Skandika Nemo V Hybrid Mode d'emploi

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Mode d'emploi
Nemo V Hybrid
Art.Nr. SF-3180
DE
GB
FR
03 Sicherheitshinweise
04 Explosionszeichnung
05 Teileliste
06 Aufbauanleitung
11 Wassertank befüllen / entleeren
12 Smartphone-Halterung / Pedalriemen
13 Ebener Stand / Transport & Lagerung / Zusammenklappen
14 Computerbedienung
16 Verbindung zur Kinomap-App
17 Aufwärmen und Abwärmen
17 Übungsanleitung
19 Fehlerbehebung
19 Reinigung und Pege
20 Garantiebedingungen skandika.com/
service
Inhalt
Die Videos zum Auf- und
Abbau sowie FAQ und die
Anleitungen zum Down-
loaden findest Du auf
unserer Skandika Service
Seite. Für weitere Informa-
tionen kannst Du einfach
unsere Website besuchen
www.skandika.com
Ruder-
gerät
Importeur MAX Trader GmbH
Adresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 Essen
Artikelnummer | Name SF-3180 | Nemo V Hybrid
Klasse HC
Standard EN 20957-1
Warnhinweis: Bitte lesen Sie
vor Gebrauch die Bedienungsanleitung
Produktionsdatum
2023 2024 2025
1234567891011 12
PO Nr.:
Max. Nutzergewicht 150 kg
EN ISO 20957
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, muss diese Anleitung vor dem Gebrauch vollständig gelesen und
verstanden werden! Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch in Übereinstimmung mit den
Anweisungen in dieser Anleitung vorgesehen. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen!
2. Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und
ebene Bodenäche. Benutzen Sie einen Bodenschutz, um
Spuren durch die Gerätefüße zu vermeiden.
3. Bauen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung ange-
geben zusammen. Das Gerät darf nicht verändert werden.
4. Das Gerät darf nicht am Boden (z. B. mit Schrauben) xiert
werden. Dies könnte zu Rahmenschäden führen.
5. Benutzen Sie das Gerät nur in trockener, temperierter
Umgebung. Lagern Sie das Gerät nicht in extrem kalter,
heißer oder feuchter Umgebung bzw. bei direkter Sonnen-
einstrahlung.
6. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
7. Bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen,
kontaktieren Sie Ihren Arzt um herauszunden, ob medi-
zinische oder physische Gegebenheiten existieren, die
einem Training mit diesem Gerät entgegenstehen bzw. die
Ihre Gesundheit oder Sicherheit gefährden könnten. Der
Ratschlag Ihres Arztes ist unbedingt notwendig, wenn Sie
Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinussen.
8. Ihre Gesundheit kann durch falsches oder übermäßiges
Training beeinträchtigt werden. Kontaktieren Sie immer
einen Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen.
Sollten Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder
andere unnormale Symptome feststellen, STOPPEN Sie
sofort das Training und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Halten Sie Kinder und Tiere fern von diesem Gerät. Dieses
Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch durch Erwach-
sene geeignet.
10. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt allein in einem
Raum mit dem Gerät.
11. Bevor Sie das Gerät benutzen, prüfen Sie alle Teile (wie
z. B. Schrauben, Muttern, Seilzüge) auf Funktion und
korrekten Sitz. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur
gehalten werden, wenn es in regelmäßigen Abständen auf
Schäden bzw. Anzeichen von Abnutzung untersucht wird.
12. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist.
13. Platzieren Sie keine Objekte oder Finger im Bewegungs-
bereich beweglicher Teile des Gerätes.
14. Vor dem Training mit dem Gerät sollten Sie sich immer
sorgfältig aufwärmen, z. B. mit Dehnungsübungen.
15. Verdrehen Sie den Kabelzug nicht und ziehen Sie immer
mit beiden Händen am Gri gemäß der Trainingshinweise.
16. Das Gerät der Klasse HC darf immer nur von einer Person
benutzt werden (max. Gewichtsbelastung = 150 kg).
17. Benutzen Sie das Gerät nicht direkt nach Mahlzeiten oder
Getränken. Verwenden Sie das Gerät niemals unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten, die
Desorientierung verursachen.
18. Dieses Gerät ist nicht für therapeutische oder gewerb-
liche Zwecke geeignet und darf nur in der in dieser Anlei-
tung beschriebenen Art und Weise benutzt werden.
19. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht
selbst. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servi-
cestellen durchführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile
verwendet werden.
20. Seile, Umlenkrollen und Verbindungsteile sind Verschleiß-
teile und sollten regelmäßig überprüft werden. Wenn Teile
des Rudergeräts abgenutzt bzw. defekt sind, sollten sie
rechtzeitig ersetzt werden, um den normalen Betrieb des
Rudergeräts und die sichere Nutzung zu gewährleisten.
21. Bitte trainieren Sie mit einem
Freibereich von 2 Metern um
das Gerät.
22. Tragen Sie immer Trainings-
kleidung und Schuhe, die für
ein Fitnesstraining geeignet
sind, wenn Sie auf dem Gerät
trainieren. Die Kleidung muss
so beschaen sein, dass diese nicht aufgrund Ihrer Form
(z. B. Länge) während des Trainings irgendwo hängen
bleiben kann. Die Schuhe sollten passend zum Trai-
ningsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß einen
festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
2 Meter
2 Meter2 Meter
2 Meter
4
EXPLOSIONSZEICHNUNG
5
DE
TEILELISTE
Nr. Zeichnung Bezeichnung Menge Nr. Zeichnung Bezeichnung Menge
Haupt-
rahmen
Vorderer
Standfuß
Hinterer
Standfuß
Laufschiene
Linkes
Pedal
Rechtes
Pedal
Sitz
Schraube
M10×38
Pedal-
Verbindung
Pedal-
Halter
Schraube
M10×22
Unterlegscheibe
19mm
Schraube
M8×16
Gummipuer
Schraube
M6×15
Hülse
Schraube
M8×20 mit
Gummring
6mm Inbus mit
Schraubendreher
6
AUFBAUANLEITUNG
AUFBAU
Entnehmen Sie das Gerät dem Karton und legen Sie alle Teile übersichtlich ausgebreitet auf den Boden. Führen
Sie dann die folgenden Schritte aus:
Drücken Sie diesen Knopf, um das Rohr
auszuklappen.
Platzieren Sie den Gri auf der
Halterung.
Drehen Sie den Hauptrahmen wie abgebil-
det und entfernen Sie den Rahmenschutz
mit Hilfe des Werkzeugs (A).
Legen Sie den vorderen Standfuß (2) und 2
Schrauben (7) bereit.
Befestigen Sie nun den vorderen Standfuß
(2) zunächst handfest.
Stellen Sie anschließend sicher, dass beide
Verbindungen des vorderen Standfußes (2)
kraftschlüssig angezogen werden, nutzen
Sie dafür das Werkzeug (A).
Richten Sie die Bohrungen von Standfuß
(2) und Hauptrahmen zueinander aus wie
abgebildet.
7
DE
AUFBAUANLEITUNG
Platzieren Sie das Gerät nun vorsichtig wie abgebildet, sodass im Verlauf die weitere Montage
problemlos gelingen kann.
Sie benötigen nun die Laufschiene (4), den
Standfuß (3) und 3 Schrauben (16).
Richten Sie die Bohrungen von Standfuß (3)
und Laufschiene (4) zueinander aus.
Befestigen Sie nun den hinteren Standfuß (3)
zunächst handfest mit den 3 Schrauben (16).
Ziehen Sie die Schrauben dann mit dem
Werkzeug (A) an.
Schieben Sie nun den Sitz (6) auf die Lauf-
schiene (4).
8
AUFBAUANLEITUNG
Nun muss die Laufschiene (4) montiert werden.
Sie benötigen dafür die 2 Gummipuer (13), 2 Schrauben (14), die Hül-
se (15), jeweils 2 Schrauben (16) und (10), sowie beide Werkzeuge (A).
Verbinden Sie Laufschiene (4) und Haupt-
rahmen.
Befestigen Sie 2 Schrauben (10).
Richten Sie den Gummifpuer (13) wie
abgebildet aus.
Führen Sie die Schraube (14) durch die
Hülse (15).
Führen Sie die Schraube (14) und Hülse (15)
durch den Gummipuer (13).
Verfahren Sie auf gleiche Weise auf der
anderen Seite.
Ziehen Sie nun die Schrauben (14) auf beiden Seiten fest wie dargestellt mit beiden Werkzeugen
(A).
9
DE
AUFBAUANLEITUNG
Ziehen Sie dann die beiden Schrauben (10) mit
dem Werkzeug (A) fest.
Befestigen Sie die beiden Schrauben (16)
zuerst handfest.
Ziehen Sie dann die beiden Schrauben (16)
mit dem Werkzeug (A) fest. Damit ist die
Laufschiene (4) montiert.
Legen Sie nun die 2 schraubbaren Pedalhal-
ter (9) bereit.
Bringen Sie die beiden Pedalhalter (9) zunächst handfest an und ziehen Sie sie dann mit den
Werkzeugen (A) auf beiden Seiten fest.
Für die nun folgende Pedalmontage benötigen Sie:
Die beiden Pedale (5L/5R), 2 Schrauben (12), 2
Unterlegscheiben (11), die Pedalverbindung (8). Die
Schrauben und Unterlegscheiben müssen zunächst
aus einer Seite der Pedalverbindung (8) gelöst
werden.
Auf einer Seite muss sich eine Schraube (12)
und eine Unterlegscheibe (11) benden.
10
Das linke Pedal muss an der linken Seite
(„L“) angebracht werden.
Schieben Sie die Pedalverbindung (8) durch das linke
Pedal. Dabei muss das Ende mit der Schraube und
Unterlegscheibe außen sein.
Schieben Sie das linke Pedal samt Pedalver-
bindung (8) durch die Laufschiene.
Nun folgt die Montage des rechten Pedals
(„R“) analog zum linken Pedal.
AUFBAUANLEITUNG
Ziehen Sie die Schrauben (12) beider Pedale
anschließend mit den Werkzeugen (A) fest an.
Önen Sie die Abdeckung des Wassertanks.
Entfernen Sie den Verschluss des Wasser-
tanks.
Befüllen Sie den Wassertank mit Hilfe der
USB-Pumpe gemäß der Anleitung auf der
nächsten Seite.
11
DE
WASSERTANK BEFÜLLEN / ENTLEEREN
WaterPumpInstruction
Takeout#18thepump,#19waterinletpipe,
#20USBchargingcable,#21outletpipe.
Connect#21theoutletpipetothewater
pump.
Insert#19inletpipeintowaterpump. Insert#20theUSBchargingcableintothe
USBinterfaceslotonthewaterpump,and
thenpulloutthewaterpumpafteritisfully
charged.
Openthecoverofwaterinletonthemain
frame.
Unscrewandremovetheplugfromthe
watertank.
15
WaterPumpInstruction
Putthewaterinletpipeintothewatertank. Putthehoseattheotherendofthewater
pumpintothewater(asshowninthepictur
e).
Thenpressthebuttononwaterpump,and
thebluelightshowsthatitisworking.
Whenthetankisfilled,plstakethewater
pumpawayandscrewtheplug.
Installthewaterinletcoverandcheckifit
iswellinstalled.
16
Sie benötigen die Pumpe (18), das Wasser-
rohr (19), das USB-Ladekabel (20) und den
Schlauch (21).
Verbinden Sie den Schlauch (21) mit der
Pumpe (18).
Verbinden Sie das Wasserrohr (19) mit der
Pumpe (18).
Laden Sie die Pumpe bei Bedarf nun zu-
nächst über den USB-Anschluss mit Hilfe
des Kabels (20).
Nach dem Ladevorgang trennen Sie das
Kabel (20) von der Pumpe und führen Sie
das Wasserrohr (19) in den Wassertank.
Der Schlauch muss nun in das Behältnis
mit Wasser (z. B. einen Wassereimer) ge-
führt werden. Drücken Sie dann die Taste
auf der Pumpe, um Wasser in den Wasser-
tank des Gerätes zu pumpen.
Wenn der Wassertank gefüllt ist (nicht über die MAX-Markierung hinaus füllen!), schalten
Sie die Pumpe aus und legen sie beiseite. Verschließen Sie den Tank mit dem Verschluss.
Schließen Sie die Abdeckung wieder.
HINWEISE:
Der Tank darf mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser befüllt werden. Geben Sie ggf. eine Wasserbehandlungs-
tablette hinzu. Benutzen Sie niemals Chlor oder Chlorbleiche - dies könnte den Tank beschädigen und zur Annullierung
der Garantie führen.
Die Entleerung des Tanks erfolgt in umgekehrter Richtung mit Hilfe der Pumpe.
Abhängig von der Umgebung des Aufstellortes und der Benutzungshäugkeit sollte das Wasser regelmäßig getauscht
werden, spätestens jedoch alle 6 Monate bzw. bei Anzeichen von Verfärbungen, Bakterien oder Algen etc. Verwenden
Sie nach Möglichkeit destilliertes Wasser!
Zum Sauberhalten des Wassers eignen sich handelsübliche Wasserreinigungstabletten. Eine Tablette ist ausreichend für
den maximal gefüllten Wassertank. Verrühren Sie das Wasser nach Hinzugabe einer Tablette gut. Geben Sie etwa alle 2
-3 Monate eine Tablette in den Tank.
Das Wasser aus dem Tank ist nicht für den Verzehr geeignet. Nach der Entleerung schütten Sie das Wasser weg.
12
SMARTPHONEHALTERUNG /
PEDALRIEMEN
17
Die Smartphone-Halterung kann gedreht und geneigt werden.
Einstellung der Pedalriemen:
17
18
Riemen önen Riemen entsprechend der Fußgröße
anpassen.
Riemen schließen
13
DE
EBENER STAND / TRANSPORT & LAGERUNG /
ZUSAMMENKLAPPEN
19
Justieren Sie die beiden hinteren Fußstützen so, dass das Gerät gerade stehen kann.
Die Smartphone-Halterung können Sie einklappen, z. B. um das Gerät zu verstauen oder zu trans-
portieren. Drücken Sie dazu den Knopf wie abgebildet:
19
TRANSPORT & LAGERUNG
Um das Gerät zu bewegen, schieben Sie den Sitz nach vorn und heben Sie den hinteren Standfuß an, bis die
Transportrollen vorn den Boden berühren. So können Sie das Gerät einfach von Ort zu Ort rollen.
ACHTUNG! Bewegliche Teile wie z. B. der Sitz könnten durch Verrutschen Verletzungen verursachen.
Berühren Sie nicht die Laufschienen, wenn Sie das Gerät bewegen oder auf ihm trainieren!
Das Gerät sollte nur in sauberer, trockener und temperierter Umgebung gelagert werden. Entleeren Sie den
Tank, wenn Sie das Gerät für 1 Monat oder länger nicht benutzen.
14
COMPUTERBEDIENUNG
20
Nach dem Einschalten erscheinen kurz alle Anzeigeelemente (siehe Abb. oben) und es
wird ein Piepton ausgegeben. Der Anfangswiderstand wird auf Stufe 1 (leicht) gesetzt. Der
Computer ist dann betriebsbereit (Abb. 1).
Findet für ca. 3 Minuten kein Training und keine Bedienung statt, schaltet der Computer
automatisch in den Standby-Zustand (Abb. 2).
Ein Tastendruck oder beginnendes Rudertraining versetzt den Computer in den Anzeige-
modus für „Level“ (Widerstandsstufe, Abb. 3).
COMPUTERBEDIENUNG
Stromversorgung: Verbinden Sie den Adapter mit dem Gerät wie
abgebildet und stecken Sie den Adapter in eine passende Steck-
dose.
Während des Trainings und aktiviertem „SCAN“-Modus werden die verschiedenen Funk-
tionswerte im fortlaufenden Wechsel (Wechsel alle 3 Sekunden) angezeigt: Tempo, Zeit,
Distanz, Kalorien, Ruderschläge und 500m-Zeit. Die Ruderfrequenz und die Widerstands-
stufe werden im Wechsel angezeigt (Abb. 4 bis 7).
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7
15
DE
COMPUTERBEDIENUNG
Um einen Funktionswert dauerhaft anzuzeigen, drücken Sie (ggf. mehrere Male) kurz auf
den Computer, bis der gewünschte Wert angezeigt wird (Abb. 8 bis 11).
Um den Widerstand während des Trainings zu verstellen, können Sie die Einheit im Uhrzei-
gersinn drehen, um den Widerstand zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn drehen, um
den Widerstand zu verringern. Es gibt insgesamt 16 Stufen (Level, siehe Abb. 12).
Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11
Abb. 12
ANZEIGESPEZIFIKATIONEN
22
Funktion Anzeige Erläuterung
Wider-
stands-
stufe
SCAN
Tempo
Zeit
Distanz
Kalorien
Bluetooth
1 - 16
Aktiv (Wertedurchlauf)
oder inaktiv
0.0 - 9999 km/h
bzw. mph
00:00 - 99:59 Min.
0.0- 9999 km/meilen
0.0 - 9999 kcal
Aktiv oder
inaktiv
16
KINOMAP
Der Gerätecomputer kann via Bluetooth
(Frequenz: 2,4 GHz) mit der App „KinoMap
verbunden werden. Die kostenlose Kinomap App
verhilft Ihnen zu einem kraftvollen Training, das
Spaß macht! Wählen Sie eines von den Videos
der Kinomap und legen Sie los. Ihre Position wird
immer auf der Karte dargestellt.
Laden Sie die Kinomap App im App Store oder
Play Store herunter (dazu einfach den QR-Code
einscannen) oder suchen Sie nach Kinomap.
Installieren und önen Sie die App und melden
Sie sich an bzw. registrieren Sie sich. Schalten Sie
Bluetooth ein. Fügen Sie nun das Trainingsgerät
wie folgt hinzu:
Apple Store
Google Play
1. 2. Auf „+“ tippen 3. Rudergerät
Tippen Sie nun auf OK und kehren Sie
zum Hauptmenü zurück. Sie können
nun einen Kurs auswählen (je nach Art
Ihres KinoMap-Kontos). Drücken Sie
auf Start und beginnen Sie mit dem
Training!
VERBINDUNG ZUR KINOMAPAPP
5. Das Gerät auswählen
4. Skandika auswählen
Nemo V Hybrid
17
DE
AUFWÄRMEN und ABWÄRMEN
Ein erfolgreiches Trainingsprogramm besteht aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und dem Abkühlen
(Abwärmen). Die Trainingshäufigkeit sollte für Anfänger bei 2- bis 3-mal die Woche angesetzt werden, immer mit
mindestens einem Tag Pause zwischen den Trainingseinheiten. Nach einigen Monaten kann die Häufigkeit auf
4- bis 5-mal wöchentlich gesteigert werden.
AUFWÄRMEN
Die Phase verbessert den Blutfluss und hilft der Muskulatur, richtig zu arbeiten. Durch Aufwärmen wird das
Risiko eines Krampfes oder von Muskelverletzungen reduziert. Es ist empfehlenswert, einige Dehnungsübungen
auszuführen, wie unten beschrieben. Jede Dehnung sollte für ca. 30 Sekunden gehalten werden, dabei sollte
keine Gewalt oder zu starker Druck ausgeübt werden treten Schmerzen auf, hören Sie auf! Aufwärmübungen
können auch Gehen, Joggen, Hampelmänner, Seilsprungübungen oder das Laufen auf der Stelle beinhalten.
STRETCHING
Die Muskulatur kann einfacher gedehnt werden, wenn sie warm ist. Dies reduziert das Verletzungsrisiko. Nicht
nachfedern!
Denken Sie daran, immer zuerst Ihren Arzt zu kontaktieren, bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen.
ABWÄRMEN
Diese Phase dient dazu, Ihr kardiovaskuläres System und Ihre Muskeln wieder zu entspannen. Sie können z.
B. das Tempo reduzieren und für 5 weitere Minuten trainieren. Wiederholen Sie dann die Dehnungsübungen
aus der Aufwärmphase denken Sie wieder daran, keine Gewalt oder zu starken Druck bei der Dehnung
auszuüben.
Übungsanleitung
Rudern ist eine sehr eektive Art des Trainings. Es stärkt das Herz und den Kreislauf sowie alle großen Muskel-
gruppen: Den Rücken, den Bauch, die Arme, Schultern, Gesäß und Beine. Um die Lebensdauer des Bandes zu
verlängern, führen Sie die Handgrie nach jeder Benutzung zurück in die Ausgangsposition.
Vorwärtsbeugen
Oberschenkel
Oberschenkel
Innenseiten
Waden-
dehnung
Seitbeugen
AUFWÄRMEN UND ABWÄRMEN /
ÜBUNGSANLEITUNG
18
27
ÜBUNGSANLEITUNG
Ausgangsposition
Ergreifen Sie den Gri mit achen Handgelenken.
Die Füße stehen auf den Pedalen während Sie sich
leicht nach vorn lehnen. Rücken gerade halten!
Ruderbewegung
Stoßen Sie sich nach hinten. Rücken und Beine
werden dabei gleichzeitig gestreckt. Wenn Sie
Ihre Beine fast ausgestreckt haben, beginnen Sie
mit dem Zug am Handgri.
Endposition
Ziehen Sie den Gri in Richtung Oberkörper
(zwischen Brust und Nabel).
Rückkehr zur Ausgangsposition
Kehren Sie durch umgekehrte Bewegungsausfüh-
rung nun zur Ausgangsposition zurück und wie-
derholen Sie den kompletten Ablauf.
19
DE
FEHLERBEHEBUNG / REINIGUNG UND PFLEGE
Problem: Das Gerät steht wackelig oder entwickelt ungewöhnliche Geräusche
Prüfen Sie die einzelnen Verbindungen aus der Aufbauanleitung. Die Verbindungen müssen fest und sicher
sitzen. Achten Sie darauf, dass das Gerät gemäß dem Kapitel „Ebener Stand“ korrekt ausgerichtet ist und eben
auf dem Boden steht. Eine gewisse Geräuschentwicklung ist normal und kein Anzeichen eines Defektes.
Problem: Die Fußpedale sind lose oder passen nicht auf die Schuhgröße
Prüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Pedale noch fest montiert sind. Sie sollten sich während der Übungsausfüh-
rung nicht bewegen. Die Pedalgröße sollte für die meisten Schuhgrößen passen - leider können wir dies nicht
für alle vorkommenden Schuhgrößen garantieren. Selbst wenn der Fuß leicht übersteht, sollte dies kein Prob-
lem für die Übungsausführung sein, solange Sie den Fuß mit den Bändern xiert haben.
Problem: Bluetooth-Verbindung funktioniert nicht
Trennen Sie das Rudergerät für ca. 1 Minute vom Strom und stellen Sie anschließend die Stromzufuhr wieder
her. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth aktiviert ist und suchen Sie in der App nach „Nemo V Hybrid“ und versu-
chen Sie eine erneute Verbindung.
Problem: Für welche Körpergrößen ist das Gerät geeignet?
Menschen mit einer Körpergröße von ca. 1,50m bis ca. 2,00m sollten das Gerät problemlos nutzen können.
Können Sie mit den obigen Hinweisen das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte den Kun-
denservice.
Reinigung und Pflege
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und die Strom-
zufuhr getrennt ist.
Das Gerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Bürs-
ten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen, weichen Tuch trocken.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
20
GARANTIEBEDINGUNGEN
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachste-
henden Bedingungen:
1. Wir beheben kostenlos nach Maßgabe der folgenden
Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am
Gerät, die nachweislich auf einen Fabrikationsfehler
beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststel-
lung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung
an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie
z.B. Glas oder Kunststo. Eine Garantiepicht wird
nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen der
Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstaug-
lichkeit des Gerätes unerheblich sind; durch Schäden
aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen;
durch Eindringen von Wasser sowie allgemein durch
Schäden höherer Gewalt.
2. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangel-
hafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand
gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns
getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können
nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/
oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in
unser Eigentum über.
3. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder
Eingrie von Personen vorgenommen werden, die
hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere
Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind.
Ferner wenn das Gerät durch den Einuss höherer
Gewalt oder durch Umwelteinüsse beschädigt oder
zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung  insbesondere Nichtbeachtung der
Betriebsanleitung  oder Wartung aufgetreten sind
oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen
irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann
Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur
bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt
bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der
Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist
in Gang.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbeson-
dere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden, sind  soweit eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich angeordnet ist  ausgeschlossen.
6. Unsere Garantiebedingungen, welche die Vorausset-
zungen und den Umfang unserer Geschäftsbedin-
gungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewähr-
leistungsverpichtungen des Verkäufers unberührt.
7. Verschleißteile unterliegen nicht den Garantiebedin-
gungen.
8. Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungs-
gemäßem Gebrauch, insbesondere in Fitness-Studios,
Rehabilitationszentren und Hotels. Selbst wenn die
meisten unserer Geräte qualitativ für den professio-
nellen Einsatz geeignet sind, erfordert dies gesonderter
gemeinsamer Vereinbarungen.
Im Zuge ständiger
Produktverbesse-
rungen behalten
wir uns technische
und gestalterische
Änderungen vor.
Für Ersatzteile kontaktieren Sie bitte folgende E-Mail-Adresse: service@skandika.de
Der Service erfolgt durch: MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Straße 19, 45307 Essen,
Deutschland
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am Ende
ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Akkumulatoren Queck-
silber (Hg), Cadmium (Cd) oder Blei (Pb) enthalten, nden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des
Symbols des durchgestrichenen Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien und Akkumulatoren
nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können dies kostenfrei im Handelsgeschäft oder bei einer anderen Sammel-
stelle in Ihrer Nähe tun. Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwal-
tung erhalten. Batterien können Stoe enthalten, die schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Beson-
dere Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien geboten. Durch die getrennte
Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkumulatoren sollen negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen aus alten Batterien soweit wie
möglich, z. B. indem Sie Batterien mit längerer Lebensdauer oder auadbare Batterien bevorzugen. Bitte vermeiden Sie die
Vermüllung des öentlichen Raums, indem Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos
liegenlassen. Bitte prüfen Sie Möglichkeiten, eine Batterie anstatt der Entsorgung einer Wiederverwendung zuzuführen,
beispielsweise durch die Rekonditionierung oder die Instandsetzung der Batterie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Skandika Nemo V Hybrid Mode d'emploi

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Mode d'emploi