Krups OK710D51 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
4
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est toujours impératif de prendre les
précautions de sécurité élémentaires, notamment les suivantes:
Lire toutes les instructions avant l’utilisation.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon électrique, les ches
d’alimentation ou le grille-pain four dans l’eau ou un autre liquide.
Une supervision étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou
près d’eux.
Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
Laisser l’appareil refroidir avant d’ajouter ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon électrique ou la che d’alimentation
est endommagé, après une défaillance ou s’il a été endommagé de quelque façon.
Retourner l’appareil au centre de service autorisé le plus proche pour le faire examiner,
réparer ou régler.
L’utilisation d’accessoires complémentaires non recommandés par le fabricant de
l’appareil pourrait causer des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon électrique pendre du bord d’une table ou d’un comptoir et ne pas
le laisser toucher à une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique chaud ou à proximité d’un tel
brûleur, ou encore dans un four chaud.
Faire preuve d'une extrême prudence lors du déplacement d'un appareil qui contient de
l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
Pour débrancher l’appareil, mettre toute commande à la position d’arrêt («OFF»), puis
débrancher la che d’alimentation de la prise murale.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celle pour laquelle il a été conçu.
Faire preuve d'une extrême prudence au moment d’enlever le plateau ou de mettre au
rebut la graisse chaude.
Ne pas insérer des aliments surdimensionnés ou ustensiles en métal dans un grille-pain
four, car ils peuvent provoquer un feu ou un risque de décharge électrique.
Ne pas nettoyer l’appareil à l'aide de tampons à récurer en métal. Des morceaux du
tampon pourraient se détacher et toucher les parties électriques, ce qui risquerait de
causer une décharge électrique.
Il y a risque d'incendie si le grille-pain four est recouvert d’un matériau inammable ou y
touche, y compris des rideaux, draperies, murs et autres matériaux de ce genre, pendant
que l'appareil est en marche. Ne ranger aucun article sur l'appareil pendant que l'appareil
est en marche.
Faire preuve d'une prudence extrême lors de l'utilisation de contenants faits d'une
substance autre que le métal ou le verre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
5
FRANÇAIS
Ne ranger dans le four non en marche aucun autre accessoire que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
Ne mettre aucun des matériaux suivants dans le four: papier, carton, plastique et autres
matériaux de ce genre.
Ne pas couvrir le plateau ramasse-miettes ou toute autre partie de ce four d’une feuille
métallique. Cela provoquera la surchauffe du four.
Pour éteindre le four, appuyer sur le bouton START/STOP («MARCHE/ARRÊT») situé sur
le panneau de commande.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
CET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.
INSTRUCTIONS EN MATIÈRE DE POLARISATION
Cet appareil est équipé d’une che d’alimentation polarisée (une lame est plus large que l’autre).
An de réduire les risques de décharge électrique, cette che est conçue pour ne pouvoir être
insérée que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la che ne convient pas parfaitement
à la prise, tourner la che dans l’autre sens. Si elle ne convient toujours pas, communiquer avec
un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LE CORDON
ÉLECTRIQUE
a) Un cordon d’alimentation électrique court est fourni an de réduire les risques qu’un
cordon plus long ne s’enchevêtre ou ne fasse trébucher quelqu’un.
b) De plus longs cordons d'alimentation amovibles ou des rallonges sont disponibles et
peuvent être utilisés si les utilisateurs font preuve de prudence.
c) Si un plus long cordon d'alimentation amovible ou une rallonge est utilisé :
1) La puissance nominale électrique indiquée sur le cordon ou la rallonge doit être au
moins aussi grande que la puissance électrique nominale de l'appareil ; et
2) Le cordon doit être placé de façon qu'il ne dépasse pas du plan de travail ou du
dessus de table, là où il pourrait être tiré par les enfants ou provoquer un trébuchement
involontaire. Si l'appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit être un
cordon à trois ls avec une che de mise à la terre.
Avertissement : Pour réduire le risque de feu ou de décharge électrique, ne pas tenter
d'enlever le couvercle extérieur. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l'utilisateur.
Toute réparation ne doit être effectuée que par le personnel de service autorisé.
Remarque : Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
technicien qualié.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL À D’AUTRES FINS QUE CELLE POUR LAQUELLE IL A
ÉTÉ CONÇU.
En cas de problème, communiquer avec le service après-vente autorisé.
Merci d'avoir acheté cet appareil. Veuillez soigneusement lire les instructions dans
le présent dépliant et les garder à portée de main. En cas d'utilisation commerciale,
d'utilisation impropre ou de non-respect des instructions, le fabricant déclinera toute
responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas.
Pour votre sécurité, ce produit est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
en vigueur (Sécurité électrique, Matériaux de catégorie alimentaire, Environnement, etc.).
Notre entreprise poursuit une politique permanente de recherche et de développement et
peut modier ces produits sans avis préalable.
6
N'utiliser que des pièces ou accessoires fournis avec l'appareil ou achetés à un centre de
réparation agréé. Ne pas les utiliser pour d'autres appareils ou ns.
Pour éviter d’endommager de votre appareil, ne jamais l'utiliser pour faire des recettes
de mets ambés.
Prévention des accidents à domicile
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des gens (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience
ou de connaissances, à moins d’être supervisés par une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu de sa part des instructions sur l’utilisation de l’appareil. Les
enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en
marche.
Ne jamais toucher les surfaces chaudes de l'appareil, toujours utiliser les poignées.
Cet appareil étant exclusivement destiné à un usage domestique, il n'est pas conçu pour
être utilisé pour dans les cas suivants pour lesquels la garantie ne s'appliquera :
les coins cuisine pour le personnel de boutiques, bureaux et autres environnements
de travail ;
les fermes ;
les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type non résidentiel ;
les environnements de type gîte touristique.
Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner à l'aide d’une minuterie ou d'un système
télécommandé.
Ne pas utiliser l'appareil si :
son cordon d'alimentation est défectueux ou endommagé,
l'appareil a subi une chute et présente des signes visibles de dommage ou de
fonctionnement défectueux.
La protection de l’environnement avant tout !
L’appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés.
Allez le porter à un point de collecte municipal des ordures ménagères.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar.
No toque las supercies calientes. Use las asas o las perillas.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja total ni parcialmente el cable,
los enchufes o el aparato en agua u otros líquidos.
Es necesaria una supervisión cercana cuando un niño usa cualquier aparato o cuando
está cerca a un niño.
Desconecte el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o retirar las piezas, y antes de limpiar el artefacto.
No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o
se ha dañado de alguna manera. Retorne el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para una revisión, reparación o ajuste.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
16
PIÈCES ET ACCESSOIRES
1 Panneau de commande
2 Porte avec hublot d’observation
a Poignée isolante
3 Écran à DEL
i Convection
ii Defrost (décongélation)
iii Éléments chauffants supérieurs et inférieurs
iv Éléments chauffants inférieurs
v Éléments chauffants supérieurs
vi Temps
vii Température
viii Onglets des fonctions de cuisson
4 Bouton de COMMANDE – L’utiliser pour régler les
fonctions, le temps et la température de cuisson, ainsi
que le degré de grillage des rôties.
5 SELECT (CHOISIR) – Appuyer pour passer entre les
modes Fonction, Température/Degré et Temps.
6 CONVECTION – Appuyer pour activer le ventilateur
à convection. La convection assure une cuisson plus
uniforme.
7 DEFROST (DÉCONGÉLATION) – Appuyer pour choisir
la décongélation des aliments congelés avec les
fonctions TOAST (RÔTIES), BAGEL et PIZZA.
8 LIGHT (LUMIÈRE) – Appuyer pour allumer/éteindre
la lumière intérieure. Aux ns d’économie d’énergie, la
lumière s’éteindra automatiquement après une minute.
9 START/STOP (MARCHE/ARRÊT) – Appuyer pour
mettre en marche/arrêter la cuisson. Appuyer et tenir le
bouton enfoncé pour effacer tous les réglages et passer
en mode veille.
10 Plateau à miettes
11 Deux grilles de cuisson
12 Plaque de cuisson
13 Lumière intérieure (non remplaçable)
PRÉPARATION ET PREMIÈRE UTILISATION
1. Enlever tous les matériaux d’emballage et les autocollants du grille-pain four. (Fig.1)
2. Enlever tous les accessoires et les laver à l'eau tiède savonneuse. Bien sécher. (Fig.2-3)
a. Insérer le plateau ramasse-miettes. (Fig.4)
3. Brancher la che du cordon sur une prise ordinaire de 120V. (Fig.5)
a. 12:00, l’heure par défaut, commencera à clignoter. (Fig.6)
b. Appuyer sur le bouton SELECT (CHOISIR) pour régler l’heure souhaitée avec le bouton de COMMANDE. Appuyer à
nouveau sur le bouton SELECT (CHOISIR) pour régler les minutes avec le bouton de COMMANDE.
c. Pour régler l’heure, attendre 3 secondes.
Remarque : vous pouvez régler l’heure à nouveau en mode veille en appuyant sur le bouton SELECT (CHOISIR) et en le tenant
enfoncé plus d’une seconde jusqu’à ce que l’horloge se mette à clignoter.
4. Pour enlever toute poussière ou tout résidu qui reste du processus de fabrication, faire fonctionner le grille-pain four à vide
à BAKE («Cuire au four») pendant 15 minutes à la température maximale. (Fig.7-10)
Remarque: Il se peut que vous observiez de la fumée qui s'échappe du four pendant ce temps. Cela est normal et disparaitra
avec l'usage.
17
FRANÇAIS
Mode
Option
Convection
Réglage de l’heure
Réglage du temps/
degré de grillage
Plaque de
cuisson
Position
Option
décongélation
TOAST (RÔTIES) N N
Niveau 4 par défaut
De 1 à 7
2 O
BAGEL N N
Niveau 4 par défaut
De 1 à 7
2 O
BAKE (CUISSON) O
177 °C (350 °F) par défaut
De 49 °C à 232 °C
(de 120° F à 450 °F)
30 minutes par défaut
maximum 2 heures
3 N
ROAST
(RÔTISSAGE)
O
204 °C (400 °F) par défaut
De 49 °C à 232 °C
(de 120 °F à 450 °F)
30 minutes par défaut
maximum 2 heures
2 N
(BROIL) GRIL N
Seulement à 232 °C
(450 °F)
10 minutes par défaut
maximum 2 heures
1 N
PIZZA O
204 °C (400 °F) par défaut
De 49 °C à 232 °C
(de 120 °F à 450 °F)
15 minutes par défaut
maximum 2 heures
2 O
(WARM)
RÉCHAUD
N
79 °C (175 °F) par défaut
De 49 °C à 149 °C
(de 120 °F à 300 °F)
30 minutes par défaut
maximum 2 heures
3 N
REHEAT
(RÉCHAUFFAGE)
N
163 °C (325 °F) par défaut
De 49 °C à 232 °C
(de 120 °F à 450 °F)
30 minutes par défaut
maximum 2 heures
3 N
POSITION DE LA GRILLE DE CUISSON
Pour assurer un rendement optimal, s'assurer que la grille est placée dans la bonne position. Nous vous recommandons de
suivre le tableau ci-dessus selon la fonction employée. Il est possible que vous ayez à changer la position de la grille d'après la
recette, la quantité et la taille de l'aliment et selon vos préférences. Pour utiliser les deux grilles de cuisson simultanément, nous
recommandons d’utiliser le ventilateur à convection et d’interchanger la position des aliments sur chaque grille à mi-cuisson.
Remarque: Veuillez consulter la page 17. Ce tableau est présenté à titre indicatif seulement.
CUIRE AU FOUR, FAIRE GRILLER, PIZZA,
RÉCHAUFFER ET MAINTIEN AU CHAUD
1. Choisir la fonction de cuisson souhaitée à l’aide du bouton de COMMANDE et appuyer sur SELECT (CHOISIR). La
température et le temps par défaut apparaîtront.
2. Régler la température de cuisson souhaitée à l’aide du bouton de COMMANDE et appuyer sur SELECT (CHOISIR).
3. Régler le temps de cuisson souhaité à l’aide du bouton de COMMANDE. Si le temps de cuisson n’a pas été choisi (ou si le
temps est réglé à 00:00), le grille-pain four cuira à la température choisie pendant un maximum de 2 heures.
4. Choisir l’option convection en appuyant sur le bouton CONVECTION si souhaité. Pour la PIZZA, choisir l’option
DÉCONGÉLATION en appuyant sur le bouton DEFROST (DÉCONGÉLATION).
5. Appuyer la touche Start/Stop («marche/arrêt») pour arrêter la cuisson.
Remarque: L'élément de chauffage ne s'éteindra pas à moins que vous ne mettiez n à la cuisson ou que le temps de cuisson
atteigne la durée maximale de 2 heures (par défaut).
18
RECETTE
GRILLE-PAIN ET BAGEL
1. Choisir la fonction TOASTING (RÔTIES) ou BAGEL à l’aide du bouton de COMMANDE et appuyer sur SELECT (CHOISIR).
Le degré de grillage par défaut apparaîtra.
2. Régler le degré de grillage souhaité à l’aide du bouton de COMMANDE et appuyer sur SELECT (CHOISIR).
3. Choisir l’option DÉCONGÉLATION en appuyant sur le bouton DEFROST (DÉCONGÉLATION) s’il y a lieu.
4. Appuyer sur le bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour lancer la cuisson.
5. Une fois que le grillage est terminé, le grille-pain four émettra un bip et l'élément de chauffage s'éteindra.
Pain à l’ail au fromage
Temps de préparation : 5 minutes
Temps total : 20 minutes
Donne 6 portions
Une section de 10 pouces (25,4 cm) de baguette tendre
2 c. à soupe de beurre, ramolli
1 petite gousse d’ail, râpée
1/8 c. à thé de poivre noir fraichement moulu
3/4 tasse de mélange de fromage italien nement râpé (85 g)
Placer la grille de cuisson à la position du milieu. Choisir la fonction BAKE (CUISSON) à l’aide du bouton de COMMANDE
et appuyer sur SELECT (CHOISIR) pour régler la température à 191 °C (375 °F). Appuyer à nouveau sur SELECT (CHOISIR)
pour régler le temps à 10 minutes. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt). Couper le pain en deux horizontalement
et déposer les deux moitiés sur une surface de travail, côtés tranchés vers le haut. Dans un petit bol, mélanger le beurre, l’ail
et le poivre. Tartiner la préparation uniformément sur les côtés tranchés du pain. Mettre les côtés tranchés l’un sur l’autre et
emballer le pain avec une feuille d’aluminium. Lorsque l’appareil émet un bip, déposer le pain sur la grille du four. Lorsque
l’appareil émet un bip, retirer le pain du four. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt). Déballer le pain et le placer sur
une plaque de cuisson, côtés tranchés vers le haut. Recouvrir uniformément le pain de fromage. Choisir la fonction TOAST
(RÔTIES) à l’aide du bouton de COMMANDE et appuyer sur SELECT (CHOISIR) pour régler le temps et le degré de cuisson à
5. Déposer la plaque dans le four. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt). Faire griller le pain jusqu’à ce que l’appareil
émette un bip, ou jusqu’à ce que le fromage ait fondu et qu’il commence à dorer. Couper le pain en sections.
Pizzas sur pita méditerranéennes
Temps de préparation : 12 minutes
Temps total : 20 minutes
Donne 3 portions
3 pains pita tendres (6 pouces)
6 c. à soupe de houmous
1 c. à soupe d’origan frais haché
1 c. à soupe de menthe fraiche hachée
3 c. à soupe de copeaux minces d’ognon rouge
3 c. à soupe d’olives Kalamata dénoyautées tranchées
6 c. à soupe de fromage feta émietté
1 à 2 c. à thé d’huile d’olive extra-vierge
Placer la grille de cuisson à la position du milieu. Tartiner uniformément les pitas avec du houmous. Les recouvrir des ingrédients
restants, à l’exception de l’huile d’olive. Choisir la fonction PIZZA à l’aide du bouton de COMMANDE et appuyer sur SELECT
(CHOISIR) pour régler le temps de cuisson à 7 minutes. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt). Lorsque l’appareil
émet un bip, déposer les pitas directement sur la grille. Les cuire jusqu’à ce qu’elles soient croustillantes et complètement
chaudes. (Commencer à vérier si elles sont prêtes après 5 minutes.) Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt). Garnir
les pitas d’un let d’huile d’olive et d’autres nes herbes fraîches si souhaité. Les couper en pointes pour servir.
Remarque : pour une pizza plus croustillante, augmenter le temps de cuisson jusqu’à l’obtention des résultats souhaités.
19
FRANÇAIS
Scones à la crème et aux bleuets
Temps de préparation : 15 minutes
Temps total : 40 minutes
Donne 6 portions
1 1/4 tasses de farine tout usage
2 c. à soupe plus 1/2 c. à thé de sucre
1 1/2 c. à thé de levure chimique
1/2 c. à thé de sel kascher
3 c. à soupe de beurre froid, coupé en petits morceaux
1/2 c. à thé de zeste de citron râpé
1/2 tasse de bleuets frais
1/3 tasse de crème à fouetter
1 œuf
Dans un bol moyen, mélanger la farine, 2 cuillères à table de sucre, la levure chimique et le sel jusqu’à obtention d’une texture
lisse. Ajouter le beurre à la préparation à l’aide d’un mélangeur ou de deux couteaux de table jusqu’à la formation d’une pâte
friable. Ajouter le zeste de citron et les bleuets en mélangeant délicatement. Dans un bol moyen, fouetter la crème et l’œuf
jusqu’à ce qu’ils soient bien mélangés. Verser tout le mélange sauf 2 cuillères à thé dans les ingrédients secs; mélanger
délicatement avec une fourchette jusqu’à l’obtention d’une pâte humide. Former la préparation en boule et la laisser reposer
2 minutes.
Pendant ce temps, placer la grille de cuisson à la position du milieu. Choisir la fonction BAKE (CUISSON) à l’aide du bouton
de COMMANDE, puis l’option CONVECTION. Appuyer ensuite sur SELECT (CHOISIR) et régler la température à 191 °C (375
°F); appuyer de nouveau sur SELECT (CHOISIR) pour régler le temps à 25 minutes. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/
arrêt). Recouvrir la plaque de cuisson de papier sulfurisé. Pétrir la pâte à 5 ou 6 reprises sur une surface de travail enfarinée.
L’abaisser pour former un cercle de 18 cm (7 po). Couper le cercle en 6 pointes. Badigeonner pointes avec le mélange à la
crème réservé et les saupoudrer avec ½ cuillère à thé de sucre. Les déposer sur une plaque en les espaçant de 2,5 cm (1 po).
Déposer la plaque dans le four lorsqu’il émet un bip. Cuire les scones jusqu’à ce qu’ils soient dorés et qu’ils ne soient plus
pâteux. (Commencer à vérier s’ils sont prêts après 20 minutes.) Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt). Les laisser
refroidir légèrement.
Saumon grillé
Temps de préparation : 5 minutes
Temps total : 25 minutes
Donne 2 portions
0,34 kg de lets de saumon, d’une épaisseur d’environ 2,5 cm
2 c. à soupe de mayonnaise
1/2 c. à thé de moutarde de Dijon
1/4 c. à thé d’aneth sec
Enduire légèrement la plaque de cuisson d’huile végétale. Déposer le saumon sur la plaque, côté peau vers le haut. Placer la grille
du four à la position du haut. Déposer la plaque dans le four. Choisir la fonction BROIL (GRIL) à l’aide du bouton de COMMANDE
et appuyer sur SELECT (CHOISIR) deux fois, puis régler le temps de cuisson à 7 minutes. Appuyer sur le bouton Start/Stop
(marche/arrêt). Lorsque l’appareil émet un bip, retirer la plaque du four. Retourner le saumon. Tartiner le saumon avec environ la
moitié du mélange à base de mayonnaise. Le remettre au four. Régler le temps à 10 minutes. Cuire au gril jusqu’à ce que des
bulles se forment sur le dessus, qu’il commence à dorer et que le poisson s’émiette aisément à la fourchette. (Commencer à
vérier s’il est prêt après 8 minutes.) Servir le saumon avec le reste de la sauce.
Note : le temps de cuisson exact variera en fonction de l’épaisseur du poisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Ne pas nettoyer votre grille-pain four pendant qu'il est chaud. Laisser l’appareil refroidir complètement.
1. Avant le nettoyage, débrancher le cordon et attendre que le grille-pain four ait complètement refroidi. (Fig.11-12)
2. Nettoyer l'extérieur du grille-pain four et la porte à l'aide d'un chiffon humide et bien sécher. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs. (Fig.13)
3. Pour nettoyer l'intérieur du four, utiliser un chiffon humide et un savon doux. Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou
corrosifs. (Fig.14-16)
4. Enlever le plateau ramasse-miettes en le glissant hors de l'unité et en jetant les miettes. (Fig.17)
5. Laver le plateau ramasse-miettes, la grille de cuisson et la plaque de cuisson à l'eau chaude savonneuse. Bien sécher.
(Fig.18-19)
Toute autre tâche d’entretien devrait être effectuée par un agent de service autorisé.
20
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
KRUPS s’efforce de conserver la plus grande partie du stock de pièces disponible pour la réparation de vos produits
pendant une durée moyenne de 5 à 7 ans, après la dernière date de fabrication.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés, s’ils
sont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com
La Garantie
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre
tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de
livraison.
Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour
redevenir conforme à ses spécications d’origine, par la réparation, la main-d’oeuvre, et le remplacement éventuel de pièces
défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit
défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce
remplacement.
Conditions & Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non
respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle
spéciée sur la plaque signalétique, ou d’une modication ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également
pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté
entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit
entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi)
dommages mécaniques, surcharge
dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec un voltage ou une fréquence électrique non conformes
tout accident lié à un feu, une inondation, etc
usage professionnel ou sur un lieu de travail
verre ou céramique endommagé
dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
Cette garantie ne s’applique pas aux produits traqués ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans
entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire.
An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra
envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires
service agréés de KRUPS.
La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des
ns domestiques également dans un des pays listés dans Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays
d’achat :
a) La Garantie Internationalde de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et normes
locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécication locale.
b) Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger un temps de réparation
plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS.
c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au
remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
Droits des Consommateurs
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénécie tout consommateur localement, qui
ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit.
Cette Garantie donne au consommateur des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs bénécier des droits
particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Krups OK710D51 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues