar un poco de
aceite nutritivo en la piel a tratar.
1. Conecte el cable de alimentación en
el panel trasero.
2. Conecte los accesorios correctamente
en el panel lateral.
3. Elija el cabezal del cepillo apropiado de
acuerdo con el tipo de piel del cliente. En
general, la piel delicada o seca necesita
un cabezal de cepillo blando, mientras
que los cepillos más duros pueden ser
utilizados para la pieles ásperas o grasas.
4. Encienda el botón “POWER”.
5. Ajuste la configuración deseada para
“ROTATION”, “ENERGY” y “TIMER”.
6. Pulse el botón “START / PAUSE” para
iniciar el tratamiento.
7. Mientras sujeta el cepillo de mango,
ajuste “ENERGY”. La velocidad de
rotación aumentará a medida que se
incremente el ángulo de ajuste.
PRECAUCIÓN
• No presione demasiado el cabezal del
cepillo mientras esté en funcionamiento.
• No utilice este instrumento con cualquier
ácido o sustancia alcalina.
• Después de la operación, apague el
instrumento y desconecte el cable de
alimentación.
• Esta función no debe ser utilizada en
clientes que sufren de piel hipersensible o
dermatitis.
• Si los vasos capilares de la piel están
dañados, no limpie la piel con esta
función.
MANTENIMIENTO
• Tras la intervención, sumerja el cabezal
del cepillo en agua limpia con un poco
de limpiador durante 5 minutos. Después
de aclararlo, sumérjalo en alcohol durante
media hora.
• El cabezal del cepillo debe ser
desinfectado usando radiación ultravioleta
y conservarse en su embalaje original.
ACCESORIOS
REF. DESCRIPCIÓN
10074-3 MANGO ROTATIVO
10073 CABEZAL 1
CABEZA 2
CABEZAL 3
CABEZAL 4
CABEZAL 5
CEPILLOS ROTATIVOS
ES
F-315A
Manual de instrucciones
WE-2018-F315A
© 2018 Weelko
Visite nuestra web para obtener más información: www.weelko.com
Cuando aparezca este símbolo
en cualquiera de nuestros
productos eléctricos o su embalaje, esto
significa que dichos productos no deben
tratarse como residuos domésticos
convencionales en Europa. Para asegurar
un tratamiento de residuos adecuado,
hágalo de acuerdo con las leyes locales
o según convenga para el desecho
de equipos eléctricos. Esto ayudará a
preservar el medio ambiente y mejorar los
estándares de protección medioambiental
en relación con el tratamiento de residuos
eléctricos.
ANTES DEL TRATAMIENTO
INICIO DEL TRATAMIENTO
Importador : Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
SPÉCIFICATIONS
Poids et taille Taille de l'emballage (cm) 37x27,5x14
Poids brut (kg) 3,5
Dimensions produit (cm) 20,7x22x7
Caractéristiques de travail Vitesse de rotation 0 - 550 RPM
Temps de travail 3 min
Caractéristiques élec-
triques
Tension nominale 100V ~ 240V
Fréquence 50Hz/60Hz
Puissance nominale 25 W
BROSSES ROTATIVES
ROTIERBARE BÜRSTE
ADVERTISSEMENT
• N’essayez en aucune circonstance
d’ouvrir ou d’inspecter les composants
internes ou les accessoires de votre
appareil. Si une inspection est nécessaire,
veuillez contact votre fournisseur ou un
technicien qualifié.
• N’utilisez jamais votre appareil dans
un lieu humide ou peu ventilé (par
exemple, salles de bains) ; ceci pourrait
endommager les composants électriques
de votre appareil.
• N’utilisez jamais votre appareil à
l’extérieur, une exposition aux éléments
naturels pouvant endommager l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation était rompu,
veuillez demander à un professionnel de
le remplacer pour éviter tout dommage,
ou demandez conseil à votre revendeur.
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Ce produit répond aux exigences
suivantes :
1. Conditions énoncées dans la Directive
« Basse tension »: 2014/35/EU.
