LG VK9820SCSUY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
NEW TYPE CYCLONE
VACUUM CLEANER
VK9820SCSUY
This information contains important instructions for the safe use and
maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the
information on page 4,5 for your safety. Please keep this manual in an
easily accessible place and refer to it anytime.
P/No.: MFL51190630
www.lg.com
2
MANUEL D'UTILISATION
ASPIRATEUR KOMPRESSOR MULTI-CYCLONIQUE
Ce manuel contient des instructions importantes concernant l'utilisation et l'entretien de
votre aspirateur. Pour votre sécurité, lisez notamment toutes les informations des pages 3, 4
et 5. Conservez ce manuel d'utilisation à portée de main pour le consulter à tout moment.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NIEUW TYPE CYCLOONSTOFUIGER
Deze informatie bevat belangrijke aanwijzingen voor het veilig gebruiken en onderhouden van de
stofzuiger. In verband met uw veiligheid adviseren wij u alle informatie op pagina 8 en 9 te lezen.
Bewaar deze handleiding op een gemakkelijk bereikbaar plekje voor als u later nog iets wilt nakijken.
BEDIENUNGSANLEITUNG
PROFESSIONELLER ZYKLONEN-STAUBSAUGER
Sie enthalten wichtige Hinweise zur sicheren Bedienung sowie zur Wartung des Staubsaugers.
Bitte lesen Sie die Informationen auf den Seiten 3, 4 und 5 mit wichtigen Hinweisen zur
Sicherheit. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
3
Table of contents
Table des matières
Inhoudsopgave
Inhaltsverzeichnis
Important safety instructions .......................................................................................................... 3-5
Consignes de sécurité importantes ................................................................................................ 6~8
Belangrijke veiligheidsinstructies ................................................................................................ 9~11
Wichtige Sicherheitshinweise ..................................................................................................... 12~14
How to use ...................................................................................................................................... 15~8
Utilisation
Gebruik
Bedienung des Gerätes
Assembling vacuum cleaner ........................................................................................................................................................15~16
Assemblage de l'aspirateur
De stofzuiger in elkaar zetten
Zusammenbau des Staubsaugers
Operating vacuum cleaner ................................................................................................................................................................ 17
Fonctionnement de l'aspirateur
De stofzuiger gebruiken
Bedienung des Staubsaugers
Using the carpet master ..................................................................................................................................................................... 18
Utilisation de la turbobrosse
De tapijtzuiger gebruiken
Verwendung des Carpet-Master
Using hard floor nozzle / mini turbine nozzle .................................................................................................................................... 19
Utilisation de la brosse parquet et de la mini-turbine
Het mondstuk voor gladde vloeren en de miniturbine gebruiken
Verwendung der Saugdüse für harte Böden / Mini-Turbinenaufsatz
Using the accessory nozzles ............................................................................................................................................................. 20
Utilisation des accessoires
De hulpstukken gebruiken
Verwendung der Zubehöraufsätze
Basic operation of the steam cleaner ................................................................................................................................................. 12
Fonctionnement de base de la brosse vapeur
De belangrijkste bedieningsaanwijzingen voor het stoommondstuk
Bedienung des Dampfreinigers
Vacuum cleaning, steam cleaning, simultaneous vacuum and steam cleaning ............................................................................... 13
Nettoyage par aspiration, à la vapeur et combiné
Stofzuigen, met stoom reinigen en tegelijk stofzuigen en met stoom reinigen
Staubsaugen, Dampfreinigung, Gleichzeitiges Staubsaugen und Dampfreinigen
Cleaning hardwood/laminated/general floor/carpet, when removing old stain/floor stain ................................................................. 14
Nettoyage des sols durs, parquets et moquettes, élimination des taches
Oude vlekken op hardhouten vloeren, laminaatvloerbedekking evenals vloerbedekking en tapijten verwijderen
Reinigung von Holzfußböden/Laminat/normalen Böden/Auslegeware zur Beseitigung alter Flecken und Bodenverunreinigungen
How to supply water, how to replace and clean the microfiber cloth ................................................................................................ 15
Ajout d'eau, remplacement et nettoyage du chiffon microfibre
Water bijvullen en de microvezeldoek vervangen en reinigen
Nachfüllen von Wasser, Reinigung und Auswechseln des Mikrofasertuchs
Using the sani punch nozzle ......................................................................................................................................................... 16-20
Utilisation de la brosse sani-punch
Het sani-punchmondstuk gebruiken
Gebrauch der Sani Punch-Düse
Emptying dust tank ........................................................................................................................................................................... 21
Vidange du bac à poussière
De stoftank legen
Entleeren des Staubbehälters
Cleaning dust tank ............................................................................................................................................................................ 22
Nettoyage du bac à poussière
De stoftank reinigen
Reinigung des Staubbehälters
Cleaning air filter and motor safety filter ........................................................................................................................................... 23
Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur
De lucht- en motorbeveiligingsfilters reinigen
Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters
Cleaning exhaust filter ...................................................................................................................................................................... 24
Nettoyage du filtre d'évacuation
Het uitlaatfilter reinigen
Reinigung des Abluftfilters
Storage method after use ................................................................................................................................................................. 25
Rangement de l'aspirateur
De stofzuiger na gebruik opbergen
Aufbewahrung nach dem Gebrauch
What to do if your vacuum cleaner does not work ........................................................................ 26
Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas
Wat te doen als uw stofzuiger niet werkt?
Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers
What to do when suction performance decreases ......................................................................... 26
Conseils lorsque la puissance d'aspiration diminue
Wat te doen als de zuigkracht minder wordt?
Hinweise bei beeinträchtigter Saugleistung
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or
damage when using the vacuum cleaner. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your
service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC
Directives : 2006/95/EC Low Voltage Directive 2004/108/EC EMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious
bodily harm or death.
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
Do not plug in if control switch is not in OFF position.
Personal injury or product damage could result.
Keep children away and beware of obstructions when
rewinding the cord to prevent personal injury
The cord moves rapidly when rewinding.
Disconnect electrical supply before servicing or
cleaning
the unit or when cleaner is not in use.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
Do not use vacuum cleaner to pick up anything that
is burning or smoking such as cigarettes, or hot
ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
Do not vacuum flammable or explosive substances
such
as gasoline, benzene, thinners, propane (liquids
or gases).
The fumes from these substances can create a fire hazard
or explosion. Doing so could result in death or personal
injury.
Do not handle plug or vacuum with wet hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
Do not unplug by pulling on cord.
Doing so could result in product damage or electrical
shock. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the
body away from openings and moving parts.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord around sharp edges or
corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep
cord away from heated surfaces.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury, fire or product damage.
The hose contains electrical wires. Do not use it if it
is damaged, cut or punctured.
Failure to do so could result in death,or electrical shock.
Do not allow to be used as toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
Do not use the vacuum cleaner if the power cord or
plug is damaged or faulty.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
Do not use vacuum cleaner if it has been under water.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
Do not continue to vacuum if any parts appear
missing
or damaged.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid
hazard.
Do not use an extension cord with this vacuum
cleaner
Fire hazard or product damage could result.
Using incorrect voltage.
Using improper voltage may result in damage to the
motor and possible injury to the user. Proper voltage is
listed on the bottom of vacuum cleaner.
Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock, personal
injury, product damage, or possible death. If plug does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet.
Repairs to electrical appliances may only be
performed
by qualified service engineers.
Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
Do not put fingers near the gear.
Failure to do so could result in personal injury.
CAUTION
WARNING
Gear
WARNING
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Be careful when using the product on hardwood,
coated floor, brick floor and high quality floor etc.
It can cause discoloration or deformation depending on
the floor material.
Do not stay in one location or use it on the same
location repeatedly.
It can cause discoloration or deformation by the hot heat
of the steam.
Do not open the water hole cap of the nozzle or
supply water when the product is being used or when
the power is turned on.
It could cause burns from hot water spilling over.
Never flip or tilt the steam nozzle when the power is
turned on, being used for cleaning or right after
finishing
cleaning.
It can cause burns from the spraying of steam.
When cleaning the exterior of the nozzle, always unplug
the power and do not use volatile substance.
It can cause electric shock and exterior damage.
Do not touch the bottom surface of the steam nozzle
directly with you hands or feet.
It can cause burns.
Do not pour in synthetic detergent, chemical
substance
and other substances instead of water.
It can cause product damage or explosion.
Do not clean the exterior and bottom surface of the
steam nozzle with water or detergent
It can cause product damage and electric shock.
Unlike the hose of the existing cleaner, high current
flows through the hose, this can cause fire and
electric shock.
Make sure the steam is not applied directly to human
or
animal.
It can cause a direct burn.
Make sure that children, the elderly or people who do
not know how to operate the cleaner, do not use the
product.
It can cause burns.
Do not directly touch the surface of the nozzle when
cleaning or when the nozzle is heated.
It can cause burns.
Do not vacuum water or clean with water because the
steaming hose is internally installed on the electric
connection part.
Periodically check whether there are any problems with
the
pipe and if there are any damaged parts, stop using
the product and contact the service center.
When attaching or replacing the microfiber cloth, turn
off the power and use the cloth board to attach/
detach the cloth.
If you replace the microfiber cloth with the power on, it
can cause damage on the floor or cause a fire.
If the ciruit breaker trips when the power is
turned on
or when using the steam cleaner, immediately
stop
using the product and contact the AS center.
It can cause electric shock may occur.
Do not use the steam nozzle on the wooden floor.
It can cause discoloration or deformation when using the
steam nozzle.
WARNING
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
Do not use with any opening blocked: keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Failure to do so could result in product damage.
Do not use vacuum cleaner without dust tank and/or
filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
Always clean the dust bin after vacuuming carpet
cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These materials clog the filters,reduce airflow and can
cause damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin
could cause permanent damage to the cleaner.
Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard
objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
Store the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping
over it.
The vacuum cleaner is not intended by use by young
children or infirm people without supervision.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
Only use parts produced or recommended by LG
Electronics Service Agents.
Failure to do so could result in product damage.
Use only as described in this manual. Use only with
LG
recommended or approved attachments and
accessories.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
To avoid personal injury and to prevent the machine
from falling when cleaning stairs, always place it at
the bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
Use accessory nozzles in "MIN" mode.
Failure to do so could result in product damage.
Don’t grasp the tank handle when you are moving the
vacuum cleaner.
The vacuum cleaner’s body may fall when separating
tank and body. Personal injury or product damage could
result. You should grasp the carrier handle when you
are moving the vacuum cleaner.
If after emptying the dust tank the indicator light is
on(red), clean the dust tank.
Failure to do so could result in product damage.
Make sure the filters (exhaust filter and motor safety
filter) are completely dry before replacing in the
machine.
Failure to do so could result in product damage.
Do not dry the filter in an oven or microwave.
Failure to do so could result in fire hazard.
Do not dry the filter in a clothes dryer.
Failure to do so could result in fire hazard.
Do not dry near an open flame.
Failure to do so could result in fire hazard.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
an approved LG Electronics Service Agent to avoid a
hazard.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
CAUTION
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor overheating.
If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner.
Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged
filter.
If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the vacuum cleaner.
After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch.
If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez et respectez toutes les instructions avant d'utiliser votre aspirateur afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de
blessures ou de dégâts lors de son utilisation. Ce manuel n'aborde pas toutes les situations qui peuvent se produire. En cas de problèmes
que vous ne comprenez pas, contactez toujours le service après-vente ou le fabricant. Cet appareil est conforme aux directives CE
suivantes : 2006/95/CE relative aux appareils électriques à basse tension et 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique.
Ceci est le symbole de mise en garde.
Ce symbole vous prévient de risques potentiels de blessure ou de mort pour vous ou des tiers. Toutes les instructions
importantes pour la sécurité seront précédées du symbole d'avertissement et du terme "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION".
La signification de ces mots est la suivante.
Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant
provoquer des blessures graves ou la mort.
Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant
provoquer des dégâts ou des blessures.
Ne branchez pas l'aspirateur si le variateur poignée
n'est pas en position OFF (Arrêt).
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil.
Pour éviter les blessures, éloignez les enfants et
faites attention aux obstacles lorsque vous
réenroulez le cordon.
Le cordon se réenroule rapidement.
Débranchez l'alimentation électrique avant de
procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'aspirateur
ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc
électrique.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer un objet
brûlant ou fumant comme des cigarettes ou des
cendres encore chaudes.
Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou la mort.
N'aspirez pas de substances inflammables ou
explosives telles que de l'essence, du benzène, des
diluants ou du propane (liquides ou gaz).
Les vapeurs de ces substances peuvent provoquer un
incendie ou une explosion. Vous risquez de vous blesser,
peut-être mortellement.
Ne manipulez pas la fiche d'alimentation ou
l'aspirateur si vous avez les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort.
Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou
endommager l'appareil. Pour débrancher l'aspirateur, tirez
sur la fiche d'alimentation, et non sur le cordon.
Veillez à ce que vos cheveux, vêtements amples,
doigts et autres parties du corps soient éloignés des
ouvertures et des pièces mobiles.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc
électrique.
Ne tirez pas ou ne portez pas l'appareil en le tenant
par le cordon, n'utilisez pas le cordon comme
poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon, et
n'enroulez pas le cordon autour de coins ou de bords
acérés. Ne faites pas rouler l'aspirateur sur le cordon.
Éloignez le cordon des surfaces chaudes.
Cela pourrait provoquer des blessures, un choc
électrique, un incendie ou endommager l'appareil.
Le flexible contient des fils électriques. Ne l'utilisez
pas s'il est endommagé, coupé ou percé.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort.
N'utilisez pas l'aspirateur comme un jouet. Une
surveillance est nécessaire si l'aspirateur est utilisé
par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil.
N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon ou la fiche
d'alimentation est endommagé ou défectueux.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil. Dans ces situations, contactez le service après-
vente de LG Electronics pour éviter tout danger.
N'utilisez pas l'aspirateur s'il a été en contact avec de
l'eau.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil. Dans ces situations, contactez le service après-
vente de LG Electronics pour éviter tout danger.
Ne continuez pas à passer l'aspirateur si des pièces
semblent manquantes ou endommagées.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil. Dans ces situations, contactez le service après-
vente de LG Electronics pour éviter tout danger.
N'utilisez pas de rallonge avec cet aspirateur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou endommager
l'appareil.
Utilisez la tension appropriée.
L'utilisation d'une tension non appropriée peut
endommager le moteur et blesser l'utilisateur. La tension
appropriée est indiquée à la base de l'aspirateur.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher
l'aspirateur.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc
électrique.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Engrenage
AVERTISSEMENT
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne modifiez en aucune façon la fiche d'alimentation.
Cela pourrait endommager l'appareil ou provoquer un
choc électrique, des blessures, voire la mort. Si la fiche
n'est pas compatible avec votre prise murale, faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Les appareils électriques doivent être réparés
uniquement par des techniciens qualifiés.
Des réparations mal effectuées peuvent entraîner de
graves dangers pour l'utilisateur.
Ne mettez pas vos doigts à proximité de l'engrenage.
Vous risqueriez de vous blesser.
Faites attention lorsque vous passez l'aspirateur sur
un sol dur (parquet, revêtement, tomettes, etc.) ou
fragile.
Selon le matériau, une décoloration ou une déformation
du sol est possible.
Ne laissez pas l'aspirateur au même endroit de façon
prolongée et ne le passez pas plusieurs fois au même
endroit.
La chaleur extrêmement élevée de la vapeur peut
provoquer une décoloration ou une déformation du sol.
N'ouvrez pas le bouchon du réservoir d'eau de la
brosse ou ne versez pas d'eau dans ce réservoir alors
que l'aspirateur est en cours d'utilisation ou en
marche.
Les projections d'eau chaude peuvent provoquer des
brûlures.
N'inclinez ou ne retournez jamais la brosse vapeur
lorsque l'aspirateur est en marche, en cours
d'utilisation ou vient juste d'être utilisé.
Les projections de vapeur peuvent provoquer des
brûlures.
Lorsque vous nettoyez l'extérieur de la brosse,
éteignez toujours l'aspirateur et n'utilisez pas de
substances volatiles.
Cela pourrait entraîner un choc électrique et endommager
l'extérieur de l'aspirateur.
Ne touchez pas la face inférieure de la brosse vapeur
directement avec les mains ou les pieds.
Vous pourriez vous brûler.
Ne versez pas de détergent synthétique, de produit
chimique ou toute autre substance à la place de l'eau.
Cela peut entraîner une explosion et endommager
l'aspirateur.
Ne nettoyez pas la surface inférieure et extérieure de
la brosse vapeur avec de l'eau ou du détergent.
Cela peut provoquer un choc électrique et endommager
l'aspirateur.
Contrairement au flexible des aspirateurs classiques,
un courant électrique élevé circule à travers le flexible
de cet l'aspirateur, pouvant provoquer un incendie et
un choc électrique. Assurez-vous qu'aucun être
humain ou animal ne soit exposé directement à la
vapeur.
Elle peut provoquer des brûlures.
Assurez-vous que les enfants, les personnes âgées
ou les personnes qui ne savent pas comment faire
fonctionner l'aspirateur ne l'utilisent pas.
Ils pourraient se brûler.
Ne touchez pas directement la surface de la brosse
pendant le nettoyage ou lorsque la brosse est
chaude.
Vous pourriez vous brûler.
N'aspirez pas l'eau ou ne nettoyez pas avec de l'eau,
car le tuyau à vapeur est relié au bloc de
raccordement électrique.
Vérifiez régulièrement l'état du tube et, si vous trouvez
des parties endommagées, cessez d'utiliser l'aspirateur et
contactez votre centre de service après-vente.
Lorsque vous installez ou remplacez le chiffon
microfibre, éteignez l'aspirateur et utilisez le support
prévu pour mettre en place ou retirer le chiffon.
Si vous remplacez le chiffon microfibre alors que
l'aspirateur est en marche, vous risquez d'endommager le
sol ou de provoquer un incendie.
Si le disjoncteur se déclenche alors que l'aspirateur
est en marche ou que vous utilisez la fonction vapeur,
cessez immédiatement d'utiliser l'aspirateur et
contactez votre centre de service après-vente.
Cela pourrait provoquer un choc électrique.
N'utilisez pas la brosse vapeur sur un parquet.
La vapeur peut provoquer une décoloration ou une
déformation du sol.
AVERTISSEMENT
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures. Vous risquez
sinon d'endommager l'appareil. N'utilisez pas l'aspirateur
si une ouverture est obstruée : enlevez tout ce qui peut
réduire le flux d'air, tel que poussière, peluches ou
cheveux.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
N'utilisez pas l'aspirateur si le bac à poussière et/ou les
filtres ne sont pas en place.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
Nettoyez toujours le bac à poussière après avoir aspi
des produits nettoyants ousodorisants pour tapis,
des poudres et de la poussière fine.
Ces produits bouchent les filtres, réduisent le flux d'air et
peuvent endommager l'aspirateur. Si vous ne nettoyez pas le
bac à poussière, vous risquez d'endommager
irrémédiablement l'aspirateur.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs et
pointus, de petits jouets, des épingles, des trombones,
etc.
Ils pourraient endommager l'aspirateur ou le bac à poussière.
Rangez l'aspirateur à l'intérieur.
Rangez l'aspirateur aps chaque utilisation pour éviter de
trébucher dessus.
Cet aspirateur n'est pas destiné à être utilisé par de
jeunes enfants ou des personnes invalides sans
surveillance.
Ils risqueraient de se blesser ou d'endommager l'appareil.
Utilisez uniquement des pièces produites ou
recommandées par le service après-vente de LG
Electronics.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
Utilisez l'aspirateur uniquement selon les instructions du
présent manuel. Utilisez l'aspirateur uniquement avec
des accessoires recommandés ou agréés par LG.
Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
Pour éviter les blessures et emcher que l'aspirateur ne
tombe lorsque vous nettoyez des escaliers, placez-le
toujours en bas des escaliers.
Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
Utilisez les accessoires en position "MIN".
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
N'attrapez pas la poignée du bac lorsque vous placez
l'aspirateur.
Le bac pourrait se séparer du corps de l'aspirateur et ce
dernier tomber. Cela pourrait provoquer des blessures ou
endommager l'appareil. Attrapez la poignée de transport
lorsque vous déplacez l'aspirateur
Après que vous avez vidé le bac à poussière, si le voyant
est allumé (rouge), nettoyez le bac.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
Vérifiez que les filtres (filtre d'évacuation et filtre de
curité moteur) sont complètement secs avant de les
remettre dans l'aspirateur.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
Ne faites pas sécher le filtre dans un four ou un four à
micro-ondes.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne faites pas sécher le filtre dans un sèche-linge.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne faites pas sécher le filtre près d'une flamme nue.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un technicien de service après-vente LG
Electronics agréé pour éviter tout danger.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) souffrant de
ficience physique, sensorielle ou mentale, ou
manquant d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles ne soient accompagnées ou qu'elles aient ru
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de la
part d'une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ATTENTION
Protecteur thermique :
Cet aspirateur est équipé d'un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur.
Si l'aspirateur s'arrête brusquement, éteignez l'interrupteur et débranchez l'aspirateur.
Vérifiez si l'aspirateur n'a pas subi une surchauffe, par exemple si le bac à poussière est plein, le flexible bloqué ou le
filtre obstrué.
Si tel est le cas, corrigez le problème et attendez au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur.
Après 30 minutes, rebranchez l'aspirateur et allumez l'interrupteur.
Si l'aspirateur ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.
10
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies en volg deze op voordat u de stofzuiger in gebruik neemt om brand- en schokgevaar, verwondingen en materiële schade
bij het gebruiken van de stofzuiger te voorkomen. Deze handleiding dekt niet alle mogelijke omstandigheden die zich kunnen voordoen. Neem
altijd contact op met de leverancier of de fabrikant van de stofzuiger over problemen die u niet begrijpt. Deze stofzuiger met de bijbehorende
hulpstukken voldoet aan de volgende richtlijnen van de Europese Commissie: 2006/95/EC laagspanningsrichtlijn 2004/108/EC EMC-richtlijn
Dit is het waarschuwingssymbool voor veiligheid.
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke dodelijke gevaren voor u en anderen. Alle veiligheidswaarschuwingen staan achter het
veiligheidswaarschuwingssymbool en het woord “WAARSCHUWING” of “VOORZICHTIG”.
Deze woorden betekenen:
Dit symbool waarschuwt u voor gevaren of onveilige handelingen die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel
kunnen veroorzaken.
Dit symbool waarschuwt u voor gevaren of onveilige handelingen die lichamelijk letsel of materiële schade
kunnen veroorzaken.
Niet in een stopcontact steken als de controleknop niet
in de UIT-stand staat.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk
letsel of materiële schade.
Houd om verwondingen te voorkomen bij het oprollen
van de kabel kinderen uit de buurt en zorg dat er niets in
de weg staat.
Bij het oprollen maakt de kabel snelle bewegingen.
Schakel de stroom uit en trek de stroomkabel uit het
stopcontact voordat u een reparatie uitvoert, de stofzuiger
reinigt of als u de stofzuiger niet gebruikt.
Door deze waarschuwing te negeren kunt u een schok
krijgen of gewond raken.
Zuig geen brandende of rokende dingen op zoals
sigarettenpeuken en smeulende as.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u brand, een
elektrische schok en ernstig of dodelijk letsel.
Zuig geen brandbare of explosieve stoffen op zoals
benzine, benzeen, thinner en propaan (vloeibaar of gas).
De dampen van deze stoffen kunnen brand en een explosie
veroorzaken. Door deze waarschuwing te negeren riskeert u
ernstig of dodelijk letsel.
Pak de stekker niet beet en ga niet stofzuigen met natte
handen.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een
elektrische schok en dodelijk letsel.
Trek de stroomkabel niet uit het stopcontact door aan de
kabel te trekken.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een elektrische
schok en beschadiging van uw stofzuiger. Trek de stroomkabel
met de stekker en niet met de kabel uit het stopcontact.
Houd uw haren, losse kleding, uw vingers en andere
lichaamsdelen weg van openingen en bewegende
onderdelen van de stofzuiger.
Door deze waarschuwing te negeren kunt u een schok krijgen
of gewond raken.
Trek niet aan de kabel, gebruik de kabel niet als handvat,
sluit de deur niet als de kabel ertussen ligt, en trek de kabel
niet over scherpe hoeken en randen. Rij niet met de
stofzuiger over de kabel. Houd kabel uit de buurt van
verwarmde oppervlakken.
Door deze waarschuwingen te negeren loopt u het risico van
een elektrische schok, letsel, brand en beschadiging van de
stofzuiger.
De slang bevat elektrische bedrading. Gebruik de slang
niet als deze is beschadigd, doorgesneden of doorboord.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een
elektrische schok of dodelijk letsel.
Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let
goed op wanneer de stofzuiger door of in de buurt van
kinderen wordt gebruikt.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk
letsel of materiële schade.
Gebruik de stofzuiger niet als de stroomkabel of de
stekker beschadigd of defect is.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk
letsel of materle schade. Neem in dit geval contact op met
een servicecentrum van LG Electronics om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Gebruik de stofzuiger niet als hij onder water heeft
gestaan.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk letsel
of materiële schade. Neem in dit geval contact op met een
servicecentrum van LG Electronics om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Stop direct met stofzuigen als u merkt dat bepaalde
onderdelen van uw stofzuiger ontbreken of beschadigd
zijn.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk letsel
of materiële schade. Neem in gevallen als deze contact op met
een servicetechnicus van LG Electronics om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Gebruik bij deze stofzuiger geen verlengkabel.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u brand en
beschadiging van de stofzuiger en uw woninginrichting.
Let op de juiste netspanning.
Door de stofzuiger aan te sluiten op een stopcontact met de
verkeerde netspanning riskeert u beschadiging van de motor
en mogelijk letsel. De juiste netspanning voor uw stofzuiger is
op de onderkant ervan aangegeven.
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
Bewegende delen
WAARSCHUWING
11
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Schakel alle bedieningsknoppen uit voordat u de
stroomkabel uit het stopcontact trekt.
Door deze waarschuwing te negeren kunt u een schok krijgen of
gewond raken.
Verander nooit de stekker.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een
elektrische schok, materle schade en ernstig of fataal
lichamelijk letsel. Als de stekker niet past, neem dan contact
op met een vakkundige elektricien om een passend
stopcontact te installeren.
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen door
vakkundige servicemonteurs worden uitgevoerd.
Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen ernstige gevaren
voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Houd uw vingers van bewegende onderdelen weg.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico van
verwondingen.
Wees voorzichtig als u de stofzuiger op vloeren van
hardhout, gecoat materiaal, steen en andere materialen
van hoge kwaliteit gebruikt.
Bij verkeerd gebruik kan de vloer of de vloerbedekking
verkleuren of vervormen.
Houd de zuigmond niet op dezelfde plaats en gebruik de
stofzuiger niet constant op dezelfde plaats.
Door te grote hitte of teveel stoom kan de vloer of de
vloerbedekking verkleuren of vervormen.
Open het waterreservoir niet en vul het niet bij terwijl u
de stofzuiger gebruikt of wanneer de stofzuiger
ingeschakeld is.
Door heet water te knoeien kunt u brandwonden en
brandvlekken veroorzaken.
U mag het stoommondstuk nooit omdraaien of kantelen
wanneer de stroom ingeschakeld is of wanneer u bezig
bent mét of direct na het reinigen van de vloer(bedekking)
met de stofzuiger.
De spuitende stoom kan brandwonden en brandvlekken
veroorzaken.
Wanneer u de buitenkant van het mondstuk wilt reinigen
moet u eerst de stroomkabel uit het stopcontact trekken en
u mag geen vluchtige reinigingsmiddelen gebruiken.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een
elektrische schok en beschadiging van de buitenkant van de
stofzuiger.
Raak de onderkant van het stoommondstuk niet
rechtstreeks met uw handen of voeten aan.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u
brandwonden.
Giet nooit in plaats van water een synthetisch chemisch
reinigingsmiddel of een andere vloeistof in het
waterreservoir.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u beschadiging
van de stofzuiger of een explosie.
Reinig de buitenkant en de onderkant van het
stoommondstuk niet met water of een wasmiddel.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert beschadiging
van de stofzuiger en een elektrische schok.
Anders dan bij de slang van andere stofzuigers lopen er
stroomdraden door de slang van deze stofzuiger. Een
beschadiging van de slang van uw nieuwe stofzuiger kan
brand en een elektrische schok veroorzaken.
Richt de stoom nooit rechtstreeks op personen of dieren.
Door deze waarschuwing te negeren kunt u brandwonden
veroorzaken.
Zorg ervoor dat kinderen, ouderen en andere personen
die niet weten hoe het reinigingssysteem werkt de
stofzuiger niet gebruiken.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u brandwonden
bij uzelf en anderen.
Raak de buitenkant van het mondstuk tijdens het
reinigen of als het mondstuk (nog) heet is niet aan.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u brandwonden
bij uzelf en anderen.
Zuig geen water op en reinig niet met water omdat de
stoomslang inwendig aangesloten is op elektrische
verbindingselementen.
Controleer regelmatig of de zuigbuizen in orde zijn en geen
beschadigingen vertonen. Is dat wel het geval neem dan
contact op met een servicecentrum.
Voordat u de microvezeldoek bevestigt of vervangt, moet
u de stroom uitschakelen en de doekhouder gebruiken
voor het vastzetten en losmaken van de doek.
Door de microvezeldoek te vervangen terwijl de stroom
ingeschakeld is, riskeert beschadiging van de vloer en brand.
Wanneer de hoofdstroomverbreker (aardlekschakelaar)
afslaat wanneer u de stofzuiger inschakelt of de
stoomreiniger gebruikt, mag u de stofzuiger niet meer
gebruiken en moet u direct contact opnemen met de
leverancier van de stofzuiger of een LG servicecentrum.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een
elektrische schok.
Gebruik het stoommondstuk niet op houten vloeren.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u verkleuring of
vervorming van de vloer.
WAARSCHUWING
12
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Steek geen voorwerpen in openingen in de stofzuiger.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat uw
stofzuiger wordt beschadigd.
Gebruik de stofzuiger niet als een of meer openingen zijn
geblokkeerd:houd de openingen vrij van stof, pluizen,
haren en alles wat de luchtstroom kan hinderen.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat uw
stofzuiger wordt beschadigd.
Gebruik de stofzuiger niet zonder stofzak en/of filters.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat uw
stofzuiger wordt beschadigd.
Reinig de stofzak altijd na het opzuigen van
tapijtreinigers of tapijtopfrissers, poeder en fijn stof.
Deze producten kunnen de filters verstoppen en de
luchtdoorstroming belemmeren en daardoor uw stofzuiger
beschadigen. Door de stofhouder niet de reinigen riskeert u
dat de stofzuiger permanent wordt beschadigd.
Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van
scherpe harde voorwerpen, klein speelgoed, pennen,
paperclips e.d.
Deze kunnen de stofzuiger of de stofhouder beschadigen.
Bewaar de stofzuiger binnenshuis.
Berg de stofzuiger na gebruik altijd op om te voorkomen dat u
erover valt.
Deze stofzuiger is niet bedoeld voor gebruik door jonge
kinderen of minder valide personen zonder dat er
toezicht is.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u verwondingen
of beschadiging van het product.
Gebruik alleen door servicecentra van LG Electronics
geproduceerde of aanbevolen onderdelen.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat uw
stofzuiger wordt beschadigd.
Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals in deze
handleiding is beschreven. Gebruik uitsluitend de door
LG aanbevolen of goedgekeurde hulpmiddelen en
toebehoren.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u verwondingen
of beschadiging van het product.
Plaats de stofzuiger bij het reinigen van trappen altijd
onderaan de trap om te voorkomen dat hij valt en
verwondingen veroorzaakt.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u verwondingen
of beschadiging van het product.
Gebruik hulpstukken altijd in de “MIN"-stand.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat uw
stofzuiger wordt beschadigd.
Pak het handvat van de tank niet vast wanneer u de
stofzuiger verplaatst.
De behuizing van de stofzuiger kan vallen wanneer u de tank
en de behuizing van elkaar scheidt. Door deze waarschuwing
te negeren riskeert u persoonlijk letsel of materle schade.
Gebruik de draaggreep voor het verplaatsen van de
stofzuiger.
Maak de stoftank schoon wanneer het statuslampje na
het legen van de stoftank rood oplicht.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat uw
stofzuiger wordt beschadigd.
Let op dat de filters (uitlaat-, lucht- en
motorbeveiligingsfilter) volledig droog zijn voordat u ze
in de stofzuiger terugplaatst.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico dat uw
stofzuiger wordt beschadigd.
Droog de filters niet in een oven of magnetron.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico van
brand.
Droog de filters niet in een droogautomaat.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico van
brand.
Droog de filters niet naast open vuur.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico van
brand.
Indien de stroomkabel is beschadigd moet u deze door
een servicevertegenwoordiging van LG Electronics
Service laten vervangen om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Deze stofzuiger is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke en/of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis tenzij onder toezicht van of
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door een
persoon die instaat voor hun veiligheid.
Let erop dat jonge kinderen niet met het apparaat kunnen
spelen.
VOORZICHTIG
Thermische beveiliging:
Deze stofzuiger heeft een speciale thermostaat die de stofzuiger beschermt tegen oververhitting van de motor.
Als de stofzuiger plotseling stopt, schakel deze dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. Controleer de stofzuiger
op mogelijke oorzaken van oververhitting zoals een volle stoftank, een geblokkeerde slang of verstopte filters.
Als u een of meer van deze problemen constateert, probeer ze dan op te lossen en wacht minstens 30 minuten
voordat u de stofzuiger weer in gebruik neemt.
Steek na 30 minuten de stekker weer in het stopcontact en schakel de stofzuiger in. Neem contact op met een
vakkundige elektricien als de stofzuiger nog steeds niet werkt.
13
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz des Staubsaugers mtliche Anleitungen, um Brandgefahren, Stromschläge,
Verletzungsgefahren oder Schäden am Gerät vorzubeugen. Diese Anleitung umfasst u. U. nicht alle möglichen auftretenden
Bedingungen. Wenden Sie sich bei unbekannten Problemen stets an einen Kundendienst oder an den Hersteller. Dieses Gerät
entspricht den folgenden EC Richtlinien: 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EC EMV-Richtlinie.
Dieses Symbol weist auf Sicherheitsrelevante Themen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren hin, die für den Menschen zum Tod oder zu Verletzungen führen
können. Jedem Sicherheitshinweis wird ein Warnsymbol sowie entweder der Hinweis ACHTUNG oder
“VORSICHT” vorangestellt. Diese Hinweise haben folgende Bedeutungen:
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tode führen können.
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu Verletzungen
oder zu Sachschäden führen können.
Den Netzstecker nur anschließen, wenn sich der
Netzschalter in der Position OFF (Aus) befindet.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Scden
am Gerät.
Kinder und Gegenstände sollten sich beim
Aufwickeln des Netzkabels nicht in der Nähe des
Staubsaugers befinden, um Verletzungen zu
vermeiden.
Das Kabel wird sehr schnell aufgewickelt.
Ziehen Sie vor der Wartung, Reinigung oder bei
Nichtgebrauch des Staubsaugers den Netzstecker
ab.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände,
wie Zigaretten oder heiße Asche mit dem
Staubsauger einsaugen.
Ansonsten besteht Lebens-, Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Keine brennbaren oder explosiven Stoffe einsaugen,
wie z. B. Benzin, Benzol, Verdünner oder Propan
(flüssig oder gasförmig).
Die Dämpfe solcher Stoffe können Brände oder
Explosionen verursachen. Ansonsten besteht Lebens-
oder Verletzungsgefahr.
Netzstecker und Staubsauger niemals mit feuchten
Händen berühren.
Ansonsten besteht Lebens- oder Stromschlaggefahr.
Den Netzstecker beim Abziehen niemals am Kabel
festhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät
oder Stromschlägen. Den Netzstecker beim Abziehen
von der Steckdose immer am Stecker selbst und nicht am
Kabel festhalten.
Haare, lockere Kleidung, Finger sowie alle übrigen
rperteile von den Öffnungen und beweglichen
Teilen fernhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen. Den Staubsauger nicht mit Hilfe des
Netzkabels tragen oder daran ziehen, das Kabel nicht als
Griff verwenden, in einer Tür einklemmen oder um
scharfe Kanten und Ecken führen.
Nicht mit dem Staubsauger über das Netzkabel
fahren. Das Kabel von heißen Gegenständen
fernhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen,
Verletzungen, Bränden oder Schäden am Gerät.
Im Schlauch befinden sich elektrische Leitungen.
Keinen beschädigten, eingeschnittenen oder
durchstochenen Schlauch verwenden.
Ansonsten besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr.
Der Staubsauger darf nicht als Spielzeug
missbraucht werden. Besondere Wachsamkeit ist
beim Gebrauch in der Nähe von Kindern ratsam.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Scden
am Gerät.
Den Staubsauger nicht einschalten, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder
fehlerhaft ist.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Scden
am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
Einen in Wasser getauchten Staubsauger niemals
verwenden.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Scden
am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
Benutzen Sie den Staubsauger bei beschädigten
Teilen nicht weiter.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Scden
am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
Verwenden Sie r den Staubsauger kein
Verlängerungskabel.
Es besteht die Gefahr von Bränden oder Schäden am
Gerät.
Es muss eine geeignete Netzspannung vorhanden
sein.
Bei falscher Netzspannung können Schäden am Motor
auftreten und Verletzungen verursacht werden. Die
erforderliche Netzspannung ist auf der Unterseite des
Staubsaugers angegeben.
VORSICHT
ACHTUNG
Motor
ACHTUNG
14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Schalten Sie vor dem Ziehen des Netzsteckers alle
Schalter und Regler aus.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen
oder Verletzungen.
Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert
werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen,
Verletzungen, Schäden am Gerät oder Lebensgefahr.
Sollte der Netzstecker nicht passen, wenden Sie sich
zur Montage einer geeigneten Steckdose an einen
qualifizierten Elektriker.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
ausschließlich von ausgebildeten Fachkräften
durchgeführt werden.
Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Anwender verursachen.
Niemals die Hände in die Nähe des Motors halten.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Das Gerät bei Holzfußböden, beschichteten
Böden, Steinböden und anderen hochwertigen
Böden vorsichtig verwenden.
Je nach Bodenbeschaffenheit besteht die Gefahr von
Verfärbungen oder Verformungen der
Bodenoberfläche.
Das Gerät nicht längere Zeit auf einer Stelle halten
oder eine Stelle häufiger reinigen.
Durch den heißen Dampf besteht die Gefahr von
Verfärbungen oder Verformungen der
Bodenoberfläche.
Den Deckel der Wassereinfüllöffnung an der
Saugdüse nicht öffnen und bei laufendem oder
eingeschaltetem Gerät kein Wasser nachfüllen.
Es besteht die Gefahr von Verbrennungen durch
austretendes heißes Wasser.
Die Dampfdüse niemals bei eingeschaltetem Gerät
oder während oder unmittelbar nach der
Reinigung drehen oder neigen.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verbrennungen
durch austretenden Dampf.
Vor der Reinigung der äußeren Saugdüse stets
das Netzkabel abziehen. Keine flüchtigen
Reinigungsmittel verwenden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen
oder Schäden an den Oberflächen der Saugdüse.
De Unterseite der Dampfdüse niemals mit bloßen
Händen oder Füßen berühren.
Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.
Keine synthetischen oder chemischen Reiniger
oder andere Stoffe als Wasser in das Gerät
einfüllen.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät
oder Explosionen.
Die Oberflächen und Unterseite der Dampfdüse
nicht mit Wasser oder Reinigungsmitteln reinigen.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät
oder Stromschlägen.
Anders als beim Schlauch herkömmlicher
Staubsauger fließt bei diesem Gerät Strom durch
den Schlauch. Daher besteht die Gefahr von
Bränden oder Stromschlägen. Den Dampfstrahl
niemals unmittelbar auf Personen oder Tiere
richten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verbrennungen.
Kinder, ältere Personen oder Personen, die mit der
Handhabung des Staubsaugers nicht vertraut
sind, sollten dieses Gerät nicht verwenden.
Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.
Die Oberfläche der Saugdüse sowie eine heiße
Saugdüse während der Reinigung nicht berühren.
Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.
Kein Wasser aufsaugen und den Dampfschlauch
nicht mit Wasser reinigen, da dieser an ein
Stromnetz angeschlossen ist.
Der Schlauch sollte regelmäßig auf Beschädigungen
überprüft werden. Verwenden Sie das Gerät bei
Beschädigungen nicht weiter und verständigen Sie
den Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät zum Anbringen und beim
Auswechseln des Mikrofasertuchs ab und
verwenden Sie zum Anbringen/Abnehmen des
Tuchs das Tuchbrett.
Beim Auswechseln des Mikrofasertuchs bei
eingeschaltetem Gerät besteht die Gefahr von
Beschädigungen des Bodens oder Brandgefahr.
Beim Auslösen des Überlastungsschalters bei
eingeschaltetem Gerät oder während des
Gebrauchs des Dampfreinigers sollte das Gerät
nicht weiter verwendet und der Kundendienst
verständigt werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Die Dampfdüse nicht für Holzböden verwenden.
Durch den heißen Dampf besteht die Gefahr von
Verfärbungen oder Verformungen der
Bodenoberfläche.
ACHTUNG
15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Keine Gegenstände in die Öffnungen einführen.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
Das Gerät nicht bei verdeckten Öffnungen
verwenden: halten Sie die Öffnungen frei von Staub,
Verunreinigungen, Haaren und Objekten, die den
Luftstrom verhindern.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
Den Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubbehälter und/oder ohne die Filter verwenden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
Der Staubbehälter sollte nach dem Aufsaugen von
Teppichreinigern, Erfrischern, Puder und Feinstaub
immer gereinigt werden.
Solche Verunreinigungen können die Filter verstopfen,
den Luftstrom hindern und Schäden am Staubsauger
verursachen. Eine unregelßige Entleerung des
Staubbehälters kann zu dauerhaften Schäden am
Staubsauger führen.
Keine scharfen und harten Gegenstände, Spielzeug,
Nadeln, Büroklammern usw. aufsaugen.
Solche Gegensnde nnen den Staubsauger oder den
Staubbehälter beschädigen.
Bewahren Sie den Staubsauger in geschlossenen
Räumen auf.
Stellen Sie den Staubsauger nach der Arbeit immer
beiseite, um nicht über das Gerät zu fallen.
Der Staubsauger sollte ohne Aufsicht nicht von
Kindern oder schwachen Personen bedient werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
Es sollten ausschließlich von LG Electronics
empfohlene Ersatzteile verwendet werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
Den Staubsauger nur nach den Empfehlungen in
dieser Bedienungsanleitung einsetzen. Es sollten
ausschließlich von LG Electronics empfohlene
Aufsätze und Zubehörteile verwendet werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
Um Verletzungsgefahren und Unlle beim Saugen
von Treppenstufen zu vermeiden, stellen Sie das
Gerät immer vor die unterste Stufe der Treppe.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
Zum Absaugen von Sofas sollten die
Zubehöraufsätze in der Einstellung “MIN” verwendet
werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff
festhalten.
Der Staubbehälter könnte sich lösen und das Gerät
herunterfallen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen
oder Schäden am Gerät. Den Staubsauger zum Tragen
immer am Tragegriff festhalten.
Falls die Anzeige (rote Leuchte) nach dem Entleeren
des Staubbehälters rot aufleuchtet, reinigen Sie den
Staubbehälter.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
Die Filter (Abluftfilter, Luftfilter, Motorschutzfilter)
müssen vor dem Einsetzen in den Staubsauger
vollständig getrocknet sein.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
Die Filter zum Trocknen niemals in einen Ofen oder in
ein Mikrowellengerät legen.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
Die Filter zum Trocknen niemals in einen
Wäschetrockner geben.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
Die Filter nicht in der Nähe von offenem Feuer
trocknen.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
Ein beschädigtes Netzkabel zur Vermeidung von
Gefahren nur von einem zugelassenen LG
Electronics-Servicebetrieb ersetzen lassen. Das
Get sollte ohne Aufsicht und vorherige Einweisung
nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit
physischen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder unzureichenden Erfahrungen
und Kenntnissen bedient werden, um die sichere
Handhabung des Gerätes zu gewährleisten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass das Gerät nicht als Spielzeug benutzt wird.
VORSICHT
Überhitzungsschutz:
Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor dem Überhitzen des Motors
schützt.
Falls sich der Staubsauger plötzlich ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Suchen Sie nach der möglichen Ursache der Überhitzung, z. B. voller Staubbehälter, verstopfter Schlauch oder Filter.
Beheben Sie den Fehler und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie den Staubsauger wieder einschalten.
Schließen Sie den Staubsauger nach 30 Minuten wieder an und schalten Sie ihn ein.
Sollte sich der Staubsauger trotzdem nicht einschalten lassen, verständigen Sie einen Elektriker.
16
How to use Assembling vacuum cleaner
Utilisation Assemblage de l'aspirateur
Gebruik De stofzuiger in elkaar zetten
Bedienung des Gerätes Zusammenbau des Staubsaugers
Spring latch
Bague de réglage
Veerslot
Federriegel
Telescopic pipe
Tube télescopique
Telescopische buis
Teleskoprohr
Hose handle
Poignée
Slanghandgreep
Schlauchgriff
Push the nozzle into the telescopic pipe.
Insérez la brosse dans le tube télescopique.
Plaats het mondstuk in de telescopische buis.
Stecken Sie die Saugdüse auf das Teleskoprohr.
Steam cleaning vacuum tool
Brosse vapeur
Mondstuk voor stoomreiniging
Dampfreinigungsaufsatz
• Push telescopic pipe firmly into hose handle.
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
Insérez fermement le tube télescopique dans la poignée.
Actionnez la bague de réglage pour étirer le tube.
Tirez le tube télescopique jusqu'à la longueur souhaitée.
Duw de telescopische buis stevig in de slanghandgreep.
Trek het springveerslot open.
Trek de telescopische buis tot de gewenste lengte uit.
Stecken Sie das Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Schlauchgriff.
Drücken Sie zum Ausziehen auf den Federriegel.
Ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus.
Telescopic pipe
Tube télescopique
Telescopische buis
Teleskoprohr
17
Fitting pipe
Embout du flexible
Buishouder
Anschlussstück
Click! Clic !
Klik! Klick!
Flexible hose
Flexible
Flexibele slang
Flexibler Schlauch
Button
Bouton
Knop
Riegel
Attachment point
Point d'attache
Bevestigingspunt
Anschlussöffnung
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the
vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum cleaner,press the button
situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of the vacuum
cleaner.
Insérez l'embout du flexible dans le point d'attache de l'aspirateur.
Pour retirer le flexible de l'aspirateur, appuyez sur le bouton situé sur
l'embout du flexible, puis sortez le flexible de l'aspirateur.
Druk de buishouder op de flexibele slang in het bevestigingspunt op de
stofzuiger.
Om de flexibele slang uit de stofzuiger te verwijderen, drukt u op de knop
op de buishouder en vervolgens trekt u de buishouder uit de stofzuiger.
Drücken Sie das Anschlussstück des flexiblen Schlauchs in die
Anschlussöffnung des Staubsaugers.
Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs vom Staubsauger auf den
Riegel am Anschlussstück und ziehen Sie den Schlauch vom
Staubsauger ab.
Connecting the hose to the vacuum cleaner
Raccordement du flexible à l'aspirateur
De slang op de stofzuiger aansluiten
Anschluss des Schlauchs am Staubsauger
18
How to use Operating vacuum cleaner
Utilisation Fonctionnement de l'aspirateur
Gebruik De stofzuiger gebruiken
Bedienung des Gerätes Bedienung des Staubsaugers
NOTICE
When indicator light flashes and alarm sounds :
1. Dust tank is full 󰭌 press the OFF button and empty dust
tank
2. Power is on without dust tank 󰭌 press the OFF button and
reattach dust tank
3. Rotating plate in the dust tank is restricted because of
obstruction
󰭌 press the OFF button and remove obstruction
REMARQUE
Lorsque le voyant clignote et que le signal sonore retentit
1. Le bac à poussière est plein 󰭌 Appuyez sur le bouton OFF et videz le
bac à poussière.
2. L'aspirateur est allumé, mais sans le bac à poussièrez 󰭌 Appuyez sur le
bouton OFF et remettez en place le bac à poussière.
3. La pale dans le bac à poussière ne peut pas tourner en raison d'un
obstacle
󰭌 Appuyez sur le bouton OFF et retirez l'obstacle.
OPMERKING
Als het statuslampje knippert en u een alarmsignaal hoort:
1. De stoftank is vol 󰭌 druk de OFF-knop in en maak de
stoftank leeg.
2. U hebt de stofzuiger zonder stoftank ingeschakeld
󰭌 druk de OFF-knop in en sluit de stoftank weer aan.
3. De draaischijf in de stoftank is door iets vastgelopen
󰭌 druk de OFF-knop in en verwijder de oorzaak van het
vastlopen.
ANMERKUNG
Bei leuchtender Anzeige und Signalton:
1. Der Staubbehälter ist voll
󰭌 drücken Sie die Taste OFF (Aus) und entleeren Sie den Staubbehälter
2. Gerät ist ohne eingesetzten Staubbehälter eingeschaltet
󰭌 drücken Sie die Taste OFF (Aus) und setzen Sie den Staubbehälter ein
3. Die rotierende Platte im Staubbehälter ist durch einen Fremdkörper blockiert
󰭌 drücken Sie den Schalter OFF (Aus) und beseitigen Sie den
Fremdkörper.
Plug / Fiche / Stekker
Stecker
Control button
Bouton de commande
Bedieningsknop
Saugkraftregler
Indicator
Voyant
Statuslampje
Anzeige
Cord reel button
Bouton d'enroulement du cordon
Kabeloprolknop
Schalter zur Kabelaufwicklung
Pull out the power cord to the desired length and plug into
the power outlet
Press the control button of the hose handle to operate
vacuum cleaner.
To turn off, press the OFF button.
Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à la longueur souhaitée
et branchez-le sur la prise électrique.
Appuyez sur le bouton de commande de la poignée pour
mettre en marche l'aspirateur.
Pour l'arrêter, appuyez sur le bouton OFF.
Pour réenrouler le cordon d'alimentation après utilisation,
appuyez sur le bouton d'enroulement du cordon.
Trek de stroomkabel uit tot de gewenste lengte en steek de
stekker in het stopcontact.
Druk op de bedieningsknop op de buishandgreep om de
stofzuiger in te schakelen.
Druk op de OFF-knop om de stofzuiger uit te schakelen.
Druk op de kabeloprolknop om de stroomkabel na gebruik
op te rollen.
Netzkabel auf die gewünschte Länge herausziehen und an
die Steckdose anschließen.
Betätigen Sie den Saugkraftregler am Griff, um den
Staubsauger einzuschalten.
Zum Ausschalten den Regler in die Position AUS schieben.
Drücken Sie zum Aufwickeln des Netzkabels nach dem
Saugen den Schalter zur Kabelaufwicklung.
How to operate
Fonctionnement
Gebruik
Bedienung des Gerätes
The hose handle indicator light is on and the
alarm will sound when the dust tank is full.
After about 1 min 30 sec, vacuum cleaner will turn
itself off and alarm will sound.
Empty the dust tank and reuse the vacuum
cleaner
Lorsque le bac à poussière est plein, le voyant de
la poignée s'allume et le signal sonore retentit.
Après 1 minute 30 environ, l'aspirateur s'éteint et
le signal sonore retentit.
Videz le bac à poussière et continuez à utiliser
l'aspirateur.
Zodra de stoftank vol is, gaat statuslampje op de
slanghandgreep branden en hoort u een
alarmsignaal.
Na ca. anderhalve minuut schakelt de stofzuiger
zichzelf uit en hoort u een alarmsignaal.
Maak de stoftank leeg waarna u de stofzuiger
weer kunt gebruiken.
Bei vollem Staubbehälter leuchtet die Anzeige am
Schlauchgriff auf und es ertönt ein Signal.
Der Staubsauger schaltet sich nach etwa einer
Minute und 30 Sekunden selbst ab und es ertönt
ein Signal.
Entleeren Sie vor dem weiteren Einsatz des
Staubsaugers den Staubbehälter.
Indicator and alarm sound
Voyant et signal sonore
Statuslampje en alarmsignaal
Anzeige und Alarmsignal
To store during vacuuming,
for example to move a small piece of
furniture or a rug, use park mode to
support the flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot
on the side of vacuum cleaner.
Pour immobiliser l'aspirateur pendant son
utilisation, par exemple pour déplacer un
meuble ou un tapis, utilisez la position
parking pour soutenir le flexible et la brosse.
- Faites glisser le crochet de la brosse
dans l'emplacement situé sur le côté de
l'aspirateur.
Voor opbergen na stofzuigen, bijvoorbeeld
om een meubelstuk of tapijt te verplaatsen,
gebruikt u het parkeersysteem om de
flexibele slang en tuit te ondersteunen.
- Schuif de haak op het mondstuk in de
gleuf aan de zijkant van de stofzuiger.
Bei kurzen Pausen während des Saugens,
z. B. beim Verschieben von Möbeln oder
Teppichen, können Sie das Abstellsystem
nutzen, um den Schlauch und die
Saugdüse vorübergehend abzustellen.
- Schieben Sie den Haken an der
Saugdüse in die seitliche Klemme am
Staubsauger.
Park mode
Position parking
Parkeerstand
Abstellsystem
When you have switched off and unplugged the
vacuum cleaner, hold down the cord reel button
to automatically rewind the cord.
You can store your vacuum cleaner in a vertical
position by sliding the hook on the nozzle into
the slot on the underside of the vacuum cleaner.
Une fois que vous avez éteint et débranché
l'aspirateur, appuyez sur le bouton d'enroulement
du cordon pour le réenrouler automatiquement.
Vous pouvez ranger votre aspirateur en position
verticale en faisant glisser le crochet de la
brosse dans l'emplacement situé en dessous de
l'aspirateur.
Nadat u de stofzuiger uitgeschakeld en de
stroomkabel uit het stopcontact hebt getrokken,
drukt u de kabeloprolknop in om de stroomkabel
automatisch op te rollen.
U kunt uw stofzuiger rechtop opbergen door de
haak op de zuigmond in de gleuf aan de
onderkant van de stofzuiger te schuiven.
Betätigen Sie bei ausgeschaltetem Gerät und
gezogenem Netzstecker die Kabelaufwicklung,
um das Kabel automatisch aufzuwickeln.
Der Staubsauger kann senkrecht durch
Schieben des Hakens an der Saugdüse in die
Klammer an der Unterseite des Gerätes
abgestellt werden.
Storage
Rangement
Bewaren
Aufbewahrung
19
How to use Using all floor nozzle and hard floor nozzle
Comment utiliser Utilisation de la brosse pour tous types de sols et de la brosse pour sols durs
De stofzuiger gebruiken Gebruik van tuit voor alle vloeren en tuit voor harde vloeren
Bedienung des Gerätes Verwendung der Bodendüse und der Saugdüse für harte Böden
Carpet
Tapis
Tapijt
Auslegeware
Pedal
Pédale
Pedaal
Pedal
Floor
Sol
Gladde vloer
Boden
• Open the cover by pulling the hook.
• Ouvrir le couvercle en tirant sur le crochet.
• Trek aan het haakje om het deksel te openen.
• Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen am Haken.
• Clean the hole and brush of the nozzle.
• Nettoyer le conduit d'air et la brosse.
• Maak de zuigopening en de borstel van het mondstuk schoon.
• Reinigen Sie die Bürste und die Öffnung von unten.
• Cleaning all floor nozzle
• Nettoyer la brosse Turbo-combi
• De turbo-combi zuigmond schoonmaken
• Reinigung der Bodendüse
The 2 position nozzle This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according
to the type of floor to be cleaned.
• Carpet or rug position Press the pedal ( ), then brush is will rotate
• Hard floor position Press the pedal ( ) , then brush will stop rotating
La brosse Turbo-combi est munie d’une pédale qui vous permet de modifier sa position
en fonction du type de sols.
• Position tapis ou moquette Appuyez sur la pédale ( ), pour mettre en marche la turbine.
• Position sols durs Appuyez sur la pédale ( ), alors la turbine s'arrête.
Het mondstuk met twee standen Deze zuigmond heeft een pedaal waarmee u de zuigmond kunt
aanpassen bij de soort vloer die u wilt stofzuigen.
Stand voor vaste vloerbedekking en vloerkleden Druk het pedaal ( ) in waardoor de borstel
gaat draaien.
• Stand voor gladde vloeren Druk op het pedaal ( ) waardoor de borstel stopt met draaien.
Die zweistufige Bodendüse Diese Saugdüse besitzt ein Pedal, mit dem die Bürstenstellung je nach
zu reinigendem Untergrund eingestellt werden kann.
• Auslegeware oder Teppich Drücken Sie auf das Pe dal ( ). Die Bürste dreht sich.
• Harte Böden Drücken Sie auf das Pedal ( ). Die Bürste dreht nicht mehr.
All floor nozzle (depend on model)
La brosse Turbo-combi (selon le modèle)
Combimondstuk voor tapijt en gladde vloeren (afhankelijk van model)
Bodendüse (modellabhängig)
Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
Nettoyage efficace des parquets et sols durs.
(bois, linoléum, etc.)
Ideaal voor het reinigen van gladde vloeren
(parket, linoleum e.d.)
Gründliche Reinigung von harten Böden
(Holz, Linoleum usw.)
Hard floor nozzle (depend on model)
Brosse parquet (selon le modèle)
Mondstuk voor gladde vloeren (afhankelijk van model)
Saugdüse für harte Böden (modellabhängig)
20
How to use Using hard floor nozzle
Bedienung des Gerätes Verwendung der Saugdüse für harte Böden
Gebruik Het mondstuk voor gladde vloeren
Bedienung des Gerätes Verwendung der Saugdüse für harte Böden
3
Floor
Boden
Vloer
Boden
Efficient vacuum cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
Gründliche Reinigung von harten Böden
(Holz, Linoleum usw.)
Efficiënt stofzuigen van gladde vloeren
(hout, linoleum, laminaat, tegels e.d.)
Gründliche Reinigung von harten Böden
(Holz, Linoleum usw.)
Hard floor nozzle
Saugdüse für harte Böden
Mondstuk voor gladde vloeren
Saugdüse für harte Böden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LG VK9820SCSUY Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire