Kohler 2972-KS-NA Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Guide d’installation et d’entretien
Robinet mélangeur thermostatique
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LIRE ET CONVERSER POUR LE
CONSOMMATEUR
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures ou d’autres
blessures graves.
ATTENTION: Risque de brûlures. Ce dispositif a été
étalonné en usine pour assurer une température maximale
sécurisée. Toute variation des réglages ou des conditions
d’entrée d’eau de ce qui a été utilisé en usine pendant
l’étalonnage pourrait augmenter la température de
refoulement au-delà de la limite sécurisée et créer des risques
de brûlures.
Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la
température maximale de l’eau de ce régulateur afin de réduire
au minimum les risques associés aux dangers de brûlures selon la
norme ASTM F 444.
L’installateur est responsable du réglage de la température maximale
de l’eau de ce robinet selon les instructions.
Ce robinet est conforme aux normes ASME A112.18.1/CSA B125.1 et
ASSE 1016/ASME A112.18.1016/CSA B125.16.
S’il n’est pas possible de comprendre les instructions de réglage de
température dans ce document, contacter notre département du service
à la clientèle aux États-Unis, 1-800-4KOHLER En-dehors des É.-U.,
contacter le distributeur
AVIS IMPORTANT: Prière de remplir les vides sur l’étiquette du
robinet et ci-dessous, dans la boîte AVIS AUX PROPRIÉTAIRES.
Conserver ce guide pour référence future.
Le robinet est étalonné à 104°F (40°C) à la première position de
l’obturateur et le robinet de limite de température maximale est
positionné de manière à ce que la température ne puisse dépasser
120°F (49°C).
Kohler Co. Français-1 1205551-2-C
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.)
Les conditions d’entrée étalonnées à l’usine sont les suivantes:
pression de l’eau chaude et de l’eau froide = 43,5 psi (300 kPa)
Température d’arrivée de l’eau chaude = 149°F (65°C)
Température d’arrivée de l’eau froide = 59°F (15°C)
Si les conditions d’entrée diffèrent de celles utilisées pendant
l’étalonnage en usine, il sera peut-être nécessaire d’effectuer un
nouvel étalonnage du robinet après l’installation. L’installateur
doit vérifier la température de débit mélangé après installation,
puis régler le robinet selon les instructions.
AVIS AUX PROPRIÉTAIRES! Ce dispositif a été pré-réglé par
_______________________ de _______________________________ pour
assurer une température maximale sécurisée. Toute modification de ce
réglage peut augmenter la température d’évacuation au-delà de la
limite considérée comme étant sécuritaire et causer des brûlures.
Date: ______________
Outils et matériaux
Avant de commencer
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Une température
d’eau élevée peut causer des brûlures graves. Régler la
température de l’eau à 120°F (49°C) ou moins en suivant la
procédure de réglage.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures ou d’autres
blessures graves. Avant de commencer l’installation,
Thermomètre
Soudure
Scie à métaux
ou coupe tubes
Clé hexagonale
10 mm
Chalumeau
à propane
Clé à molette
Joint d'étanchéité
pour filetage
Tournevis
assortis
Clé à sangle
Clé et douille
hexagonale
1/2" (13 mm)
Clé à tuyau
Kohler Co. Français-2 1205551-2-C
Avant de commencer (cont.)
l’installateur doit régler la température maximale de l’eau de
ce robinet afin de réduire au minimum les risques associés
aux dangers de brûlures selon la norme ASTM F 444.
ATTENTION: Risque de blessures. Des brûlures peuvent se
produire si la température de l’eau est trop élevée. La
température de l’eau ne doit jamais être réglée à une
température supérieure à 120°F (49°C).
ATTENTION: Risque de brûlures. Ce dispositif a été
étalonné en usine pour assurer une température maximale
sécurisée. Toute variation des réglages ou des conditions
d’entrée d’eau de ce qui a été utilisé en usine pendant
l’étalonnage pourrait augmenter la température de
refoulement au-delà de la limite sécurisée et créer des risques
de brûlures. La responsabilité de l’installation et du réglage
de ce dispositif conformément à ces instructions incombe à
l’installateur.
AVIS: Risque d’endommagement du produit. Ce robinet contient
des composants en plastique et en caoutchouc. Ne pas appliquer de
convection ou de brasage direct sur le corps du robinet. Ne pas
appliquer de chaleur excessive au corps du robinet pendant le
soudage des connexions. Ne pas appliquer de flux ou d’acides
directement sur le robinet afin d’éviter d’endommager les joints, les
composants en plastique ou la finition de la garniture.
AVIS: Risque d’endommagement du produit. Ne pas appliquer de
lubrifiants à base de pétrole sur les composants du robinet, étant
donné que ceci pourrait créer des dommages.
AVIS: Risque d’endommagement du produit. Les raccordements
filetés d’entrée et de sortie doivent être effectués avec du ruban
d’étanchéité PTFE de plombier ou un produit d’étanchéité liquide.
Ne pas utiliser de composés à base d’huile et à haute dispersion.
AVIS: Ne pas forcer la poignée dans une quelconque direction. Le
robinet subira des dommages si la poignée est forcée.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Fermer l’arrivée d’eau.
Inspecter la tuyauterie d’alimentation afin d’y rechercher des
dommages. Remplacer selon les besoins.
1205551-2-C Français-3 Kohler Co.
Avant de commencer (cont.)
L’orifice inférieur du robinet mélangeur thermostatique est
destiné à être utilisé en tant que remplisseur de baignoire
uniquement. Si l’on n’utilise pas de bec de baignoire avec ce
produit, boucher le port inférieur.
Les robinets mélangeurs thermostatiques K-2972 et K-2975 ne
contiennent pas de robinet d’arrêt et/ou de contrôle de volume
intégré. Un robinet d’arrêt et/ou de contrôle de volume séparé
(K-2974 ou K-2977) doit être installé en aval de toute sortie de
robinet utilisée.
Les robinets mélangeurs thermostatiques K-2973 et K-2976
comprennent un robinet d’arrêt et/ou de contrôle de volume
unique pour contrôler le débit d’eau à travers la sortie de douche.
Lors du raccordement à la sortie baignoire du robinet, un robinet
d’arrêt et/ou de contrôle de volume séparé (K-2974 ou K-2977)
doit être installé en aval de la sortie baignoire.
Aucun dispositif d’aspiration n’est intégré aux robinets
mélangeurs thermostatiques. Pour des installations utilisant un
bec inverseur de baignoire, il est nécessaire d’installer un coude
jumelé (K-9663) avec dispositif d’aspiration intégré entre le
robinet et le bec de la baignoire. Si ces robinets mélangeurs
thermostatiques sont installés sans dispositif d’aspiration, l’eau
s’écoulera du bec de la douche et de la baignoire en même temps.
Déterminer la bonne taille et la bonne capacité du drain pour
l’installation en question. Si deux robinets mélangeurs
thermostatiques sont utilisés en même temps, des volumes d’eau
entre 18 et 30 gal/min (60 à 114 l/min) ou plus sont possibles,
selon la pression d’alimentation en eau.
Déterminer la taille et la capacité correctes du chauffe-eau pour
l’installation en question. Dans une installation typique de
douche, on utilise un mélange d’environ 75% d’eau chaude et
25% d’eau froide. Une application de douche personnalisée, à
trois pommes de douche de 2,5 gal/min (9,5 l/min) peut
consommer environ 45 gallons (170 litres) d’eau chaude en 8
minutes. Choisir un chauffe-eau d’une taille suffisante pour
l’installation en question.
Le robinet est étalonné à 104°F (40°C) à la première position de
l’obturateur d’arrêt. L’obturateur de limite maximale de
température est positionné de manière à ce que la température de
l’eau de sortie d’eau n’excède pas 120°F (49°C).
Kohler Co. Français-4 1205551-2-C
Avant de commencer (cont.)
La pression étalonnée en usine des entrées d’eau chaude et d’eau
froide est de 43,5 psi (300 kPa). La température d’alimentation en
eau chaude étalonnée en usine est de 149°F (65°C) et la
température d’alimentation en eau froide est de 59°F (15°C).
Si les conditions d’entrée diffèrent de celles de l’étalonnage en
usine, il sera peut-être nécessaire d’effectuer un nouvel étalonnage
du robinet après l’installation. L’installateur doit vérifier la
température du débit mélangé après installation puis le robinet
doit être réglé selon les instructions.
Si possible, bien purger toute la tuyauterie avant d’installer les
robinets afin d’éviter tout colmatage des crépines.
1205551-2-C Français-5 Kohler Co.
K-2972 Raccordement de robinet 1/2
Sortie de
la douche
1/2" NPT
Entrée chaude
1/2" NPT
Mur
fini min.
Mur
fini max.
Entrée froide
1/2" NPT
Arrêt
1-1/8"
(29 mm)
1-7/16"
(37 mm)
2-1/16"
(52 mm)
3-7/8"
(98 mm)
3-3/4" (95 mm)
2-7/16"
(62 mm)
1-3/16" (30 mm)
4-5/8" (117 mm)
1/2"
(13 mm)
2-5/16"
(59 mm)
4-5/8" (117 mm)
3-1/2" (89 mm)
2-1/16"
(52 mm)
Kohler Co. Français-6 1205551-2-C
K-2973 Raccordement de robinet 1/2
Mur fini
min.
Mur fini
max.
Entrée froide
1/2" NPT
Entrée
chaude
1/2" NPT
Sortie de
la douche
1/2" NPT
Arrêt
2-7/16"
(62 mm)
3-3/4" (95 mm)
3-1/2" (89 mm)
1/2"
(13 mm)
4-5/8" (117 mm)
4-5/8" (117 mm)
6-3/8"
(162 mm)
3-1/8"
(79 mm)
1-7/16"
(37 mm)
2-5/16"
(59 mm)
2-1/16"
(52 mm)
1-3/16" (30 mm)
1-3/16" (30 mm)
1205551-2-C Français-7 Kohler Co.
K-2975 Raccordement de robinet 3/4
Mur
fini max.
Mur
fini min.
Sortie de la
baignoire
3/4" NPT
Arrêt
Entrée froide
3/4" NPT
Entrée chaude
3/4" NPT
Sortie de la
douche 3/4" NPT
1/2"
(13 mm)
3-1/2" (89 mm)
4-5/8" (117 mm)
1-3/16" (30 mm)
2-7/16"
(62 mm)
3-3/4" (95 mm)
4-7/16"
(113 mm)
2-1/16"
(52 mm)
1-7/16"
(37 mm)
1-1/8"
(29 mm)
2-1/16"
(52 mm)
2-3/8" (60 mm)
4-13/16" (122 mm)
Kohler Co. Français-8 1205551-2-C
K-2976 Raccordement de robinet 3/4
Mur fini
min.
Mur fini
max.
Arrêt
Sortie de la
douche 3/4" NPT
Entrée chaude
3/4" NPT
Entrée froide
3/4" NPT
Sortie de la baignoire
3/4" NPT
1-3/16" (30 mm)
4-5/8" (117 mm)
1/2"
(13 mm)
3-1/2" (89 mm)
3-3/4" (95 mm)
2-7/16" (62 mm)
2-3/8"
(60 mm)
1-3/4"
(44 mm)
1-7/16"
(37 mm)
3-3/16"
(81 mm)
6-15/16"
(176 mm)
2-1/16"
(52 mm)
4-13/16" (122 mm)
1205551-2-C Français-9 Kohler Co.
1. Installer le cadrage de support
IMPORTANT! S’assurer que le robinet est monté à la profondeur
correcte de manière à ce qu’il soit positionné correctement lorsque le
mur fini est installé.
REMARQUE: Seule la configuration de douche est illustrée. Ajuster
le support comme il se doit pour les autres configurations.
REMARQUE: Installer une plaque d’appui à l’arrière du robinet
pour les installations sur ossature de2x6uniquement.
REMARQUE: Il n’est pas possible de faire passer une plaque
d’appui derrière le robinet pour les installations sur ossature de 2 x
4. Supporter les tuyaux directement au-dessus et/ou en-dessous du
robinet. Ceci fournira également un support pour le robinet.
REMARQUE: Lors de l’installation du robinet K-2972 ou K-2973,
utiliser des raccords et une tuyauterie en cuivre de valeur nominale
de 1/2 dans toute cette installation. Une tuyauterie de petit
diamètre en amont ou en aval du robinet réduira la performance de
ce dernier.
2x4
2x6
Mur mince
Mur épais
Renfort en
plâtre
Mur fini
Mur fini
4-1/4" (108 mm) Max2-15/16" (75 mm) Min
2-7/16"
(62 mm)
3-3/4" (95 mm)
Kohler Co. Français-10 1205551-2-C
Installer le cadrage de support (cont.)
REMARQUE: Lors de l’installation du robinet K-2975 ou K-2976,
utiliser des raccords et une tuyauterie en cuivre de valeur nominale
de 3/4 dans toute cette installation. Une tuyauterie de petit
diamètre en amont ou en aval du robinet réduira la performance de
ce dernier.
Déterminer l’emplacement souhaité pour le robinet selon le plan
de raccordement, et construire un cadre de support et de
montants adéquat pour la configuration en question et le robinet.
Si le mur fini est une cloison sèche, une cloison sèche d’une
épaisseur de 1/2 (13 mm) ou plus doit être utilisée, ou le mur
fini ne sera pas assez solide.
Déterminer l’épaisseur du mur fini. Le mur fini ne doit pas
dépasser du rebord extérieur du protecteur de plâtre. Le robinet
peut être monté avec le protecteur de plâtre à ras du mur fini
pour l’épaisseur maximale du mur. Si le protecteur de plâtre est
en retrait, le mur fini est trop épais. Se référer au diagramme
ci-dessus.
Installer un antibélier dans les conduites d’alimentation en eau
chaude et en eau froide.
Déterminer l’emplacement souhaité pour le robinet selon le plan
de raccordement et construire un cadre de support et de montants
adéquat.
1205551-2-C Français-11 Kohler Co.
2. Installer le robinet
AVIS: Risque d’endommagement du produit. Ce robinet contient
des composants en plastique et en caoutchouc. Ne pas appliquer de
convection ou de brasage direct sur le corps du robinet. Ne pas
appliquer de chaleur excessive au corps du robinet pendant le
soudage des connexions. Ne pas appliquer de flux ou d’acides
directement sur le robinet afin d’éviter d’endommager les joints, les
composants en plastique ou la finition de la garniture.
AVIS: Risque d’endommagement du produit. Ne pas appliquer de
lubrifiants à base de pétrole sur les composants du robinet, étant
donné que ceci pourrait créer des dommages.
AVIS: Risque d’endommagement du produit. Les raccordements
filetés d’entrée et de sortie doivent être effectués avec du ruban
d’étanchéité PTFE de plombier ou un produit d’étanchéité liquide.
Ne pas utiliser de composés à base d’huile et à haute dispersion.
REMARQUE: Un protecteur de plâtre est fixé sur la partie avant du
robinet mélangeur. Ne pas le retirer avant instructions spécifiques.
Alimentation
d'eau froide
Alimentation
d'eau
chaude
Vers le contrôle de volume du bec de la baignoire
Vers la pomme de douche
Pour des épaisseurs de murs finis
inférieures à 3/16" (5 mm), installer
un support en bois contreplaqué de
1/2" (13 mm) à l'arrière
de la découpe.
Boucher l'orifice de sortie s'il n'est pas utilisé.
K-2976-KS
illustré
Kohler Co. Français-12 1205551-2-C
Installer le robinet (cont.)
Purger les conduites d’alimentation en eau chaude et en eau
froide pour éliminer tout débris.
Utiliser un produit d’étanchéité pour filets et raccorder les
alimentations en eau chaude et en eau froide aux ports d’entrée
du robinet. S’assurer que les conduites d’alimentation en eau
correspondantes sont connectées aux ports d’entrée corrects.
REMARQUE: Si la plomberie chaude et froide existante rend cette
configuration difficile ou s’il est avantageux d’inverser les ports
d’eau chaude et d’eau froide (tel que pour des installations dos à
dos), voir la section Inverser les alimentations d’entrée.
Pour les robinets K-2973 et K-2976, s’assurer que la partie robinet
d’arrêt/de contrôle de volume intégré de l’ensemble se trouve sur
le dessus lorsqu’elle est installée.
Raccorder les conduites de sortie d’eau aux ports du robinet.
Boucher tout port de sortie non utilisé.
IMPORTANT! Fixer la tuyauterie en place sur la charpente.
REMARQUE: Lors de l’utilisation du protecteur de plâtre pour
tracer la découpe, les marques de graduation du renfort permettront
de mieux identifier les centres à cannelures.
Utiliser le protecteur de plâtre pour déterminer la profondeur du
robinet dans le mur et pour tracer la ligne de découpe dans le
matériau du mur.
REMARQUE: Le mur fini doit être compris dans la profondeur
MIN-MAX indiquée sur les adaptateurs de garniture 1, 2 et 3 du
protecteur de plâtre.
Ouvrir les conduites d’alimentation en eau vers les robinets.
Faire couler l’eau à travers le robinet mélangeur, ainsi que dans
toutes les douches et le bec.
Retirer le protecteur de plâtre pour accéder au robinet et inspecter
celui-ci.
1205551-2-C Français-13 Kohler Co.
3. Inverser les alimentations d’entrée
IMPORTANT! Les instructions de cette section sont facultatives.
Exécuter ces instructions uniquement si les entrées d’eau chaude et
d’eau froide doivent être inversées.
Les connexions d’entrée sont indiquées sur les ports d’entrée du
robinet thermostatique. Le côté gauche correspond au CHAUD et le
côté droit correspond au FROID. Si cette configuration n’est pas
adéquate pour l’installation en question, la cartouche peut être
tournée de 180° pour inverser les ports d’entrée de l’eau chaude et
de l’eau froide.
REMARQUE: NE PAS tirer le clip de démontage de l’ensemble de
la cartouche à un moment quelconque de cette procédure. Le clip de
retenue aide à maintenir l’obturateur de limite de température et les
composants de détente en place et réduit ou élimine la nécessité de
réglages de température.
Si le robinet est déjà installé et sous pression:
Cartouche
Retirer la cartouche et tourner de 180˚.
Joint
d'étanchéité
Joint d'étanchéité
Écrou de tête
Robinets d'alimentation
Languette
Kohler Co. Français-14 1205551-2-C
Inverser les alimentations d’entrée (cont.)
Tourner les deux robinets d’arrêt intégrés de 90° dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’ils touchent la
bride d’arrêt.
Tourner la tige de la vanne de contrôle de volume (non illustré)
complètement dans le sens des aiguilles d’une montre pour
relâcher la pression.
Dévisser lentement l’écrou de tête, en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Ceci commencera à dégager
la cartouche hors du corps du robinet.
REMARQUE: Une certaine quantité d’eau pourrait s’échapper.
Utiliser un seau et des serviettes pour contenir l’eau.
Extraire l’écrou de tête avec la cartouche hors du corps du
robinet.
REMARQUE: Deux joints pourraient tomber lorsque la cartouche
est retirée. Mettre les joints de côté.
Tourner la cartouche de 180°.
Vérifier que l’entrée froide de la cartouche se trouve sur la gauche
lorsque l’adaptateur de la tige de la vanne est de face.
REMARQUE: Les entrées chaude et froide de la cartouche sont
identifiées sur le dessus et les côtés des languettes de la cartouche.
Les languettes sont étiquetées H et C pour identifier le chaud et
le froid.
CONSEIL: La rotation de la cartouche dans un mouvement de
va-et-vient ou l’installation avec un mouvement pousser-tirer réduit
la possibilité de pincer les joints latéraux.
Réinstaller les joints sur chaque côté de la cartouche.
Repousser délicatement la cartouche en place dans le corps du
robinet. S’assurer que les deux languettes de la cartouche sont
bien assises à l’intérieur des rainures du corps du robinet
Serrer l’écrou de tête à la main sur le corps du robinet. Ne pas
trop serrer.
Remettre les robinets d’arrêt intégrés dans leur position d’origine.
Noter les alimentations d’entrée inversées sur le robinet pour les
entretiens futurs.
1205551-2-C Français-15 Kohler Co.
Fonctionnement des robinet d’arrêt intégrés
REMARQUE: Utiliser une clé à douilles avec une douille de 1/2
(13 mm) pour ajuster les obturateurs.
Fermer les obturateurs
Utiliser une clé à douilles pour tourner les obturateurs intégrés de
90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour fermer
les alimentations d’eau chaude et froide.
REMARQUE: Si le corps intérieur tourne, mais que l’anneau
extérieur ne tourne pas, serrer l’obturateur intégré fermement (dans
le sens des aiguilles d’une montre). Puis tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. L’anneau extérieur doit ensuite
tourner avec l’arrêt intégral.
REMARQUE: Si l’anneau extérieur ne tourne pas, desserrer la vis
pour faire coulisser la barre de verrouillage. Libérer les obturateurs
intégrés en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis les remettre dans leur position d’origine. Remettre la barre de
verrouillage en place et la bloquer avec la vis.
Tourner les arrêts d'alimentation intégrés
de 90˚ pour OUVRIR/FERMER.
Arrêts
d'alimentation
intégrés
Alimentations fermées
Alimentations ouvertes
Barre d'arrêt
Kohler Co. Français-16 1205551-2-C
Fonctionnement des robinet d’arrêt intégrés (cont.)
Confirmer que les obturateurs sont fermés en utilisant le
diagramme ci-dessus.
Tourner la commande de débit dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour libérer l’excès d’eau (non illustré).
La cartouche ou les clapets de non retour peuvent maintenant
être retirés pour l’entretien ou le remplacement.
REMARQUE: Conserver un chiffon à proximité pour recueillir
l’excès d’eau qui se vidangera graduellement lors de la dépose de la
cartouche du robinet.
1205551-2-C Français-17 Kohler Co.
Entretien des filtres
Retirer la garniture.
Fermer les deux obturateurs en suivant les instructions de la
section précédente.
Utiliser une clé à douilles avec une douille de 1/2 (13 mm) pour
retirer le système d’obturateurs (chaud sur côté gauche, froid sur
côté droit).
Retirer la crépine en tournant et en tirant du corps du clapet de
non retour.
Nettoyer et remplacer la crépine selon les besoins.
Nettoyer ou remplacer le corps du clapet de non retour selon les
besoins.
Pour remonter la crépine sur le corps du clapet de non retour,
l’enfoncer et la tourner de 90°.
Réinstaller le corps du clapet de non retour en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il entraîne
l’ouverture du corps d’obturateur.
Ouvrir les robinets d’arrêt et rechercher des fuites.
Retirer la crépine.
Tourner.
Kohler Co. Français-18 1205551-2-C
Entretien des filtres (cont.)
Réinstaller la garniture.
1205551-2-C Français-19 Kohler Co.
Vérifier le réglage de la température
REMARQUE: La cartouche du robinet thermostatique est équilibrée
en usine pour une température de douche comprise entre 104°F
(40°C) et 105°F (41°C) environ et la température maximale de l’eau
chaude est de 120°F (49°C).
Ouvrir l’eau.
Attacher une poignée de garniture ou un protecteur de plâtre
(situé dans le robinet de contrôle de volume K-2974 ou K-2977 ou
dans le robinet coupleur K-728) sur l’adaptateur à cannelures du
robinet.
Tourner l’adaptateur à cannelures à fond dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, de manière à ce que la poignée de
garniture ou le protecteur de plâtre ne bouge plus. L’adaptateur à
cannelure est maintenant en position maximale d’eau chaude.
Laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes pour stabiliser les
températures d’alimentation en eau.
Placer un thermomètre dans le courant d’eau pour vérifier la
température de l’eau chaude.
Si la température de l’eau dépasse 120°F (49°C) ou si elle est
inférieure à la température souhaitée, aller à la section Régler la
limite de température de l’eau chaude.
Tourner la poignée de garniture ou le protecteur de plâtre dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic. Ne pas tourner
davantage. Ceci est la position de température de douche.
Baisser la température
Augmenter la température
Adaptateur
à cannelures
Kohler Co. Français-20 1205551-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Kohler 2972-KS-NA Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à