2. Conditions énoncées dans la Directive
« Compatibilité électromagnétique » :
2014/30/EU.
RECYCLAGE
BIENVENUE!
Merci beaucoup d’avoir fait cet achat.
Veuillez lire les instructions avec attention
avant d’utiliser cet appareil. Vous pouvez
également demander conseil auprès
d’un professionnel afin de vous assurer
d’utiliser l’appareil correctement. Nous
n’endosserons aucune responsabilité
en cas d’accident provoqué par une
mauvaise utilisation.
Lentreprise se réserve le droit de modifier
les détails des instruments sans préavis.
Si vous détectez une erreur dans ces
instructions, n’sitez pas à nous le faire
savoir afin d’y apporter une solution.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• Ces elements sount sujets à changement
sans préavis.
L'apparence du produit peut différer de
l’image.
No. PRODUIT RÉF. QTÉ.
1 MANCHE BROSSE
ROTATIVE
10074-3 1
2 BROSSE 1 10073 1
3 BROSSE 2 1
4 BROSSE 3 1
5 BROSSE 4 1
7 UNITÉ PRINCIPALE - 1
8 CÂBLE ALIMENTATION - 1
PANNEAU AVANT
MODE D’EMPLOI
1. Frottez la surface de la peau avec un
chiffon humide.
2. En utilisant un vaporisateur (ou un
chiffon chaud) adoucir la surface de
la peau à traiter.
3. Après un nettoyage de la peau, il est
recommandé de badigeonner la surface
de la zone de traitement avec de l’huile
nourrissante.
1. Branchez la source d’alimentation sur
le panneau arrière.
2. Branchez les accessoires correctement
sur le panneau latéral.
3. Choisissez la tête de brosse adaptée au
type de peau du client. Il est recommandé
d’utiliser une brosse douce pour les
peaux délicates et sensibles, et d’utiliser
une brosse dure pour les peaux dures ou
grasses.
4. Appuyez sur le bouton «POWER».
5. Ajustez les options de «ROTATIO,
«ENERGY» et «TIMER» selon vos
souhaits.
6. Appuyez sur le bouton «START/PAUSE»
pour commencer le traitement.
7. Pendant que vous tenez la poignée de
la brosse, ajustez «ENERG. La vitesse
de rotation augmentera en fonction de
l’angle de rotation.
CAUTIONS
• N’appuyez pas excessivement sur la tête
de brosse pendant qu’elle fonctionne.
• N’utilisez pas cet instrument avec une
substance acide ou alcaline évidente.
• Après l’opération, éteignez l’instrument et
branchez le cordon d’alimentation.
• Cette fonction ne doit pas être utilisée
avec des clients qui souffrent d’une
peau hyper-sensible ou présentent une
dermatite.
• Si les vaisseaux capillaires de la peau
sont atteints, n’utilisez pas cette fonction
pour le nettoyage de la peau.
MAINTENANCE
• Après le traitement, submergez la tête
de la brosse dans de l’eau claire avec un
petit peu de produit pendant 5 minutes.
Puis, après le rinçage, submergez-la dans
de l’alcool pendant une demi-heure.
• La tête de la brosse doit être
sinfectée en utilisant des radiations
ultra-violettes puis gardée dans son
emballage original.
ACCESSOIRES
RÉF. DESCRIPTION
10074-3 MANCHE BROSSE ROTATIVE
10073 BROSSE 1
BROSSE 2
BROSSE 3
BROSSE 4
BROSSE 5
BROSSES ROTATIVES
FR
F-315A
Mode d’emploi
WE-2018-F315A
© 2018 Weelko
Vous trouverez plus d’information sur le site: www.weelko.com
AVANT LE TRAITEMENT:
AU DÉBUT DU TRAITEMENT:
Si l’un des composants électriques
ou leur emballage de présentation
porte ce symbole, cela signifie que ces
produits ne doivent pas être traités
comme des déchets ménagers habituels.
Afin de leur assurer un traitement
approprié, veuillez vous en débarrasser
en respectant les lois locales ou tel que
requis en cas d’élimination d’appareils
électriques. Ceci permettra de préserver
et de sauver les ressources naturelles et
d’améliorer les normes de protection de
l’environnement portant sur l’élimination
de déchets électriques.
Importateur : Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
TECHNISCHE DATEN
Gewicht und Abmessungen Verpackungsgröße (cm) 37x27,5x14
Bruttogewicht (kg) 3,5
Produktabmessungen (cm) 20,7x22x7
Technische Daten Rotationsgeschwindigkeit 0 - 550 RPM
Voreingestellte Arbeitszeit 3 Min
Elektrische Daten Nennspannung 100V ~ 240V
Frequenz 50Hz/60Hz
Nennleistung 25 W
WARNUNG
• Versuchen Sie niemals das Gerät
zu öffnen und die innen liegenden
Komponenten oder Zubehör zu
untersuchen. Wenn eine Kontrolle
notwendig wird, setzen Sie sich dafür
mit Ihrem Lieferanten oder einem
kompetenten Techniker in Verbindung.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in
feuchter oder unbelüfteter Umgebung,
wie z.B. Feuchträume oder Badezimmer,
um Schaden an den elektrischen
Komponenten Ihres Geräts zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät niemals
im Freien, Witterungseinflüsse können
Schäden verursachen.
• Wenn die elektrische Zuleitung
beschädigt ist, lassen Sie diese von
einem Fachmann kontrollieren und
austauschen, um Risiken zu vermeiden,
oder bitten Sie den Händler um
Kundendienstleistungen.
EC-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die folgenden
Anforderungen:
1. Die Vorschriften der
Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU
2. Die Vorschriften der Richtlinie über
elektromagnetische Verträglichkeit:
2014/30/EU
RECYCLING
WILLKOMMEN!
Vielen Dank für Ihren Kauf! Bitte lesen
Sie die Anleitungen gründlich durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Sie können auch Ihren Fachbetrieb um
eine Einweisung bitten, damit Sie sicher
sind, dass Sie das Gerät richtig einsetzen.
Wir haften nicht für Unfälle, die aufgrund
fehlerhafter Bedienung entstehen.
Der Hersteller belt sich technische
Änderungen der Geräte ohne vorherige
Ankündigung vor. Wenn Sie in diesen
Anleitungen Fehler finden, bitte senden
Sie uns eine E-Mail, damit wir diese
berichtigen können.
PACKUNGSINHALT
• Diese Komponenten können jederzeit
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
Das Aussehen des Produkts kann von
den Abbildungen abweichen.
Nr. PRODUCT REF. QTY.
1 BÜRSTENSCHLEIF-
GERÄT HANDSTÜCK
10074-3 1
2 BÜRSTEN 1 10073 1
3 BÜRSTEN 2 1
4 BÜRSTEN 3 1
5 BÜRSTEN 4 1
7 HAUPTEINHEIT - 1
8 STROMKABEL - 1
SCHALTTAFEL
GEBRAUCHS
1. Reiben sie die Haut mit einem feuchten
Schwamm ab.
2. Machen Sie die Hautfläche der
Behandlungszone mit Hilfe eines
Bedampfers (oder heen Tuchs) weich.
3. Es wird empfohlen, nach der
Hautreinigung auf der Behandlungsfläche
etwas regenerierendes Öl zu verreiben.
1. Stecken Sie das Stromkabel an der
Geräterückseite ein.
2. Die Zubehörteile richtig an der Seite
anschließen.
3. Wählen Sie den passenden Bürstenkopf
für den Hauttyp des Kunden. Im
Allgemeinen braucht empfindliche oder
trockene Haut einen weichen Bürstenkopf,
für raue oder fettige Haut können härtere
Bürsten verwendet werden.
4. Schalten Sie den “POWER”-Taster ein.
5. Stellen Sie die Taster “ROTATION”,
“ENERGY” und “TIMER” entsprechend ein.
6. Drücken Sie den “START/PAUSE”-
Taster, um die Behandlung zu beginnen.
7. Stellen Sie beim Halten des
Bürstengriffs “ENERGY” ein. Die Drehzahl
erhöht sich mit Verstellen des Winkels.
VORSICHT
• Üben Sie beim Betrieb des
Bürstenkopfes nicht zu viel Druck aus.
• Betreiben Sie dieses Instrument nicht
mit säurehaltigen oder alkalischen
Substanzen.
• Schalten Sie das Gerät nach der
Behandlung ab und stecken die
elektrische Zuleitung aus.
• Kunden mit einer hypersensiblen Haut
oder Dermatitis dürfen nicht mit dieser
Funktion behandelt werden.
• Wenn die Kapillargefäße der Haut
verletzt sind, darf die Haut nicht mit dieser
Funktion gereinigt werden.
WARTUNG
• Nach der Verwendung tauchen Sie
den Bürstenkopf 5 Minuten lang in klares
Wasser mit etwas Reinigungsmittel, nach
dem Klarspülen lassen Sie ihn eine halbe
Stunde lang in Alkohol eingetaucht.
• Der Bürstenkopf muss mit Hilfe von UV-
Strahlung desinfiziert und anschliend
in der Originalverpackung aufbewahrt
werden.
ZUBEHÖR
REF. BESCHREIBUNG
10074-3 BÜRSTENSCHLEIFGERÄT HANDSTÜCK
10073 BÜRSTEN 1
BÜRSTEN 2
BÜRSTEN 3
BÜRSTEN 4
BÜRSTEN 5
ROTIERBARE BÜRSTE
DE
F-315A
Bedienungsanleitung
WE-2018-F315A
© 2018 Weelko
Besuchen Sie unsere Webseite für weitere Informationen: www.weelko.com
Dieses Symbol auf unseren
elektrischen Geräten und auf ihren
Verpackungen bedeutet, dass diese
Produkte in Europa nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Für die Entsorgung
beachten Sie bitte die lokalen Vorschriften
oder die Anforderungen für die Entsorgung
von elektrischen Geräten. Diese Initiative
zur Entsorgung von Elektromüll hilft die
natürlichen Ressourcen zu erhalten und
dient einem besseren Umweltschutz.
VOR DER BEHANDLUNG:
BEGINN DER BEHANDLUNG:
Importeur : Weelko Barcelona, S.L.
ESB65397556
SCHEDA TECNICA
Pesi e dimensioni Dimensioni imballo (cm) 37x27,5x14
Peso lordo (kg) 3,5
Dimensione consola (cm) 20,7x22x7
Caratteristiche di lavoro Velocità di rotazione 0 - 550 RPM
Tempo di lavoro prestabilito 3 Min
Caratteristiche elettriche Voltaggio nominale 100V ~ 240V
Frequenza 50Hz/60Hz
Potenza nominale 25 W
Nº. PRODOTTO REF. QUANT.
1 IMPUGNATURA
GIREVOLE
10074-3 1
2 TESTA 1 10073 1
3 TESTA 2 1
4 TESTA 3 1
5 TESTA 4 1
7 UNITÀ PRINCIPALE - 1
8 CAVO ALIMENTAZIONE
ELETTRICA
- 1
PANNELLO FRONTALE
ISTRUZIONI D’USO
PRECAUZIONI
MANTENIMENTO
ACCESSORI
REF. BESCHREIBUNG
10074-3 IMPUGNATURA GIREVOLE
10073 TESTA 1
TESTA 2
TESTA 3
TESTA 4
TESTA 5
SPAZZOLE ROTANTI
IT
F-315A
Manuale d’Istruzioni
WE-2018-F315A
© 2018 Weelko
Visita il nostro sito per maggiori informazioni: www.weelko.com
AVVERTENZA DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
RICICLAGGIO
BENVENUTI!
• Non aprire o ispezionare gli elementi o
gli accessori interni dell’apparecchio.
Qualora fosse necessaria un'ispezione,
contattate il fornitore o un tecnico specia-
lizzato.
• Non utilizzare mai l'unità in ambienti
umidi o poco ventilati, quali zone di
acqua, bagni, ecc. in modo da prevenire
danni alle componenti elettriche.
• Non utilizzare mai l'apparecchio
all'aperto, gli agenti meteorologici potreb-
bero causare danni.
• Qualora il cavo elettrico fosse rotto,
chieda al suo distributore di fornirne un
altro per evitare eventuali rischi.
Questo prodotto è conforme alle disposi-
zioni delle seguenti direttive:
1. Le misure della Direttiva sulla “bassa
tensione”: 2014/35/EU
2. Le misure della Direttiva sulla “compa-
tibilità elettromagnetica”: 2014/30/EU
Grazie per aver effettuato l'acquisto. Prima
di utilizzare l'apparecchio, leggere attenta-
mente le istruzioni. Inoltre, è consigliato
ricevere indicazioni da un professionista
per essere sicuri di utilizzare correttamente
l'apparecchio.
Quando questo simbolo è indicato
in uno qualsiasi dei nostri prodotti
elettrici o nell'imballaggio, vuol dire che
tali prodotti non devono essere trattati
come residui domestici convenzionali in
Europa. Per assicurare un trattamento
adeguato dei rifiuti, smaltire il prodotto in
conformità alle leggi locali o alle consue-
tudini di smaltimento degli apparecchi
elettrici. Questo procedimento aiuta a
conservare l'ambiente e a migliorare gli
standard di protezione ambientale relativi
al trattamento dei residui elettrici.
L'Azienda declina ogni responsabilità
derivante da eventuali incidenti dovuti a
una manipolazione non corretta del
prodotto.
L'Azienda si riserva il diritto di correggere
le informazioni sugli apparecchi, senza
previo avviso. Se riscontrate degli errori in
queste istruzioni, vi preghiamo di scriverci
un'e-mail affinché possiamo correggerli.
CONTENUTO
DELL'IMBALLAGGIO
• Questi elementi sono soggetti a modifi-
che senza previo avviso.
• L'aspetto del prodotto può differire
dall'immagine.
Importatore : Weelko Barcelona, S.L.
• Non premere troppo la testina durante
il trattamento.
• Non utilizzare l'apparecchio con qual-
siasi acido o sostanza alcalina.
• Dopo il trattamento, spegnere l'appa-
recchio e scollegare il cavo di alimentazio-
ne.
• Questa funzione non deve essere
utilizzata sui clienti che soffrono di pelle
sensibile o dermatiti.
• Se i capillari della pelle sono danneg-
giati, non pulirla con questa funzione.
• Dopo il trattamento, immergere il
pennello nell'acqua pulita con un po' di
detergente per 5 minuti. Dopo il risciac-
quo, ammollarlo in alcool per una
mezz'ora.
• La testina deve essere disinfettata con
radiazioni ultraviolette e quindi conservato
nella loro confezione originale.
PRIMA DEL TRATTAMENTO:
1. Strofinare la superficie della pelle con
una spugna umida.
2. Utilizzare un vaporizzatore (o un panno
caldo) per lisciare la superficie della pelle
nella zona di trattamento.
3. Dopo aver pulito la pelle, è consigliabi-
le applicare dell'olio nutrizionale sulla
superficie della pelle da trattare.
INIZIO DEL TRATTAMENTO:
1. Collegare i cavi di alimentazione al
pannello posteriore.
2. Collegare gli accessori correttamente
nel pannello anteriore / posteriore.
3. Scegliere la testina appropriata in base
al tipo di pelle del cliente. In generale, la
pelle secca o sensibile ha bisogno di una
spazzola morbida, mentre le spazzole
dure possono essere usati per le pelli
grasse o ruvide.
4. Accendere "POWER".
5. Regolare le impostazioni desiderate per
"ROTATION", "ENERGY" e "TIMER".
6. Premere il tasto “START/PAUSE” per
iniziare il trattamento.
7. Mentre tiene il manico aggiustare
“ENERGY". La velocità di rotazione
aumenterà, mano a man che s’incrementa
l'angolo di regolazione.
ESB65397556
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Weelko B-Equipment F315A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire