GE GVS04BQNSS Mode d'emploi

Catégorie
Cave à vin
Taper
Mode d'emploi
Notez ici les numéros de modèle et
de série :
Numéro de modèle : ___________
Numéro de série : _____________
Vous trouverez ces numéros à
l'intérieur du refroidisseur à vins/à
boissons sur le côté gauche.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D’UTILISATION ET
D’INSTALLATION
REFROIDISSEUR À VINS /
REFROIDISSEUR À VINS ET À
BOISSONS
49-60734 Rev. 5 01-19 GEA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......3
UTILISATION DE L’APPAREIL
Commandes ..........................5
Refroidisseur à vins et à boissons
GVS04 ...........................6
Refroidisseur à vins GWS04 .............7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE. . . . . . .8
Entretien et nettoyage .................9
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION .............10
Modèles GVS04 uniquement ........... 11
CONSEILS DE DÉPANNAGE ...12
GARANTIE LIMITÉE .............15
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR ......16
Refroidisseur à vins GWS04
Refroidisseur à vins et à boissons
GVS04
FRANÇAIS
.
2 49-60734 Rev. 5
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-60734 Rev. 5 3
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
SAFETY INFORMATION
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous
les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu
pour se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux instructions d'installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque :/¶DOLPHQWDWLRQGXUpIULJpUDWHXUQHSHXWrWUH
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque /HVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDU
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW
des enfants, enlevez les portes des compartiments
réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur
au rebut ou d’en cesser l’usage.
Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques
y sont associés.
Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme;
clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres
lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires
non reliées au commerce de détail.
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane,
R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec
l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible.
Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin
de réduire le risque de blessure ou de dommage à la
propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes
de circulation du fluide frigorigène.
2. /¶HQWUHWLHQRXODUpSDUDWLRQGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQ
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez
avec les autorités locales compétentes pour la mise
au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour
l’environnement.
4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5. N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques
pour accélérer le processus de dégivrage.
6. N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
4 49-60734 Rev. 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
/HUpIULJpUDWHXUGRLWWRXMRXUVrWUHEUDQFKpjVDSURSUHSULVH
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
VRQUHPSODFHPHQWGRLWrWUHHIIHFWXpSDUXQWHFKQLFLHQHQ
réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange
autorisé par le fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
DEDQGRQQpVVRQWWRXMRXUVDXVVLGDQJHUHX[PrPHVLRQ
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWV
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le fluide frigorigène inflammable et le
matériel isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un
incendie voire la mort pourrait en résulter.
49-60734 Rev. 5 5
Réglage des commandes
La plage de température du refroidisseur à vins / refroidisseur
à vins et à boissons est de 41°F (5°C) à 61°F (16,1°C). La
température moyenne dans l’appareil est affichée à l’écran. Il
est normal que la température réelle varie légèrement pendant
le fonctionnement.
Réglage automatique de la température
Lorsque l’appareil est branché ou lorsque l’on appuie sur la
touche « + », l’appareil fonctionne avec le réglage « Auto Bev
» à 44°F (6,7°C) et le voyant lumineux « Auto Bev » en haut à
gauche reste allumé.
Remarque : L'affichage clignote lorsque l’on appuie sur la
touche « + ».
Réglage normal de la température
/DWHPSpUDWXUHO¶DSSDUHLOSHXWrWUHUpJOpHjWRXWHV
températures entre 41°F (5°C) et 61°F (16,1°C) à l’aide des
touches « + » et « - ».
1. Appuyez sur la touche SET en la maintenant. Vous
entendrez alors 2 bips.
2. Après le deuxième bip, appuyez sur les touches « + » et « -
» pour augmenter ou diminuer la température par incrément
d’un degré. Pendant ce temps, l’affichage clignotera.
3. Appuyez sur la touche SET pour valider votre choix.
/¶DIILFKDJHDUUrWHUDGHFOLJQRWHU6LODYDOLGDWLRQQ¶HVW
pas effectuée dans les dix secondes, l’appareil acceptera
automatiquement votre modification.
REMARQUE : Lorsque vous modifiez la température
de consigne, il y a un délai de 5 minutes avant que le
compresseur ne se mette en marche.
Fahrenheit et Celsius
/DWHPSpUDWXUHSHXWrWUHDIILFKpHHQ&HOVLXVRXHQ)DKUHQKHLW
en appuyant et en maintenant la touche « + » pendant environ
5 secondes.
Voyant lumineux
Le voyant lumineux xxx est allumé lorsque le compresseur est
en fonctionnement pendant la réfrigération. Il est éteint lorsque
le compresseur est en attente
Éclairage intérieur
Pour allumer ou éteindre l’éclairage intérieur, appuyez
simplement sur la touche.
Lorsque le Refroidisseur à vins / Refroidisseur à vins et à boissons est branché
Après avoir branché le refroidisseur à vins / refroidisseur à vins
et à boissons et avoir réglé l’appareil à la température désirée,
laissez l'appareil atteindre la température de consigne avant
de mettre votre vin à refroidir. La stabilisation complète de la
température peut prendre jusqu'à 12 heures.
Après le chargement des vins et / ou des boissons dans
O¶DSSDUHLOYRXVUHPDUTXHUH]SHXWrWUHXQHDXJPHQWDWLRQGH
la température. C’est normal. La température réelle continuera
à varier pendant que le vin et les boissons sont refroidis à
la température de consigne. La stabilisation complète de la
température peut prendre jusqu'à 12 heures.
Un guide recommandant les
températures de dégustation du
vin est situé sur le côté intérieur
gauche de l’appareil. Les
températures recommandées
pour différents vins sont données
ainsi que les instructions
pour régler la température du
refroidisseur à vin / refroidisseur
à vins et à boissons.
REMARQUE : L’extérieur de
l’appareil peut devenir chaud.
C’est normal.
Éclairage intérieur
9RXVSRXYH]$//80(5RXe7(,1'5(ODODPSHHQDSSX\DQW
sur le commutateur situé sur le côté droit du tableau
de commande. Si la lampe intérieure reste allumée, la
température dans l’appareil sera plus élevée.
Commandes
UTILISATION DE L’APPAREIL : Commandes
Voyant lumineux
Auto Bev (boisson
automatique)
6 49-60734 Rev. 5
Refroidisseur à vins et à boissons GVS04 uniquement
UTILISATION DE L’APPAREIL : 5HIURLGLVVHXUjYLQVHWjERLVVRQV*96
Clayettes en bois
Les clayettes en bois de votre refroidisseur à vins et à
ERLVVRQVSHXYHQWrWUHUHWLUpHVSRXUIDFLOLWHUOHQHWWR\DJHHW
pour entreposer des articles volumineux.
Pour retirer une clayette, ouvrez la porte complètement afin
de ne pas endommager la clayette. Levez légèrement et tirez
la clayette vers vous. Il est possible que la clayette soit bien
ajustée dans les rainures.
Pour remplacer une clayette, ouvrez la porte complètement
afin de ne pas endommager la clayette. Faites glisser la
clayette dans les rainures sur les côtés de l’appareil jusqu’à la
butée
Disposition des boissons et des bouteilles de vin
Comme dans tout appareil de réfrigération, la température
peut varier légèrement d’un endroit à l’autre à l’intérieur de
l’appareil.
Suggestion de disposition
des bouteilles de vins –
pleine charge (contient 31
bouteilles de vin)
Suggestion de disposition
d’autres boissons – pleine
charge (contient 109
boissons)
49-60734 Rev. 5 7
Porte-bouteille
/HVFOD\HWWHVGHYRWUHUHIURLGLVVHXUjYLQVSHXYHQWrWUHUHWLUpHV
pour faciliter le nettoyage et pour entreposer des articles
volumineux.
Pour retirer une clayette, ouvrez la porte complètement afin
de ne pas endommager la clayette. Levez légèrement et tirez
la clayette vers vous. Il est possible que la clayette soit bien
ajustée dans les rainures.
Pour remplacer une clayette, ouvrez la porte complètement
afin de ne pas endommager la clayette. Faites glisser la
clayette dans les rainures sur les côtés de l’appareil jusqu’à la
butée.
Disposition des bouteilles de vin
Comme dans tout appareil de réfrigération, la température peut
varier légèrement d’un endroit à l’autre à l’intérieur de l’appareil
Ce refroidisseur à vins contient 30 bouteilles à pleine capacité.
Le second porte-bouteille est conçu avec une hauteur plus
importante. Ceci permet le stockage de grandes bouteilles de
type magnum ou pour empiler des bouteilles de taille typique
Refroidisseur à vins GWS04 uniquement
UTILISATION DE L’APPAREIL : 5HIURLGLVVHXUjYLQV*:6
Suggestions
de
dispositions
des bouteilles
de vins
8 49-60734 Rev. 5
Entretien et Nettoyage
Nettoyage de l'extérieur
Nettoyage de l'intérieur
AVERTISSEMENT
/HUHIURLGLVVHXUjYLQVGRLWrWUH
débranché pendant le dégivrage pour éviter les risques
d’électrocution provenant de l’alimentation.
Utilisez une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d'eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide.
/HMRLQWYLQ\OHGHODSRUWHSHXWrWUHQHWWR\pDYHFXQVDYRQ
doux et de l'eau ou une solution de bicarbonate de soude.
Ne pas utiliser de détergents, de poudres à récurer, de
nettoyants en aérosol ou d'autres produits chimiques pour
nettoyer l'intérieur.
Pour les modèles GVS04 : Pour éviter les traces d’eau sur
les clayettes en bois, nettoyez et essuyez dès qu’un liquide a
été renversé.
Essuyez le tableau de commande à l'aide d'un chiffon humide.
Séchez soigneusement. N’utilisez pas de détergents en
vaporisateur, de grandes quantités d’eau et de savon ou
d’objets abrasifs ou coupants sur le tableau de commande
±LOSRXUUDLWrWUHHQGRPPDJp&HUWDLQHVVHUYLHWWHVHQSDSLHU
peuvent également rayer le tableau de commande.
Dégivrage automatique
/HPRGqOHXWLOLVHOHFRPSUHVVHXUHQF\FOHPDUFKHDUUrWSRXU
XQGpJLYUDJHDXWRPDWLTXHPHQWVLOHFRPSUHVVHXUV¶DUUrWHOD
température augmente).
N’utilisez jamais de chauffage, de racloir ou d'objet pointu pour
éliminer le givre. Cela pourrait endommager le refroidisseur
REMARQUE : Le bac de vidange au-dessus du compresseur
SHXWrWUHSOHLQDSUqVXQGpJLYUDJH9pULILH]FHSRLQWSRXUpYLWHU
que de l’eau ne soit renversée en déplaçant l’appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Fluide frigorigène inflammable
Afin de prévenir les dommages au circuit de réfrigération,
n’utilisez pas de dispositifs mécaniques ni d’autres moyens
pour accélérer le processus de dégivrage.
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la
boutique de pièces Café Appliances pour des nettoyants
pour acier inoxydable approuvés :
GEAppliances.ca/
en/products/parts-filters-accessories ou composer le
1.800.661.1616
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels
que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la
rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les
surfaces en acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
9DSRULVDWHXUVSRXUIHQrWUHVRXDPPRQLDF
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
49-60734 Rev. 5 9
Dans le cas d'une panne de courant
En cas de panne de courant, ouvrez la porte le moins
souvent possible pour maintenir la température. Une montée
progressive de la température ne devrait pas avoir d'effet
néfaste sur le vin.
6LOIDLWH[WUrPHPHQWFKDXGLOVHUDSHXWrWUHQpFHVVDLUHGH
décharger le vin du refroidisseur / du refroidisseur à boissons
et à vin et de l’entreposer dans un endroit frais jusqu’au retour
d’une alimentation électrique.
Il est possible que le système ait gardé vos réglages de
température lorsque l’alimentation est rétablie. Si vos réglages
sont incorrects, reprogrammez l’appareil en suivant les
LQVWUXFWLRQVGRQQpHVGDQVODVHFWLRQ&RPPDQGHHW5pJODJHV
Déménagement
Déchargez le vin, puis fixez les clayettes en les fixant en place
pour prévenir les dommages.
Assurez-vous de maintenir le refroidisseur à boissons et à
vins / le refroidisseur à vin en position verticale pendant le
déménagement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et Nettoyage
Remplacement des ampoules
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule
JULOOpHOHUHIURLGLVVHXUGRLWrWUHGpEUDQFKpSRXUpYLWHUWRXW
contact avec un filament sous-tension. (Une ampoule grillée
peut se casser durant le remplacement).
Faites tourner le bouton de commande sur la position OFF et
ne supprime pas l'alimentation du circuit d'éclairage.
1. Débranchez le refroidisseur à vins / refroidisseur à vins et à
boissons.
5HWLUH]WRXWHVERLVVRQVHWFOD\HWWHVQpFHVVDLUHVSRXU
accéder à l’intérieur de l’appareil.
3. L'ampoule est situé derrière un pare-lumière dans le
plafond du refroidisseur à vins / refroidisseur à vins et
à boissons proche du fond. Pour retirer le pare-lumière,
retirez la vis située sur le côté de celui-ci.
4. Tirez sur l’arrière du pare-lumière pour relâcher les deux
languettes avant.
5. Dévissez l’ampoule de sa douille.
5HPSODFH]ODSDUXQHDPSRXOHGHZDWWVYROWV
Ce type d’ampoule est vendu dans la majorité des
quincailleries et des magasins de pièces automobiles.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une ampoule d’une
SXLVVDQFHVXSpULHXUHjZDWWVSHXWHQGRPPDJHUOHV
commandes électroniques sur du refroidisseur à vins /
refroidisseur à vins et à boissons.
5HPRQWH]OHSDUHOXPLqUH
5HSODFH]ODFOD\HWWHVXSpULHXUHHWOHVERLVVRQV
5HEUDQFKH]OHUHIURLGLVVHXUjYLQVUHIURLGLVVHXUjYLQVHWj
boissons.
Pare-lumière
Vis
10 49-60734 Rev. 5
Instructions
d’installation
Modèles GVS04 et GWS04
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : GEAppliances.ca
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
$YDQWGXWLOLVHUOH5HIURLGLVVHXUjYLQVOH5HIURLGLVVHXU
à vins et à boissons, assurez-vous d’avoir retiré tous les
matériaux d'emballage et la bande adhésive, y compris
le film de protection du panneau de commandes et de
l'armoire.
Si vous jetez un ancien produit de réfrigération, enlevez
les portes pour réduire le risque que des enfants soient
enfermés à l'intérieur. Veuillez vous référer au paragraphe
« mise au rebut appropriée de votre ancien réfrigérateur »
pour les instructions.
MISE À NIVEAU DES PIEDS
Les pieds réglables au niveau des coins avant du
5HIURLGLVVHXUjYLQVGX5HIURLGLVVHXUjYLQVHWjERLVVRQV
doivent ajustés de façon à ce que le
5HIURLGLVVHXUjYLQVOH5HIURLGLVVHXUj
vins et à boissons soient correctement
positionnés au sol avec un léger dévers
d’1/8 po vers l'arrière pour aider à la
fermeture de la porte.
Pour régler les pieds de mise à niveau,
tournez les pieds dans le sens antihoraire
SRXUOHYHUOH5HIURLGLVVHXUjYLQVGX5HIURLGLVVHXUjYLQV
et à boissons, dans le sens horaire pour l'abaisser.
INSTALLATION INTÉGRÉE
La dimension de découpe indiquée permet l’ouverture de la
porte et l'accès aux étagères amovibles lorsque l’appareil
est intégré. En cas d’installation entre des armoires sans
cadre, une bande ou un panneau d’une largeur ½ po
VHUDSHXWrWUHQpFHVVDLUHVXUOHF{WpGHODFKDUQLqUH
La bande de remplissage servira d’entretoise entre le
caisson de l'appareil et l’ouverture de la porte de l'armoire
adjacente. La largeur de l'ouverture doit inclure la bande de
remplissage
REMARQUE : La porte doit dépasser d’1 po des armoires
environnantes.
CONSIGNES D’INSTALLATION
Ŷ/H5HIURLGLVVHXUjYLQOH5HIURLGLVVHXUjYLQVHWj
ERLVVRQVSHXWrWUHLQVWDOOpGHIDoRQLVROpHRXHQFDVWUp
sous un comptoir en respectant les espaces requis.
Ŷ3UpYR\H]OHVGpJDJHPHQWVVXLYDQWVSRXUIDFLOLWHU
l'installation, une bonne circulation d'air et les
raccordements électriques.
De chaque côté 0 po
Dessus 0 po
Arrière 0 po
Ŷ$YDQWGHEUDQFKHUO¶DSSDUHLOODLVVH]OHjODYHUWLFDOH
pendant environ 2 heures. Cela réduira les possibilités de
mauvais fonctionnement du système de refroidissement
suite à la manipulation pendant le transport.
Ŷ1¶LQVWDOOH]SDVLQVWDOOHUOH5HIURLGLVVHXU¬9LQV
5HIURLGLVVHXUjYLQVHWjERLVVRQVGDQVXQHQGURLWROD
température sera inférieure à 55°F (12,7°C) ou au-dessus
de 90°F (32,2°C). Si la température ambiante est
LQIpULHXUHjODWHPSpUDWXUHGHFRQVLJQHOH5HIURLGLVVHXU
jYLQVOH5HIURLGLVVHXUjYLQVHWjERLVVRQVQH
fonctionnera pas (par exemple, si la pièce est à 55°F
(12,7°C) et le réglage est à 60°F (15, 6°C), l'unité ne
fonctionnera pas).
Ŷ,QVWDOOH]O¶DSSDUHLOVXUXQSODQFKHUGHQLYHDX
Ŷ1¶LQVWDOOH]SDVOH5HIURLGLVVHXUjYLQVOH5HIURLGLVVHXUj
YLQVHWjERLVVRQVGDQVXQHQGURLWRLOVHUDVRXPLVjOD
lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l'humidité.
Ŷ1HVWRFNH]SDVHWQ¶LQVWDOOH]SDVFHWDSSDUHLOj
l'extérieur.
Pour lever
l'appareil
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
19"
482.6 mm19-1/2" Min.
495.3 mm Min.
22-1/2"
569 mm
including door
19"
495.3 mm
6" Max.
152 mm Max.
33-1/2" Min.
851 mm Min.
23-1/2" Min
597mm Min.
33"
838 mm
Locate Outlet
5HSpUH]
la prise murale.
49-60734 Rev. 5 11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
POIGNÉE DE PORTE
La poignée de porte et les
vis sont livrées dans le sac
à quincaillerie fixé sur une
des clayettes à l'intérieur du
refroidisseur.
5HSpUH]ODSRLJQpHGHSRUWH
et les vis. Fixez la poignée
sur le côté de la porte comme
illustré.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
1. Débranchez le refroidisseur à vins et à boissons.
2. Maintenez la porte fermée à l’aide de ruban-cache pour
conserver l’alignement.
5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHODFKDUQLqUHVXSpULHXUHHQUHWLUDQW
la vis.
5HWLUH]OHVYLVPDLQWHQDQWODFKDUQLqUHVXSpULHXUHDX
cadre.
5. Penchez le refroidisseur à boissons vers l’arrière pour
accéder à la charnière inférieure.
5HWLUH]OHVYLVPDLQWHQDQWODFKDUQLqUHLQIpULHXUHDX
cadre.
REMARQUE : Si vous posez l’appareil sur sa face
arrière, assurez-vous de le laisser en position verticale
pendant deux heures avant de le rebrancher ; ceci réduira
les risques de mauvais fonctionnement du système de
refroidissement.
5HWLUH]OHERXFKRQGXF{WpVXSpULHXUJDXFKHGHODSRUWH
8. Installez le bouchon dans le trou de charnière sur le côté
droit. Pressez-le fermement pour le fixer en place.
9. Si la poignée a été installée, retirez-la et installez la sur
le côté opposé. Veuillez vous référer au paragraphe «
Poignée de porte » pour les instructions.
10. Gardez la porte bien en place et installez la charnière
inférieure sur le côté opposé.
11. Installez la charnière supérieure et son cache sur le côté
opposé. Assurez-vous que la porte soit bien alignée avec
le caisson avant de serrer les vis.
5HWLUH]OHUXEDQ2XYUH]HWIHUPHUODSRUWHSRXUYpULILHU
l’alignement entre la porte et le caisson. Au besoin,
desserrez les vis de la charnière inférieure, réalignez la
porte et resserrez les vis.
13. Branchez le refroidisseur à vins et à boissons.
REMARQUE : Si vous posez l’appareil sur sa face
arrière, assurez-vous de le laisser en position verticale
pendant deux heures avant de le rebrancher ; ceci
réduira les risques de mauvais fonctionnement du
système de refroidissement.
5pJOH]ODSSDUHLOjODWHPSpUDWXUHVRXKDLWpH
VERROUILLAGE DE LA
PORTE
Pour verrouiller la porte,
enfoncez la clé et tournez-
la de 90° dans le sens
horaire.
Pour déverrouiller, appuyez
sur la touche et tournez-
la de 90° dans le sens
antihoraire.
Uniquement pour le modèle GVS04
Vis
Porte
Poignée
Clé
Verrouiller
Cache de
charnière
Charnière
supérieure
Charnière
inférieure
Bouchon
Vis
Charnière
inférieure
Pied de mise
à niveau
12 49-60734 Rev. 5
Conseils de dépannage... Avant d’appeler à un technicien
eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO¶DUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GDQVOHVSDJHVVXLYDQWHVSRXUSHXWrWUHpYLWHUGHIDLUH
DSSHOjXQWHFKQLFLHQ6LQpFHVVDLUHXQHYLVLWHSDUXQWHFKQLFLHQGHVHUYLFHSHXWrWUHSUpYXHHQQRXVFRQWDFWDQWHQOLJQH
sur GEAppliances.comRXSDUWpOpSKRQHDX*(&$5(6$X&DQDGDYLVLWH]Electromenagersge.ca ou
composez le 800.561.3344.
Problème Causes Possibles Solution
L'appareil ne fonctionne
pas et l'affichage est
éteint
L'appareil est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la
prise murale.
Le fusible est grillé / le disjoncteur
est déclenché.
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
L’appareil est sur une surface
irrégulière.
Voir la section Mise à niveau des pieds.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou cycles.
Normal lorsque l'appareil est
branché pour la première fois.
Attendez 12 heures pour que l’appareil refroidisse
complètement.
Cela se produit souvent lorsque
de grandes quantités de vin sont
placées dans l'appareil.
C’est normal.
La porte est restée ouverte. La porte ne ferme pas automatiquement. Assurez-
vous que la porte est bien fermée après une
ouverture.
8QHERXWHLOOHHPSrFKHSHXWrWUHODIHUPHWXUHGHOD
porte.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
C’est normal.
La température est réglée sur la
température la plus basse.
Consultez la section concernant les commandes et
les réglages.
L’appareil est trop près du mur. Consultez la section Consignes d’installation pour les
dégagements appropriés.
L’appareil est trop chaud Normal lorsque l'appareil est
branché pour la première fois.
Attendez 12 heures pour que l’appareil refroidisse
complètement.
Cela se produit souvent lorsque
de grandes quantités de vin sont
placées dans l'appareil.
C’est normal.
La température n’est pas réglée sur
une température assez basse.
Consultez la section concernant les commandes et
les réglages.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
5pJOH]ODFRPPDQGHGHVWHPSpUDWXUHVVXUXQH
température plus basse.
Consultez la section concernant les commandes et
les réglages.
L’appareil est trop près du mur. Consultez la section Consignes d’installation pour les
dégagements appropriés.
La porte est restée ouverte. La porte ne ferme pas automatiquement. Assurez-
vous que la porte est bien fermée après une
ouverture.
8QHERXWHLOOHHPSrFKHSHXWrWUHODIHUPHWXUHGHOD
porte.
L'appareil ne fonctionne
pas, mais l'écran est
allumé et la température
est correcte.
La température est réglée à une
température supérieure à la
température ambiante.
C’est normal.,IZLQHDQGRUEHYHUDJHVDUHWRRZDUP
FKDQJHWKHWHPSHUDWXUHVHWWLQJWRDORZHU
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-60734 Rev. 5 13
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler à un technicien
Problème Causes Possibles Solution
L'appareil dégage une
odeur
L’intérieur a besoin d’être
nettoyé.
Consultez la section Entretien et Nettoyage
Il y a de la condensation
sur l’extérieur de l'appareil
Pas inhabituel lorsque le
temps est très humide.
Essuyez les surfaces.
L'humidité est accumulée
à l'intérieur (par temps
humide, l'air amène de
l'humidité dans l'appareil
lorsque la porte est
ouverte)
Ouverture trop fréquente
ou trop longue des portes.
Bouteilles de vin touchant
la paroi arrière de
l’appareil.
5HSRVLWLRQQH]OHVERXWHLOOHV
Du givre se forme sur les
surfaces intérieures de
l'appareil
C’est normal. Consultez la section Dégivrage.
La porte est restée
ouverte.
Une quantité importante de givre peut se former si la porte est
laissée ouverte. Consultez la section Dégivrage.
La porte ne ferme pas automatiquement. Assurez-vous que la
porte est bien fermée après une ouverture.
8QHERXWHLOOHHPSrFKHSHXWrWUHODIHUPHWXUHGHODSRUWH
L’appareil est trop froid La température est réglée
sur une température trop
basse.
Consultez la section concernant les commandes et les réglages.
La température ambiante
dans la pièce où l'appareil
est placé est trop froide.
3RXUXQERQIRQFWLRQQHPHQWODWHPSpUDWXUHDPELDQWHGRLWrWUH
égale ou supérieure à la température de consigne de l'appareil.
La température affichée
ne correspond pas à la
température qui vient
d’être réglée.
C’est normal. Après avoir réglé la température, l'affichage va indiquer la
température réelle.
Condensation sur l'avant
de la porte
L'appareil est situé dans
un environnement à très
forte humidité.
Essuyez la condensation avec un chiffon propre et sec.
Placez l'appareil dans un environnement à plus faible humidité.
Il y a de l’'eau sur le sol à
l’arrière de l’appareil
La porte est restée
ouverte.
La porte ne ferme pas automatiquement. Assurez-vous que la
porte est bien fermée après une ouverture.
8QHERXWHLOOHHPSrFKHSHXWrWUHODIHUPHWXUHGHODSRUWH
L’appareil a été incliné
lors de son déplacement.
C’est normal. Le bac de vidange au-dessus du compresseur
SHXWrWUHSOHLQDSUqVXQGpJLYUDJH9pULILH]FHSRLQWSRXUpYLWHU
que de l’eau ne soit renversée en déplaçant l’appareil.
Refroidisseur à vins GWS04 uniquement
Rouille, ternissure, ou
saletés sur les portes en
acier inoxydable
Environnement humide ou
salin.
Nettoyez l'acier inoxydable avec des nettoyants contenant
de l'acide oxalique (par exemple Bar Keepers Friend Soft
Cleanser) qui va éliminer les traces de rouille, de calcaire et
autres ternissements. N’essuyez pas l'appareil avec un chiffon
sale ou une serviette humide. N'utilisez pas de tampons à
récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisant ou de
produits contenant du javellisant sous peine de rayer et abimer
la finition brossée de l’acier inoxydable.
49-60734 Rev. 5 15
GARANTIE LIMITÉE
Agrafez votre facture ici. Pour obtenir le service sous garan-
tie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Garantie limitée du réfrigérateur
Pour les clients des États-Unis, toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou
par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le
*(&$5(9HXLOOH]DYRLUYRWUHQXPpURGHVpULHHWYRWUHQXPpURGHPRGqOHjSRUWpHGHPDLQORUVTXHYRXV
appelez pour obtenir un service.
Au Canada, appelez le 800.561.3344.
Ŷ /HVGpSODFHPHQWVjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHU
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDUPDXYDLVH
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXODFDUWRXFKH
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles
susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQRX
une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ7RXWGRPPDJHDXILQLGHO¶DSSDUHLOGRLWrWUHVLJQDOpDXSUqV
GXPDJDVLQRDpWpHIIHFWXpO¶DFKDWGDQVOHVKHXUHV
suivant la livraison de l’appareil.
Ŷ/HVSURGXLWVQ¶pWDQWSDVGpIHFWXHX[EULVpVRXTXL
fonctionnent selon la description du manuel du propriétaire.
Ce qui n’est pas couvert :
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit
suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties
de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée
d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pendant la période de : GE Appliances remplacera
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau
ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE
Appliances fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer
la pièce défectueuse.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous
ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE
PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ
UpSDUDWHXUDXWRULVp*($SSOLDQFHVYRXVGHYUH]SHXWrWUHDVVXPHUOHVIUDLVGHWUDQVSRUWRXDSSRUWHUO¶DSSDUHLOjXQFHQWUHGH
service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre
lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux
consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les consommateurs canadiens: Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout
produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0&&RPPHUFLDO,QFHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada : MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
16 49-60734 Rev. 5
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
$SSOLDQFHVKHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV
*($SSOLDQFHVHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com
Au Canada : GEAppliances.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLW
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWH
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/service-request ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE
$SSOLDQFHVVHURQWWRXMRXUVGLVSRQLEOHVDSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
GEAppliances.com/extended-warrant you composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty ou composez le 800.290.9029
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLU
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le
plus proche, visiter notre site Web au GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories ou composer le
1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
6LYRXVQ¶rWHVSDVVDWLVIDLWGXVHUYLFHDSUqVYHQWHGH*($SSOLDQFHVFRPPXQLTXH]DYHFQRXVGHSXLVQRWUHVLWH:HE
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

GE GVS04BQNSS Mode d'emploi

Catégorie
Cave à vin
Taper
Mode d'emploi