NATURE & DECOUVERTES 15229170 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d’emploi.
Please carefully read this manual and keep it in a safe place.
Lea detenidamente este manual y consérvelo en un lugar seguro.
Lees deze instructies zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plaats.
Leia cuidadosamente este manual e guarde-o em local seguro.
COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT
AUX GRAINES DE LIN AVEC HOUSSE EN COTON BIO
LINSEED NECK & SHOULDERS CUSHION IN ORGANIC COTTON
COJÍN CON SEMILLAS DE LINO PARA CUELLO
Y HOMBROS DE ALGODÓN ORGÁNICO
LIJNZAADKUSSEN VOOR NEK EN SCHOUDERS GEMAAKT
VAN BIOKATOEN
ALMOFADA COM SEMENTES DE LINHO PARA PESCOÇO
E OMBROS DE ALGODÃO BIOLÓGICO
Réf. 15229170
2 3
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
À CONSERVER POUR USAGE
ULTÉRIEUR : LIRE ATTENTIVEMENT
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le non-respect de la notice peut causer des blessures
corporelles ou des dommages matériels (brûlures
cutanées, incendie). Les informations suivantes sur la
sécurité et les risques visent à protéger non seulement
la santé des utilisateurs et d’autrui mais également le
produit. C’est la raison pour laquelle vous devez suivre
ces consignes de sécurité et les transmettre à toute
personne à qui vous remettez le produit.
Ce produit est destiné aux adultes.
Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes
sensibles à la chaleur.
Ce produit ne peut pas être utilisé par de très jeunes
enfants (moins de 7 ans) car ils sont incapables de
manipuler le produit.
Ce produit ne peut pas être utilipar de jeunes enfants
(plus de 7 ans) à moins que l’enfant n’ait reçu des
consignes sur l’utilisation du produit en toute sécurité
et soit constamment sous surveillance.
Ce produit ne peut pas être utilisé par les personnes
ou manquant d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient sous surveillance ou qu’elles
aient été instruites sur l’utilisation du produit en toute
sécurité et sur les risques liés à son utilisation.
électrique.
Ceci n’est pas un jouet ! Tenez le produit hors de portée
des enfants.
par des enfants, sauf sous surveillance.
Ce produit n’est pas destiné à un usage médical.
N’introduisez rien dans le produit.
Pour usage EXTERNE uniquement.
Inspectez régulièrement le produit, jetez-le s’il est usé
ou endommagé.
Nettoyez le produit en respectant les instructions du
fabricant.
AVERTISSEMENT : CE PRODUIT PEUT CAUSER DES BRÛLURES.
ÉVITEZ TOUT CONTACT DIRECT PROLONGÉ AVEC LA PEAU.
FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS SORTEZ LE PRODUIT
DU MICRO-ONDES.
N’AVALEZ PAS LE CONTENU DU PRODUIT.
NE SURCHAUFFEZ PAS LE PRODUIT.
À UTILISER UNIQUEMENT DANS UN FOUR À MICRO-ONDES.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation du produit.
AVERTISSEMENT
FAITES CHAUFFER LE PRODUIT UNIQUEMENT S’IL EST À TEMPÉRATURE AMBIANTE.
NE RÉCHAUFFEZ PAS LE PRODUIT TANT QUIL NA PAS REFROIDI À TEMRATURE AMBIANTE.
• LE MICRO-ONDES DOIT ÊTRE PROPRE ET SANS RÉSIDUS D’ALIMENT OU D’HUILE.
LE MICRO-ONDES DOIT ÊTRE ÉQUIPÉ D’UN PLATEAU TOURNANT.
LE PLATEAU TOURNANT DOIT POUVOIR TOURNER PENDANT LA CHAUFFE.
NE FAITES PAS CHAUFFER LE PRODUIT SI LE MICRO-ONDES NE COMPORTE PAS DE PLATEAU
TOURNANT.
FAITES CHAUFFER UNIQUEMENT LE COUSSIN INTÉRIEUR AUX GRAINES DE LIN.
NE FAITES PAS CHAUFFER LA HOUSSE. IL CONVIENT DE RETIRER LA HOUSSE AVANT DE
FAIRE CHAUFFER LE PRODUIT.
NE SURCHAUFFEZ PAS LE COUSSIN ET NE LE PLACEZ PAS DIRECTEMENT SUR VOTRE PEAU.
LAISSEZ-LE REFROIDIR S’IL EST TROP CHAUD.
NE RÉCHAUFFEZ PAS LE PRODUIT
TANT QU’IL N’A PAS REFROIDI
À TEMPÉRATURE AMBIANTE
RISQUE DE BRÛLURE
NE SURCHAUFFEZ PAS LE PRODUIT
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT POUR DORMIR
Le produit peut prendre feu
AVERTISSEMENT
CONSIGNES
• Retirez la housse du coussin aux graines de lin.
Mettez le coussin aux graines de lin au micro-ondes. Assurez-vous qu’il est à température
ambiante avant de le mettre au micro-ondes.
de 30 secondes.
Placez le produit au milieu du plateau tournant.
Assurez-vous qu’il ne bloque pas le fonctionnement du micro-ondes.
du micro-ondes.
du produit avant de l’appliquer sur le corps. Mettez-le de côté pendant un moment. Vérifiez
la température du coussin aux graines de lin pour vous assurer qu’il a atteint une température
confortable pour le corps. Si le produit est trop chaud, laissez-le refroidir avant de le mettre
sur votre peau.
PUISSANCE TEMPS MAXIMUM
500-700 W 2 min
800-1 000 W 1 min 30 s
4 5
ENTRETIEN ET CONSERVATION
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Housse et coussin aux graines de lin :
• Ne mettez pas le produit dans la machine à laver ou au sèche-linge.
• Conservez le produit dans un endroit sec, à l’abri de la lumière du soleil.
Housse :
tissu imprimé : 100 % coton*,
tissu uni : 100 % polyester
Coussin intérieur :
housse : 100 % coton, remplissage :
100 % graines de lin parfumées aux huiles
essentielles de lavande, citronnelle
et de Néroli
*coton issu de l’agriculture biologique
Dimensions et poids : 52 x 22 cm, 880 g
Élimination en toute sécurité :
laissez complètement refroidir le coussin aux
graines de lin avant de le jeter.
Élimination correcte de ce produit. Pour éviter
tout dommage possible à l’environnement ou
à la santé humaine résultant de l’élimination
incontrôlée des déchets, recyclez-le de manre
responsable afin de promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles.
EN
PLEASE CAREFULLY READ
THIS MANUAL AND KEEP IT
IN A SAFE PLACE
WARNING
DIRECTIONS FOR USE
Non-observance of the instructions may result in
personal injury or material damage (skin burns, fire).
The following safety and hazard information is not
only intended to protect the health of the users and
others, it should also protect the product. For this reason,
pay attention to these safety notes and include these
instructions when handing over the product to others.
This product is applied to adults.
The product must not be used by people who are sen-
sitive to heat.
This product may not be used by very young children
(under 7 years old) as they are unable to handle the
product.
This product may not be used by young children
(above 7 years old) unless the child has been given
proper instructions on how to use the product safely
and is supervised at all times.
This product may not be used by people with reduced
physical, sensory or mental skills or a lack of experience
or knowledge, provided that they are supervised and
have been instructed on how to use the product safely,
and are fully aware of the risks of use.
Do not heat on gas or electric oven.
This is not a toy! Please keep away from children.
Cleaning and maintenance must not be performed by
children unless supervised.
This product is not designed for medical use.
Do not insert anything into the product.
For EXTERNAL use only.
Inspect at regular intervals, discard if found worn or
damaged.
Clean in accordance with the manufacturer’s instructions.
WARNING: THIS PRODUCT CAN CAUSE BURNS. AVOID
PROLONGED DIRECT CONTACT WITH THE SKIN.
TAKE CARE WHEN REMOVING FROM THE MICROWAVE.
DO NOT INGEST CONTENTS.
DO NOT OVERHEAT.
FOR MICROWAVE USE ONLY.
The producer is not responsible for damages caused by wrong use of product.
WARNING
ONLY HEAT THE PRODUCT IF IT IS AT ROOM TEMPERATURE. DO NOT RE-HEAT THE PRODUCT
UNTIL IT HAS COOLED TO ROOM TEMPERATURE.
• THE MICROWAVE MUST BE CLEAN WITHOUT ANY FOOD OR OIL RESIDUES.
THE MICROWAVE MUST BE EQUIPPED WITH A TURNTABLE. THE TURNTABLE MUST BE ABLE
TO ROTATE DURING THE HEATING.
• DO NOT HEAT THE PRODUCT IF THE MICROWAVE IS NOT EQUIPPED WITH A TURNTABLE.
HEAT THE INNER LINSEED CUSHION ONLY. DO NOT HEAT THE COVER. THE COVER MUST BE
REMOVED BEFORE HEATING THE PRODUCT.
DO NOT OVERHEAT THE CUSHION AND PLACE IT DIRECTLY ON YOUR SKIN. ALLOW IT TO
COOL IF IT IS TOO HOT.
Le produit est conforme à la norme BS 8433:2004
6 7
ONLY REHEAT FROM ROOM TEMPERATURE
FIRE BURN HAZARD
DO NOT OVER HEAT
Always follow heating instructions
DO NOT USE UNDER BEDDING
May catch fire
WARNING
DIRECTIONS
• Remove the linseed cushion from the cover.
Place the linseed cushion in the microwave. Make sure it is at room temperature before
putting it in microwave.
When heating for the first time, it is best to test how long it takes to reach comfortable
temperature by heating in 30 second intervals.
Arrange in the middle of the turning table. Ensure that it doesn’t interfere with
the microwave’s operation.
The maximum recommended heating time and wattage in the format shown in the following table:
• Product will be hot after heating. Be careful when removing the product from the microwave.
Safety advice in the event of overheating: always check the temperature of the product before
applying it to the body. Put it aside for a while. Check the temperature of the linseed cushion to
ensure it reached the comfortable temperature for the body. If you accidentally make it too hot,
let it cool down before putting it on your skin.
RATING MAXIMUM TIME
500-700W 2 mins
800-1000W 1 min 30 sec
CARE AND STORAGE
PRODUCT DETAILS
Cover and linseed cushion:
• Clean stains with a damp cloth.
• Do not put in the washing machine or in the dryer.
• Store in a dry place, away from the sunlight.
Cover:
printed: 100% cotton*,
plain fabric: 100% polyester
Linseed cushion:
Cover: 100% cotton, filling: 100% linseed
scented with lemongrass, neroli, lavender
essential oils
* Cotton from organic farming
Dimensions and weight: 52 x 22 cm, 880g
Safe disposal: let the linseed cushion fully cool
down before disposing of it.
Correct Disposal of this product. To prevent
possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
MANTENGA PARA USO FUTURO:
LEA CUIDADOSAMENTE
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones puede provocar
lesiones personales o daños materiales (quemaduras en
la piel, incendios). La siguiente información de seguridad
y peligros no solo está destinada a proteger la salud
de los usuarios y de otras personas, sino también el
producto. Por este motivo, preste atención a estas ad-
vertencias de seguridad e incluya estas instrucciones
cuando entregue el producto a otras personas.
Este producto está diseñado para adultos.
El producto no debe ser utilizado por personas sensibles
al calor.
Este producto no puede ser utilizado por niños muy
pequeños (menores de 7 años) ya que no saben ma-
nipularlo.
Este producto no puede ser utilizado por niños pequeños
(mayores de 7 años) a menos que hayan recibido las
instrucciones adecuadas sobre cómo utilizarlo de forma
segura y estén supervisados en todo momento.
Este producto no puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas
o sin experiencia o conocimientos, a menos que estén bajo
supervisión o si han recibido instrucciones sobre cómo
usar el producto de forma segura y son plenamente
conscientes de los riesgos que conlleva su uso.
No calentar en horno de gas o eléctrico.
Este producto no es un juguete. Mantenga el dispositivo
alejado de los niños.
Los niños no deben encargarse de la limpieza y el
mantenimiento del producto a menos que estén super-
visados.
Este producto no está destinado a un uso médico.
No inserte nada en el producto.
Solo para uso EXTERNO.
Compruebe el producto con regularidad y deséchelo si
está desgastado o dañado.
Límpielo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO PUEDE CAUSAR QUEMA-
DURAS.
• EVITE EL CONTACTO DIRECTO PROLONGADO CON LA PIEL.
TENGA CUIDADO AL SACARLO DEL MICROONDAS.
NO INGIERA EL CONTENIDO.
NO SOBRECALENTAR.
ÚNICAMENTE PARA USO EN MICROONDAS.
El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso incorrecto del producto.
Complies with BS standard 8433:2004
8 9
INDICACIONES DE USO
ADVERTENCIA
CALIENTE EL PRODUCTO SOLO SI ESTÁ A TEMPERATURA AMBIENTE. NO VUELVA A CALENTAR
EL PRODUCTO HASTA QUE SE HAYA ENFRIADO A TEMPERATURA AMBIENTE.
• EL MICROONDAS DEBE ESTAR LIMPIO, SIN RESTOS DE COMIDA O ACEITE.
EL MICROONDAS DEBE TENER UN PLATO GIRATORIO. EL PLATO GIRATORIO DEBE PODER
GIRAR MIENTRAS SE ESTÁ CALENTANDO EL PRODUCTO.
• NO CALIENTE EL PRODUCTO SI EL MICROONDAS NO TIENE PLATO GIRATORIO.
CALIENTE ÚNICAMENTE EL COJÍN INTERIOR CON SEMILLAS DE LINO. NO CALIENTE LA FUNDA.
QUITE LA FUNDA ANTES DE CALENTAR EL PRODUCTO.
NO SOBRECALIENTE EL COJÍN NI LO COLOQUE DIRECTAMENTE SOBRE SU PIEL. DEJE
QUE SE ENFRÍE SI ESTÁ DEMASIADO CALIENTE.
RECALENTAR ÚNICAMENTE CUANDO
EL PRODUCTO ESTÉ A TEMPERATURA
AMBIENTE
RIESGO DE QUEMADURAS
NO SOBRECALENTAR
Siga siempre las instrucciones de calentamiento
NO UTILIZAR DEBAJO DE LA CAMA
Puede arder
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES
• Retire el cojín con semillas de lino de su funda.
Meta el con con semillas de lino en el microondas.
Asegúrese de que esté a temperatura ambiente antes de meterlo en el microondas.
Al calentar por primera vez, es mejor probar cuánto tiempo se tarda en alcanzar una temperatura
agradable calentando en intervalos de 30 segundos.
Ponga el cojín en el medio del plato giratorio.
Asegúrese de que no interfiera en el funcionamiento del microondas.
En la siguiente tabla se muestran el tiempo de calentamiento y la potencia máxima recomendados:
El producto estará caliente desps de calentarlo. Tenga cuidado al sacar el producto del microondas.
Consejos de seguridad en caso de sobrecalentamiento: controle siempre la temperatura del producto
antes de aplicarlo en el cuerpo. Déjelo a un lado un tiempo. Verifique la temperatura del cojín con
semillas de lino para asegurarse de que ha alcanzado una temperatura agradable para el cuerpo.
Si accidentalmente lo calienta demasiado, déjelo enfriar antes de aplicarlo en la piel.
CLASIFICACIÓN TIEMPO MÁXIMO
500-700W 2 minutos
800-1000W 1 min 30 seg
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO
DETALLES DEL PRODUCTO
Funda y cojín de semillas de lino:
• Limpiar las manchas con un paño húmedo.
• No meter en la lavadora ni en la secadora.
• Almacenar en un lugar seco, alejado de la luz solar.
Funda:
tejido estampado: 100% algodón*,
tejido liso: 100% poliéster
Cojín con semillas de lino :
funda : 100% algodón, relleno: 100% semillas
de lino perfumadas con aceites esenciales de
lavanda, citronela y neroli.
*algodón procedente de la agricultura ecológica
Dimensiones y peso: 52 x 22 cm, 880g
Eliminación segura:
deje que el cojín de semillas de lino se enfríe
completamente antes de desecharlo.
Eliminación correcta de este producto. Para
evitar posibles daños al medio ambiente o la
salud humana por la eliminación incontrolada
de residuos, recíclelo de manera responsable
para promover la reutilización sostenible de
los recursos materiales.
Conforme a la norma BS 8433:2004
10 11
NL
BELANGRIJKE INSTRUCTIES.
BEWAAR VOOR LATER GEBRUIK:
LEES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG
WAARSCHUWING
Het niet in acht nemen van de instructies kan leiden
tot lichamelijk letsel of materiële schade (brandwonden,
brand). De volgende informatie over de veiligheid en
mogelijke gevaren is niet alleen bedoeld om de gezond-
heid van de gebruikers en anderen te beschermen,
maar ook om het product te beschermen. Houd daarom
rekening met deze veiligheidsaanwijzingen en geef
deze instructies mee wanneer u het product aan anderen
doorgeeft.
Dit product is bedoeld voor volwassenen.
Het product mag niet worden gebruikt door personen
die gevoelig zijn voor warmte.
Dit product mag niet worden gebruikt door zeer jonge
kinderen (jonger dan 7 jaar), omdat een veilige omgang
met het product niet gegarandeerd is.
Dit product mag niet worden gebruikt door jonge kin-
deren (ouder dan 7 jaar), tenzij het kind de juiste instruc-
ties heeft gekregen over hoe het product veilig kan
worden gebruikt en het product steeds onder toezicht
van een volwassene wordt gebruikt.
Dit product mag niet worden gebruikt door personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of met een gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat ze onder toezicht staan en instructies
hebben gekregen over hoe ze het product veilig kunnen
gebruiken en dat ze zich volledig bewust zijn van de
risico’s van het gebruik.
Niet opwarmen in een gasoven of elektrische oven.
Dit is geen speelgoed! Houd het product buiten het
bereik van kinderen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan.
Dit product is niet bedoeld voor medisch gebruik.
Steek niets in het product.
Alleen voor EXTERN gebruik.
Controleer het product regelmatig en gooi het weg als
het versleten of beschadigd is.
Maak het product volgens de instructies van de fabrikant
schoon.
WAARSCHUWING: DIT PRODUCT KAN BRANDWONDEN
VEROORZAKEN. VERMIJD LANGDURIG DIRECT CONTACT
MET DE HUID.
WEES VOORZICHTIG WANNEER U HET PRODUCT UIT DE
MICROGOLFOVEN NEEMT.
DE INHOUD NIET INSLIKKEN.
NIET OVERVERHITTEN.
ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE MICROGOLFOVEN.
De producent is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het product.
GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWING
VERWARM HET PRODUCT ALLEEN ALS HET OP KAMERTEMPERATUUR IS. VERWARM HET
PRODUCT NIET OPNIEUW TOTDAT HET IS AFGEKOELD TOT KAMERTEMPERATUUR.
• DE MICROGOLFOVEN MOET SCHOON ZIJN, ZONDER ETENSRESTEN OF OLIERESTEN.
DE MICROGOLFOVEN MOET EEN DRAAIPLATEAU HEBBEN. HET DRAAIPLATEAU MOET TIJDENS
HET OPWARMEN KUNNEN DRAAIEN.
VERWARM HET PRODUCT NIET ALS DE MICROGOLFOVEN NIET IS UITGERUST MET EEN
DRAAIPLATEAU.
VERWARM ALLEEN HET LIJNZAADKUSSEN ZONDER DE HOES. VERWARM NIET DE HOES.
DE HOES MOET WORDEN VERWIJDERD VOORDAT HET PRODUCT WORDT VERWARMD.
NIET OVERVERHITTEN EN HET KUSSEN DIRECT OP UW HUID LEGGEN. LAAT HET AFKOELEN
ALS HET TE HEET IS.
ALLEEN OPWARMEN ALS HET KUSSEN
OP KAMERTEMPERATUUR IS
BRANDGEVAAR
NIET OVERVERHITTEN
Volg altijd de instructies voor het verwarmen
NIET GEBRUIKEN ONDER BEDDENGOED
Kan vlam vatten
WAARSCHUWING
AANWIJZINGEN
• Haal het lijnzaadkussen uit de hoes.
Plaats het lijnzaadkussen in de microgolfoven. Zorg ervoor dat het kussen op kamertemperatuur
is voordat u het in de microgolfoven doet.
Wanneer u het kussen voor de eerste keer verwarmt, kunt u het beste testen hoe lang het duurt
om een comfortabele temperatuur te bereiken door in intervallen van 30 seconden te verwarmen.
Plaats het kussen in het midden van het draaiplateau. Zorg ervoor dat het kussen de werking van
de microgolfoven niet hindert.
De aanbevolen maximale verwarmingstijd en wattage vindt u in de volgende tabel:
Het product zal heet zijn na het opwarmen.
Wees voorzichtig wanneer u het product uit de microgolfoven haalt.
Veiligheidsadvies in geval van oververhitting: controleer altijd de temperatuur van het product
voordat u het op het lichaam plaatst. Leg het kussen een tijdje opzij. Controleer de temperatuur
van het lijnzaadkussen om er zeker van te zijn dat het aangenaam is voor het lichaam. Als u het
kussen per ongeluk te heet maakt, laat het dan afkoelen voordat u het op uw huid plaatst.
VERMOGEN MAXIMALE TIJD
500-700W 2 minuten
800-1000W 1 min 30 sec.
12 13
PRODUCTINFORMATIE
Hoes:
bedrukte stof: 100% katoen*,
Lijnzaadkussen:
hoes: 100% katoen, vulling: 100% lijnzaad
geparfumeerd met essentiële oliën van
citroengras,neroli en lavendel
*katoen uit biologische landbouw
Afmetingen en gewicht: 52 x 22 cm, 880g
Veilige verwijdering: laat het lijnzaadkussen
volledig afkoelen voordat u het weg gooit.
Correcte verwijdering van dit product Om
mogelijke schade aan het milieu of de men-
selijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet het
product op een verantwoorde wijze worden
gerecycleerd om het duurzame hergebruik
van materiële hulpbronnen te bevorderen.
ONDERHOUD EN OPBERGING
Hoes en lijnzaadkussen:
• Vlekken schoonmaken met een vochtige doek.
• Niet in de wasmachine of in de droger stoppen.
• Bewaren op een droge plaats, niet in direct zonlicht.
PT
INSTRUÇÕES IMPORTANTES.
MANTENHA O USO FUTURO:
LEIA CUIDADOSAMENTE
13
AVISO
O não cumprimento das instruções pode causar lesões
ou danos materiais (queimaduras na pele, incêndio).
As seguintes informações de segurança e de perigo
não se destinam unicamente a proteger a saúde dos
utilizadores e de outras pessoas, devem proteger
igualmente o produto. Por este motivo, preste atenção a
estas notas de segurança e inclua estas instruções ao
entregar o produto a outras pessoas.
Este produto é para adultos.
O produto não deve ser utilizado por pessoas sensíveis
ao calor.
Este produto não pode ser utilizado por crianças muito
pequenas (com menos de 7 anos de idade), uma vez
que não são capazes de manusear o produto.
Este produto o pode ser utilizado por crianças pequenas
(com mais de 7 anos de idade), a menos que a criança
tenha recebido instruções adequadas de como utilizar
o produto em segurança e esteja sempre a ser super-
visionada.
Este produto não pode ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência ou conhecimento, desde
que sejam supervisionadas e tenham sido instruídas
sobre como utilizar o produto em segurança, e estejam
plenamente conscientes dos riscos da sua utilização.
Não aquecer em forno a gás ou elétrico.
Não é um brinquedo. Mantenha-o afastado do alcance
das crianças.
A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por
crianças, a menos que supervisionadas.
Este produto não se destina a utilização médica.
Não introduzir nada no produto.
Apenas para utilização EXTERNA.
Verificar com regularidade, deitar fora em caso de
desgaste ou danificado.
Limpar de acordo com as instruções do fabricante.
ADVERTÊNCIA: ESTE PRODUTO PODE CAUSAR QUEIMADURAS.
EVITE O CONTACTO DIRETO E PROLONGADO COM A PELE.
CUIDADO AO RETIRAR DO MICRO-ONDAS.
NÃO INGERIR O CONTEÚDO.
NÃO SOBREAQUECER.
PARA UTILIZAÇÃO APENAS NO MICRO-ONDAS.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma má utilização do produto.
Conform norm BS 8433:2004
14 15
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIA
AQUECER O PRODUTO APENAS SE ESTE ESTIVER À TEMPERATURA AMBIENTE. NÃO VOLTAR
A AQUECER O PRODUTO ENQUANTO ESTE NÃO TIVER ARREFECIDO ATÉ À TEMPERATURA
AMBIENTE.
• O MICRO-ONDAS DEVE ESTAR LIMPO SEM RESÍDUOS DE ALIMENTOS NEM DE ÓLEOS.
O MICRO-ONDAS DEVE ESTAR EQUIPADO COM UM PRATO GIRATÓRIO.
O PRATO GIRATÓRIO DEVE PODER GIRAR DURANTE O AQUECIMENTO.
O AQUECER O PRODUTO SE O MICRO-ONDAS NÃO ESTIVER EQUIPADO COM UM PRATO
GIRATÓRIO.
AQUECER APENAS ALMOFADA COM SEMENTES DE LINHO INTERNA. NÃO AQUECER A CAPA.
A CAPA DEVE SER RETIRADA ANTES DE AQUECER O PRODUTO.
O AQUECER DEMASIADO A ALMOFADA E COLOCÁ-LA DIRETAMENTE NA PELE.
DEIXA-A ARREFECER SE ESTIVER MUITO QUENTE.
VOLTAR A AQUECER APENAS A PARTIR DA
TEMPERATURA AMBIENTE
RISCO DE QUEIMADURA POR INCÊNDIO
O AQUECER DEMASIADO
Seguir sempre as instruções de aquecimento
O USAR DENTRO DA ROUPA DE CAMA
Pode incendiar-se
ADVERTÊNCIA
INSTRUÇÕES
• Retire a almofada com sementes de linho da capa.
Coloque a almofada de linho no micro-ondas.
Certifique-se de que está à temperatura ambiente antes de a colocar no micro-ondas.
Ao aquecê-la pela primeira vez, é melhor testar quanto tempo demora a atingir uma temperatura
confortável aquecendo em intervalos de 30 segundos.
Disponha-a no meio do prato giratório.
Certifique-se de que não interfere com o funcionamento do micro-ondas.
O tempo máximo recomendado de aquecimento e potência no formato estão indicados na
seguinte tabela:
• O produto estará quente após aquecimento. Tenha cuidado ao retirar o produto do micro-ondas.
Conselhos de segurança em caso de sobreaquecimento: verificar sempre a temperatura do
produto antes de o colocar no corpo. Ponha-o de lado durante algum tempo. Verifique a
temperatura da almofada com sementes de linho para garantir que atingiu a temperatura
confortável para ocorpo. Se, acidentalmente, a deixou aquecer demasiado, permita que arrefeça
antes de a colocar na pele.
POTÊNCIA TEMPO MÁXIMO
500-700 W 2 min.
800-1000 W 1 min 30 seg
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Capa:
tecido estampado: 100% algodão*,
tecido liso: 100% poliéster
Almofada com sementes de linho:
capa: 100% algodão, enchimento: 100%
sementes de linhaça perfumadas com
óleos essenciais de lavanda, erva-limão
e Neroli
*Algodão proveniente de agricultura biológica
Dimensões e peso: 52 x 22 cm, 880 g
Eliminação segura: deixar a almofada de linho
arrefecer por completo antes de a deitar fora.
Eliminação correta deste produto. Para evitar
possíveis danos em matéria de ambiente ou
de saúde humana decorrentes da eliminação
não controlada de resíduos, recicle-o de forma
responsável para promover a reutilização
sustentável dos recursos materiais.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
Capa e almofada com sementes de linho:
• Limpar manchas com um pano húmido.
• Não colocar na máquina de lavar roupa nem na de secar.
• Guardar num lugar seco, afastado da luz solar.
Em conformidade com a norma BS 8433:2004
Ce manuel est également disponible sur le site Internet de Nature &couvertes.
This manual is also available on Nature &couvertes website.
Este manual también está disponible en el sitio web de Nature & Découvertes.
Deze handleiding is ook beschikbaar op de website van Nature &couvertes.
Este manual também está disponível no website da Nature & Découvertes.
Distribué par Distributed by Distribuido por Gedistribueerd door – Distribuído por:
Nature &couvertes
11 rue des Etangs Gobert
78000 Versailles (France)
www.natureetdecouvertes.com
1BS 8433:2004 – 07/2020
FABRIQUÉ EN CHINE – MADE IN CHINA – FABRICADO EN CHINA – GEPRODUCEERD IN CHINA – FABRICADO NA CHINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

NATURE & DECOUVERTES 15229170 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi