HK Audio actor dx Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manual 1.0
English
Deutsch
Français
Español
L'appareil a été conçu par HK AUDIO
®
selon la norme IEC 60065 et a quitté
l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer
un fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la
lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil
est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HK AUDIO
®
QUE SI:
Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont
effectués par HK AUDIO
®
ou par toute personne autorisée par HK AUDIO
®
.
L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes
IEC (ANSI).
L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT:
•A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture
du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque
source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement,
entretien, réparation ou changement de pieces.
Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne
peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon
VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas)
peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser
uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder
les baffles.
•Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées
ou verrouillées sur le boîtier.
•L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible –
seulement: IEC127.
L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2,
voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération,
éléments d'aération et leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches.
Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisation
de l'appareil.
Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives
durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance.
Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
L'appareil est conçu pour une utilisation continue.
La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon
d´alimentation livré avec l'appareil.
Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adapta-
teur est inutilisable.
•Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre.
LIEU D'INSTALLATION:
L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
•Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier,
pièce d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre,
bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l'appareil.
L'appareil doit être suffisamment aéré.
Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm
du mur au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une
ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant
sont suivis.
•Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté
brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement
important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre
qu'il ait la température ambiante.
Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti
ou table instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des domma-
ges corporels que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot,
Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinai-
son avec l'appareil. Les indications du fabricant pour l'installation de l'appareil
sont à suivre, et les accessoires d'installation conseillés par le fabricant sont à
utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution.
Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent
entrainer la chute de l´ensemble.
Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémen-
taire n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des
accidents.
•Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur.
Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le
réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
L'apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO
®
secondo la normativa euro-
pea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per
garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di ri-
schi l'utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza
contenuti nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di
sicurezza I (collegato a terra).
•Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla
HK AUDIO
®
solo ed esclusivamente se:
•Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono
eseguite dalla HK AUDIO
®
stessa o da personale da essa autorizzato.
Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono
alle normative stabilite dall'ANSI.
L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso.
Avvertimenti:
In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro,
a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono
venire alla luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione.
Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile
staccare precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare
tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di
manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti
all'interno dell'apparecchio.
Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'appa-
recchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale
specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone
i rischi connessi.
Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi
illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa
con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'appa-
recchio, collegare quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del
cavetto d'allacciamento indicato dal produttore.
•Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'invo-
lucro dell'apparecchio per quanto possibile.
Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente no-
minale.
L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del
sostegno di metallo sono proibite.
Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
Superfici contrassegnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.),
cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimen-
ti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surri-
scaldarsi notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate.
L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito.
Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono
e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d'ali-
mentazione consegnato insieme all'apparecchio.
Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L'alimentatore non può più essere utilizzato.
•Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribu-
zione sovraccariche.
La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e
facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli
da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi -
vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio.
Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio.
•Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne
bloccate, ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di di-
stanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un
impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di
montaggio del produttore vengano rispettate.
•Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente
nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno
riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va
tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere
che l'apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici
o tavoli instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare
danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento
dell'apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal
produttore o direttamente comprese nell'offerta di vendita. Per il collocamento
dell'apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utili-
zzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L'apparecchio in combina-
zione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il
collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell'appa-
recchio e del suo supporto.
Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non
siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse
utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente.
In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad
improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
El aparato ha sido producido por HK AUDIO
®
según el IEC 60065 y salió de la
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y
asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las
indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo.
El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO
ESTAN GARANTIZADOS POR HK AUDIO
®
CUANDO:
el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se
realicen por HK AUDIO
®
o por personas autorizadas para HK AUDIO
®
;
la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos
de la determinación del IEC (ANSI);
el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se
puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean
conductoras de tensión.
Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las
fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un
entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo
tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el
productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036
(figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por
ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se
haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el
productor.
Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar
atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente
nominal indicada.
El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es
inadmisible.
El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún
caso.
Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo),
los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los
cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y
sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcio-
namiento y por ello no se deberían tocar.
Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños
auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen
a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la
red del lugar.
La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con
el cable de red que se entreguen con el aparato.
•Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir.
La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
•Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de
corriente.
El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato
y ser de fácil acceso.
SITUACION:
El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su
funcionamiento.
Se deben evitar la humedad y el polvo.
El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido -
jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca.
El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato
sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y
se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
•Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-
radiadores o aparatos similares.
Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede
condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en
los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se
debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños perso-
nales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante,
trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto
con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor
así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo
encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho
cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo
irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomen-
dadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante
algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en
el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
Conseils de Securite Importants!
Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour uti-
lisation ulterieure!
Importanti avvertimenti di sicurezza!
Leggere attentamente prima dell'uso e conservare per
un utilizzo successivo:
¡Indicaciones de seguridad importantes!
¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense para
so uso posterior!
ACTOR DX Manual 1.0
Bienvenue dans la famille
HK Audio !
Nous vous remercions d'avoir opté pour
un produit HK AUDIO
®
.
L’ ACTOR DX est composé du satellite ADX 112 A
12"/1,4" avec contrôleur système DDO™ intégré, du
subwoofer ADX 115 Sub A à amplification intégrée de
1000 W RMS classé D et du subwoofer ADX 115
Sub B, le complément passif du Sub A.
Vous n'avez pas besoin de vous soucier des réglages
et des ajustages du niveau. Mettez simplement en
place les composants du système, raccordez le
cordon d'alimentation secteur et le câble de signaux
et le tout est prêt à fonctionner.
Un système actif HK AUDIO n'est pas simplement
un système composé de deux enceintes actives mais
une solution de sonorisation complète, comprenant
un subwoofer, un satellite et une électronique
minutieusement adaptée.
Pour pouvoir réaliser ce projet, nos ingénieurs ont
développé de nouvelles technologies spécialement
élaborées pour ce système. Le système de
sonorisation actif HK AUDIO se distingue des
enceintes actives traditionnelles par ses
caractéristiques uniques en leur genre.
L’équipe HK AUDIO vous souhaite une grande
satisfaction avec votre ACTOR DX !
Garantie
Veuillez enregistrer votre ACTOR DX à l’aide de la
carte d'enregistrement fournie et une prolongation
de garantie gratuite pouvant aller jusqu'à 5 ans vous
sera accordée !
Pour cela, utilisez notre service d’enregistrement en
ligne sur notre site Internet www
.hkaudio.com.
Si vous n'avez pas la possibilité de vous enregistrer
en ligne, vous pouvez également remplir la carte de
garantie ci-joint et nous la renvoyer par fax ou par
voie postale. L’enregistrement n’est valable que si la
carte d’enregistrement dûment remplie a été
retournée à HK AUDIO
®
dans les 30 jours suivant la
date d’achat ou si l’enregistrement a été effectué
dans les délais sur Internet. Ainsi, nous avons la
possibilité de savoir où et par qui nos appareils sont
utilisés. Ces informations nous permettent égale-
ment d’améliorer la conception de nos produits.
Bien entendu, vos données sont soumises à la
réglementation sur la protection des données.
Merci !
HK AUDIO
®
Technical Service
Postfach 1509
66959 St. Wendel
Allemagne
Sommaire
1Composants système ACTOR DX . . . . . . . . . . .26
2Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3 Mise en place et câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4Connexions et éléments de commande . . . . . . .28
5Trucs et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6 Accessoires ACTOR DX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . .32
25
Français
Des caractéristiques uniques en leur genre pour une performance nec plus ultra
Digital Amping
– davantage de performances et de dynamisme
D’une efficacité extrêmement élevée de plus de
90 %, les étages de puissance numériques Class D
sont nettement plus petits, plus légers et plus com-
pacts que les étages de puissance traditionnels. La
sollicitation thermique plus faible des composants
accroît leur fiabilité. Le temps de montée (slew rate)
considérablement plus rapide et le facteur d'atténua-
tion plus élevé sont audibles sous forme de réponse
nettement plus rapide et précise des systèmes.
La technologie DDO™ Controller
Le contrôleur DDO™ compense les différences de
dynamique des composants en polyamide (caissons
de basses, haut-parleurs médiums et aigus, étages
de puissance, diviseurs de fréquence, etc.) et rend
ainsi homogène la dynamique générale du système.
DuoTilt™
– meilleure utilisation de l'énergie acoustique
L’embase pour pied d’enceinte DuoTilt™ nouvelle-
ment conçue assure une exploitation plus efficace de
l'énergie acoustique. Grâce à ses deux angles
d’orientation différents (7,5°, 15°), les satellites peu-
vent être orientés de manière optimale vers le public.
Les réflexions perturbatrices au plafond sont évitées,
le son est plus puissant et d’une plus grande clarté.
Easy Setup and Handling
– moins de stress avant l'entrée en scène
Comme tous les systèmes actifs HK AUDIO,
l’ACTOR DX a été conçu sous forme d’un système
dont les composants sont en parfaite harmonie
conceptuelle. Lors de sa conception, tout a été mis
en œuvre pour que l’ACTOR DX soit facile à trans-
porter et rapide à monter. Résultat : son utilisation
est simple et les réglages difficiles sont éliminés.
ACTOR DX Manual 1.0
1 Composants système
ACTOR DX
Satellite ADX 112 A (médiums/aigus)
Dotés d'un haut-parleur HK AUDIO Custom Speaker
12" et d'un moteur de compression de 1,4" à pavillon
CD 60°x 40°. L'étage de puissance class D délivre
une puissance de 600 W RMS et est logé avec le
contrôleur DDO™ dans sa propre chambre.
Subwoofer ADX 115 Sub A
La caisse de l’ACTOR DX Sub A est divisé en deux
chambres. La partie avant constitue le logement du
haut-parleur 15" à radiation directe. Celui-ci se
caractérise par une puissance de 500 W RMS et offre
une impédance nominale de 8 Ohms. Derrière ce
premier logement se trouve le logement de l'étage
de puissance.
Subwoofer ADX 115 Sub B
La caisse et les composants de l’enceinte ADX 115
Sub B sont identiques à ceux du Sub A. Le Sub B
constitue la variante passive du Sub A.
2 Transport
Pour pouvoir transporter le système, posez les
caissons de basses sur les roulettes puis les
satellites de médiums/aigus sur les caissons de
basses avec la grille en mousse. Utilisez les housses
HK AUDIO ACTOR DX d'origine pour transporter
votre système lors de vos déplacements. Bien
matelassé et protégé contre l'humidité, votre
système ACTOR DX vous procurera longtemps
entière satisfaction.
3 Mise en place et câblage
3.1 Système ACTOR DX standard
Le système standard est composé de
2 ACTOR ADX 112 A, 2 ADX 1145 Sub A
et 2 ADX 115 Sub B.
L’ ACTOR DX doit toujours être câblé du haut vers le
bas (cf. le schéma ou le diagramme au dos des
composants de l’ACTOR DX ) ! Il se peut que, dans
un premier temps, ceci vous paraisse inhabituel. En
effet, généralement, le câblage des systèmes actifs
peut être effectué dans n’importe quel ordre car les
signaux sont transmis via les prises Through.
Par contre, l’ACTOR DX possède un contrôleur
système DDO™ logé dans le satellite ADX 112 A.
Il permet de procéder directement sur le satellite aux
réglages de base tels que la configuration du
système, le réglage du niveau du satellite et le niveau
du subwoofer. Les étages de signaux du subwoofer
DDO™ sont ensuite transférés du satellite vers le
subwoofer Sub A.
Nota : il est absolument indispensable de respecter
l’ordre du câblage. Ne raccordez jamais le signal
venant de la table de mixage directement au sub-
woofer Sub A pour ne pas contourner le contrôleur
système DDO™ ! Raccordez toujours les émetteurs
de signaux à l'entrée système du satellite
ACTOR DX !
3.2 ACTOR DX Fullrange Setup
Le Fullrange Setup est composé de
2 satellites ACTOR ADX 112 A.
Pour pouvoir l’utiliser correctement, sélectionnez
la configuration système correspondante sur le
panneau de commandes du contrôleur système de
l’ACTOR DX. La sortie de caisson de basses (DDO™
controlled) est alors désactivée afin d'éviter des
erreurs de commande.
3.3 ACTOR DX Club Set
Le Club Set est composé de
2 ACTOR ADX 112 A et de 2 ADX 115 Sub A.
ADX 112 A
ADX 115 Sub A
ADX 115 Sub B
schéma de raccordement du système standard
schéma de raccordement du Fullrange Setup
27
Français
3.4 Système ACTOR DX double
Le système double est composé de
4 ACTOR ADX 112 A, 4 ADX 115 Sub A et de
4 ADX 115 Sub B.
Le câblage doit être effectué comme décrit ci-dessus,
du « haut vers le bas » ! Pour transférer le signal de
la table de mixage vers le deuxième stack de
l’ACTOR DX, utilisez la prise Through du premier
satellite. Utilisez à cet effet un câble pour micro.
Les broches de la prise XLR doivent être affectées
comme suit : 1= Ground, 2= +, 3= -
3.5 Accroche du satellite ACTOR ADX 112 A
Pour accrocher le satellite, utilisez le cadre
HK AUDIO spécialement conçu pour le satellite
ACTOR DX. Pour le monter, desserrez les vis à six
pans creux M10 noyées latéralement. Vissez
fermement les brides du cadre sur la caisse. Il est
également possible de modifier l’angle d'inclinaison
du satellite. Pour cela, desserrez les vis à boutons
latérales puis serrez-les fermement à la main. Les
ronLEDles en plastique dentées empêchent que le
satellite tourne accidentellement.
Nota : utilisez exclusivement des dispositifs
d'accrochage homologués (p. ex. raccords mâle/
femelle, tourillons TV, colliers, etc.) de sorte que la
sécurité soit garantie !
Les points d'accrochage ou les pieds utilisés doivent
pouvoir supporter la charge déterminée (poids de
l’ACTOR ADX 112 A = 30 kg).
3.6 Utilisation de l’ACTOR DX Tilt Unit
Le montage de l'élément d'inclinaison disponible en
option est d'une grande simplicité :
Posez l’ACTOR DX Tilt Unit et la plaque de sol sur le
caisson de basses supérieur puis posez le satellite
ACTOR et les logements pour bride (7,5° ou 15°) sur
la bride comme si vous vouliez poser l’enceinte sur
un trépied.
Question
Est-il possible de raccorder un satellite ACTOR DX à
d'autres composants que le caisson de basses
ACTOR DX Sub A ou Sub B ?
Réponse
Les composants système sont en parfaite harmonie
acoustique et peuvent exclusivement être exploités
dans la configuration stipulée. En cas d'utilisation
d'autres caissons de basses, la qualité du son risque
d'être influencée négativement ou l'étage de
puissance (p. ex. Sub A) risque d'être endommagé.
La sortie haut-parleur du Sub A est dimensionnée
pour une impédance nominale (totale) de 4 Ohms.
Celle-ci ne doit en aucun cas être inférieure.
Ne raccordez qu'un seul Sub B à la sortie haut-
parleur du Sub A.
schéma de raccordement du Club Set
schéma de raccordement du système double
ACTOR ADX 112 A avec cadre d'accroche
utilisation de l’ACTOR DX Tilt Unit
ACTOR DX Manual 1.0
4 Connexions et éléments de
commande
4.1 ACTOR ADX 112 A
1 Interrupteur principal Power
Commandes : L'interrupteur principal Marche/Arrêt
du système actif. Lorsque l’ACTOR ADX est en
marche, l’écran du contrôleur système est orange.
Le système actif ACTOR DX doit toujours être mis en
marche le dernier, c'est-à-dire après tous les autres
composants. De même, il doit être éteint en premier,
c'est-à-dire avant tous les autres appareils raccordés.
2 Mains Input
Connexion : Reliez à la fiche secteur ce connecteur
femelle à l’aide du cordon d’alimentation secteur
Powercon fourni. Attention ! Veillez aux tensions
admissibles. Le raccordement à une tension secteur
non correcte est susceptible de détruire
l'électronique du système ACTOR DX.
3 Mains Link
Connexion : Le connecteur femelle Powercon
®
Link
doit être relié parallèlement au connecteur Mains
Input. A l’aide d'un câble de raccordement
approprié, raccordez à cette prise d'autres enceintes
actives (p. ex. un autre satellite ACTOR DX
Mid/High ou un ACTOR DX Sub A).
Important : Sur le connecteur femelle Powercon
®
Link, seul un courant maximal de 11,6 A ou une
puissance de 2780 W (pour 230 Volts) peut être
prélevé(e). C'est-à-dire que vous pouvez y brancher
au maximum deux autres composants ACTOR DX.
Nota : Afin de maintenir le courant de démarrage à
un niveau minimum, allumez toujours les
composants ACTOR DX les uns après les autres.
Dans le cas contraire, vous risqueriez de faire
« sauter » le disjoncteur en raison du courant de
démarrage trop élevé.
4 Ground
Commutateur Ground-Lift pour la séparation de la
masse du signal et de la caisse en cas de ronflement.
En cas d'apparition de ronflements à basses fréquen-
ces, actionnez l'interrupteur Ground Lift. Une fois
enfoncé, la masse est coupée. Si cette opération a
échoué, vérifiez l'état des câbles qui mènent à
l’ACTOR DX et de tous les signaux qui arrivent à la
table de mixage (cf. également « Trucs et astuces »).
5 Input Sensitivity
Ce commutateur permet d’adapter la sensibilité de
l’étage d’entrée au niveau du signal de sortie de la
table de mixage.
Pour cela, choisissez à l’aide de ce commutateur la
sensibilité d’entrée entre –10 dB (par ex. jack non
symétrique, Consumer-Level) et +0 dB (par ex. XLR
symétrique, tables de mixage professionnelles).
Recommandation : En cas d’utilisation d’une table
de mixage professionnelle équipées de sorties
symétriques, l’adaptation doit être de +0 dB. Les
circuits du fader de la table de mixage sont ainsi
utilisés de manière optimale et les saturations sont
évitées. Si vous utilisez une table de mixage
possédant un plus faible niveau de sortie (sortie jack
asymétrique), choisissez – 10 dB.
6 Input Overload
Cette LED s’allume lorsque le niveau d’entrée est
trop élevé et par conséquent lorsque le système
entier (étage d’entrée et contrôleur) est saturé.
Les saturations se traduisent par des distorsions
désagréables à l’oreille et peuvent également
endommager les composants du système.
Lorsque la LED rouge s’allume, réduisez le niveau
(volume) sur la table de mixage !
7 Line In
Connexion : Raccordez les câbles de signaux (Master
left/right, Line out ou semblable) de votre table de
mixage aux prises symétrisées Input à l’aide d’un
câble pour micro XLR.
Les broches de la prise XLR doivent être affectées
comme suit : 1= Ground, 2= +, 3= -
8 Through
Connexion : Sortie parallèle pour le transfert du
signal d'entrée Line (par exemple vers d'autres
satellites ACTOR DX à l’aide d’un câble XLR).
9 LED du limiteur
Le « compte-tours » du système actif. Indications
sur l'état de fonctionnement.ACTOR ADX 112 A
1
4
6
7
8
10
9
9
5
11
12
13
14
2
3
29
Français
10 Subwoofer Output
Connexion : Sortie du signal du caisson de basses du
contrôleur DDO™ à l’ACTOR ADX 115 Sub A à l’aide
du câble XLR. Les broches de la prise XLR doivent
être affectées comme suit : 1= Ground, 2= +, 3= -.
11 Display
Affichage : L’écran numérique indique la
configuration système sélectionnée.
0 Mute Désactivé
1Top only 1x satellite mode Fullrange
2 Half Stack DJ 1x satellite, 1x Sub A
3 Half Stack Band 1x satellite, 1x Sub A
4Full Stack DJ 1x satellite, 1x Sub A+ Sub B
5Full Stack Band 1x satellite, 1x Sub A+ Sub B
6 2x Stack DJ 2x satellite, 2x Sub A+ Sub B
7 2x Stack Band 2x satellite, 2x Sub A+ Sub B
L Locked Verrouillage des touches activé
U Unlocked Verrouillage des touches
désactivé
12 Touches Up Down
Touches permettant de changer de configuration
système
Commandes : pour déverrouiller les touches,
appuyez simultanément sur les touches « Up » et
« Down » pendant env. 1 à 2 secondes. La lettre U
(Unlock) s’affiche brièvement à l’écran. Vous pouvez
maintenant sélectionner la configuration souhaitée
(voir tableau) à l’aide des touches « Up » ou « Down
». Quelques instants plus tard, les touches sont à
nouveau verrouillées. Le symbole L (Lock) s’affiche
brièvement à l’écran.
13. Top Level
Commandes : Ce potentiomètre permet de régler le
volume du satellite. Le potentiomètre « Level » est
par défaut en position médiane, sur 0dB. C’est-à-dire
que le niveau n’est ni augmenté ni réduit.
14. Subwoofer Level
Commandes : En position médiane, le volume du
caisson de basses est adapté au satellite et procure
une impression d’homogénéité sonore grâce à
l’équilibre basses/médiums-aigus. En tournant le
potentiomètre Subwoofer Level vers la gauche ou
vers la droite, vous pouvez réduire ou augmenter
(jusqu'à +6 dB) le volume du caisson de basses.
Astuce : utilisez le potentiomètre de niveau du
caisson de basses « Subwoofer Level » avant d’éle-
ver ou d’abaisser les fréquences basses (< 100 Hz),
par ex. dans un Master EQ du Mixersetup.
15. Points d'accroche
Pour fixer par ex. à une poutre le cadre ACTOR DX
permettant d’accrocher le satellite.
éléments de commande ACTOR ADX 112 A
éléments de commande du contrôleur système
ACTOR DX
1
2
3
4
6
7
8
10
5
9
9
11
11
12
9
9
12
13
14
13
14
Informations relatives aux LED du limiteur
Le statut du limiteur de l'étage des signaux
médiums/aigus ainsi que de ceux du subwoofer est
signalé par une LED.
Comment faut-il interpréter l’affichage ?
La LED verte indique qu'un signal est appliqué à
l'entrée respective. Tant que la LED est verte, le
système fonctionne à bas ou à moyen régime et le
« headroom » (réserve de puissance) est encore
suffisant pour les étages de puissance. Une lumière
jaune indique que le système fonctionne à haut
régime. La LED jaune peut clignoter régulièrement
mais ne doit jamais être allumée en permanence.
Dans pareil cas, réduisez le volume sonore sur la
table de mixage.
Si la LED est rouge en permanence, l'étage de puis-
sance présente un défaut et le système s'inactive.
Dans pareil cas, faites vérifier l'appareil par un
technicien qualifié.
ACTOR DX Manual 1.0
4.2 ACTOR ADX 115 Sub A
1. Interrupteur principal Power
Commandes : L'interrupteur principal Marche/Arrêt
du système actif. Positionné sur marche, la LED
rouge de l’interrupteur principal Power est allumée.
Le système actif ACTOR DX doit toujours être mis en
marche le dernier, c'est-à-dire après tous les autres
composants. De même, il doit être éteint en premier,
c'est-à-dire avant tous les autres appareils raccordés.
2. Mains Input
Connexion : Reliez à la fiche secteur ce connecteur
femelle à l’aide du cordon d’alimentation secteur
Powercon fourni. Attention ! Veillez aux tensions
admissibles. Le raccordement à une tension secteur
non correcte est susceptible de détruire
l'électronique du système ACTOR DX.
3. LED Power On
Cette LED est allumée lorsque l'interrupteur
principal Power est positionné sur On et que le
système est sous tension.
4. Subwoofer Input
Connexion : Raccordez l'étage des signaux venant du
contrôleur DDO™ ACTOR DX ( = Subwoofer Output
du satellite) au connecteur femelle Subwoofer Input
à l’aide d’un câble XLR pour micro. Les broches de la
prise XLR doivent être affectées comme suit :
1= Ground, 2= +, 3= -
Important : ne raccordez jamais les étages des
signaux Line ou Master de la table de mixage
directement à la prise Subwoofer Input du Sub A car.
Dans pareil cas, il y aurait - sans le contrôleur, c'est-
à-dire sans le diviseur de fréquence - formation de
distorsions et la protection du système serait mise à
l’épreuve, ce qui pourrait donner lieu à de graves
détériorations. Pour plus d’informations, reportez-
vous au chapitre 3 « Mise en place et câblage ».
5. To Sub B Speaker Output
Connexion : Sortie Speakon
®
parallèle pour le
raccordement de l’ACTOR DX Sub B passif
Nota : les connecteurs Speakon
®
doivent
s'enclencher lors de leur rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre ! Avant de les retirer,
déverrouiller le système de protection.
Pour ce faire, tirez le dispositif de fermeture à baïon-
nette, ou le verrou, dans le sens du câble.
Le brochage est le suivant : broche 1+ = +, broche 1-
= -. Bien entendu, vous pouvez également utiliser un
câble quadripolaire. Toutefois, les broches 2+ et 2-
ne sont pas assignées.
4.3 ACTOR ADX 115 Sub B
6 Sub B In
Connexion : Raccordez le connecteur femelle
d'entrée Speakon“ à la sortie Speaker Output de
l’ACTOR ADX 115 Sub A en utilisant un câble pour
haut-parleurs approprié.
5 Trucs et astuces
Protégez les circuits électroniques contre l’humidité!
En cas d'utilisation extérieure, veillez à ce que votre
système soit convenablement protégé contre les in-
tempéries. Ne jamais renverser de sodas, de bière,
de vin ou d'autres liquides sur les circuits électro-
niques, au risque de provoquer des courts-circuits.
Veillez à ce que les grilles d'aération situées au dos
des appareils soient toujours propres et à ce que la
circulation de l'air soit toujours assurée. Dans le cas
contraire, l’électronique peut subir une surchauffe et
des détériorations.
L’ ACTOR DX garantit un son optimal - à vous de
veiller à ce que le signal d'entrée soit lui aussi le
meilleur ! Un ronflement est dans la plupart des cas
le résultat de câbles défectueux, de câbles non
appropriés ou de signaux d'entrée asymétriques sur
la table de mixage. Vérifiez tous les câbles de
signaux et cordons secteur.
Evitez les distorsions ! En effet, les distorsions ne
sont pas seulement désagréables à l'oreille des
auditeurs mais sont également dangereuses pour
votre installation. Veillez à ce que tous les compo-
sants raccordés directement et indirectement au
système ACTOR DX disposent d'une puissance
suffisante et à ce qu'ils ne produisent jamais de
distorsions car exploités à leur limite maximum.
Veillez à ce que le signal soit de bonne qualité. Celui-
ci ne doit pas être modifié par l’utilisation du
potentiomètre Gain.
éléments de commande de l’ACTOR ADX 115 Sub A
éléments de commande de l’ACTOR ADX 115 Sub B
1
2
3
4
5
6
31
Français
Evitez les boucles de masse ! Si, par exemple, la
table de mixage est mise à la terre par le cordon
d'alimentation secteur et qu’elle n'est pas alimentée
sur le même circuit électrique que le système ACTOR
DX, une « boucle de masse » est susceptible
d'apparaître. Raccordez par conséquent le système
ACTOR DX et la table de mixage au même circuit
(même phase !). Toutefois, si l’installation produit
malgré tout des ronflements, l'interrupteur Ground
Lift peut s'avérer très utile.
ATTENTION : ne supprimez jamais la terre de la
fiche secteur - Danger de mort !
6 Accessoires ACTOR DX
HK AUDIO ACTOR DX Tilt-Unit
Elément d'inclinaison pour le satellite ACTOR DX
Mid/High. L’élément est posé sur le caisson de
basses, les angles possibles sont 7,5 et 15° et sont
conditionnés par le DuoTilt™.
Housses de protection HK AUDIO pour ACTOR DX
Composé de housses pour subwoofer et satellite.
Très résistantes aux déchirures, hydrofuges et
matelassées pour une protection durable du système
ACTOR DX lors de son transport.
Cadre d’accroche HK AUDIO ACTOR DX
Etrier en U facile à monter pour la fixation de
raccords mâle-femelle, de tourillons TV ou de pinces.
Pour de plus amples informations sur les accessoires
HK AUDIO d’origine, adressez-vous à votre
revendeur HK AUDIO ou visitez le site Internet
www.hkaudio.com
7 Dépistage des pannes
La LED Power On ou l’écran ne sont pas allumés
lorsque le système est en marche.
1 Vérifiez si le cordon d'alimentation secteur est
raccordé à la prise Mains Input.
2 Assurez-vous que la prise secteur est sous tension.
3 Vérifiez que le disjoncteur n’a pas « sauté ».
La LED Power On rouge est allumée mais les
enceintes restent silencieuses.
1 Vérifiez les câbles de raccordement aux
connecteurs Input.
2 Vérifiez si les sorties des signaux (table de mixage,
keyboard, lecteur CD, etc.) sont activées.
3 Les potentiomètres GAIN sont-ils correctement
tournés ?
4 Vérifiez si les câbles pour haut-parleur ne sont pas
endommagés.
5 Assurez-vous que les connecteurs mâles Speakon
®
se sont bien enclenchés dans les connecteurs
femelles (rotation vers la droite). Si ce n’est pas le
cas, il n’y a pas de contact électrique.
Peu de basses sortent du subwoofer.
1 Vérifiez le réglage du potentiomètre Subwoofer
Level. Réglez le volume du caisson de basses Sub A
à l’aide du potentiomètre Subwoofer Level.
2 Vérifiez que la configuration système « Top Only »
n’est pas sélectionnée sur le contrôleur système.
Si c’est le cas, cette configuration désactive les
caissons de basses.
La restitution musicale semble être saturée.
1 Vérifiez les LED de contrôle de votre table de
mixage. Elles ne doivent pas être en permanence
dans la zone rouge. Si nécessaire, réduisez le
volume sur la table de mixage.
2 Si les LED de contrôle de votre table de mixage
sont dans la zone verte, réduisez le niveau à l’aide
des potentiomètres Level de l’ACTOR ADX 112 A.
3 Observez la LED Input Overload et les LED du
limiteur situées sur le panneau de commandes de
l’ACTOR DX Mid/High. Celles-ci ne doivent s'allu-
mer que brièvement en jaune. Elles ne doivent en
aucun cas s’allumer en permanence de couleur
jaune. Si c’est le cas, réduisez le niveau à l’aide des
potentiomètres Level. Vérifiez également le réglage
du commutateur Input Sensitivity. En cas de
distorsion, positionnez le commutateur sur +0 dB.
Bruits de ronflement gênants
1 Vérifiez les câbles avec lesquels les sorties des
signaux sont reliées à l’ACTOR DX. Remplacez les
câbles endommagés.
1 Si vous ne parvenez pas à localiser l'origine du
ronflement, appuyez sur l'interrupteur Ground Lift.
Dans la plupart des cas, cette fonction peut
s’avérer très utile.
ACTOR DX Manual 1.0
8 Caractéristiques techniques
ACTOR ADX 112 A
Connexions : 1x XLR Line In
1x XLR Line Through
1x XLR Subwoofer Output
Line In : connecteur femelle XLR (broche 1= Ground; 2= +, 3= -)
Type d’entrée : symétrisée électroniquement & flottante
Impédance d’entrée : 20 k Ohms
Sensibilité : commutable entre –10 dB et 0 dB (= +4 dBu)
Niveau d’entrée maxi. : +22 dBu
Réponse en fréquence +/- 3dB:1) 80 Hz- 19 kHz mode Fullrange
130 Hz-19 kHz mode Satellite
Sensibilité 1W@1m : 2) 106 dB
Pression acoustique maximale @1m : 2) 129 dB @ 10% THD
Amplificateur médiums / aigus : 1x 600 W RMS/ classe D
Circuits de protection actifs : DDO™ Controller, Multiband Limiter, Subsonic Filter
Haut-parleur médiums : 12"
Aigus/ driver : 1,4"
Directivité : pavillon CD 60°x 40°
Fréquence de coupure : 950 Hz, 12 dB/ octave
Embase pour pied : HK AUDIO DuoTilt™, 36 mm, 7.5°, 15°
Points d'accroche : 4x filetage M10 pour étriers d’accrochage optionnels
Accessoires : ACTOR DX Tilt-Unit, 7.5°, 15°
Dimensions (l x h x p) : 39 cm x 65 cm x 42 cm
15-1/4" x 25-5/8" x 161/2"
Poids : 30 kg/ 66 lbs.
Données électriques générales :
Classe de protection 1 / protection class 1 (protectively earthed)
Consommation de courant maxi. : 4,4 A (230 V)
8 A (117 V)
8 A (100 V)
Puissance absorbée maxi. : 1000 VA
Plage de tension secteur : +/- 10%
Plage de température ambiante : -10° C à +35° C
Fusibles internes : T8A
1) via filtre système actif
2) Toutes les dimensions en half-space
33
Français
ACTOR ADX 115 Sub A
Connexions : 1x XLR Subwoofer Input
1x XLR Subwoofer Through
1x Speakon
®
Parallel Out
Subwoofer Input : connecteur femelle XLR (broche 1= Ground; 2= +, 3= -)
Type d’entrée : symétrisée électroniquement & flottante
Impédance d’entrée : 20 k Ohms
Sensibilité : +10 dBu (maximum)
Niveau d’entrée maxi. : +22 dBu
Réponse en fréquence +/- 3dB : 1) 48 Hz -130 Hz
Sensibilité 1W@1m : 2) 104 dB
Pression acoustique maximale @1m : 2) 126 dB @ 10% THD
Amplificateur subwoofer : 1x 1000 W RMS/ classe D
Circuits de protection actifs : DDO™ Controller, Multiband Limiter, Subsonic Filter
Haut-parleurs de basses : 15"
Embase pour pied : plaque taraudée M20
Roulettes : 4x roulettes de 100 mm au dos
Dimensions (l x h x p) : 48 cm x 65 cm x 66 cm roulettes incluses
18-7/8" x 25-5/8" x 26"
Poids : 35 kg/ 77 lbs.
Données électriques générales :
Classe de protection 1 / protection class 1 (protectively earthed)
Consommation de courant maxi. : 4,4 A (230 V)
8 A (117 V)
8 A (100 V)
Puissance absorbée maxi. : 1000 VA
Plage de tension secteur : +/- 10%
Plage de température ambiante : -10° C à +35° C
Fusibles internes : T8A
ACTOR ADX 115 Sub B
Connexions : 1x Speakon
®
Input
Puissance nominale : 500 W RMS/ 8 Ohms
Réponse en fréquence +/- 3dB : 1) 48 Hz -130 Hz
Sensibilité 1W@1m : *) 104 dB
Pression acoustique maximale @1m : *) 126 dB @ 10% THD
Haut-parleurs de basses : 15"
Bride pour pied : -
Roulettes : 4x roulettes de 100 mm au dos
Dimensions (l x h x p) : 48 cm x 65 cm x 66 cm roulettes incluses
18-7/8" x 25-5/8" x 26"
Poids : 32 kg/ 70,4 lbs.
This is to certify that
HK AUDIO
®
ACTOR DX
complies with the provisions of the Directive of
the Council of the European Communities on the
approximation of the laws of the Member States
relating to electromagnetic compatibility
(EMC Directive 89/336/EEC) and the low voltage
Directive (73/23/EEC).
This declaration of conformity of the European
Communities is the result of an examination carried
out by the Quality Assurance Department of
STAMER GmbH in accordance with European
Standards EN 50081-1, EN 50082-1and EN 60065
for low voltage, as laid down in Article 10 of the
EMC Directive.
Stamer Musikanlagen
GmbH*
Magdeburger Str. 8
66606 St.Wendel
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Managing Director
St.Wendel, 04/15/05
* Stamer Musikanlagen manufactures exclusively
for HK AUDIO
®
.
ACTOR DX Manual 1.0
8 Datos técnicos
ACTOR ADX 112 A
Conexiones: 1x XLR Line In
1x XLR Line Through
1x XLR Subwoofer Output
Line In: XLR conector hembra (pin 1= Ground; 2= +, 3= -)
Tipo entrada: equilibrada electrónicamente y flotante
Impedancia de entrada: 20 kilohmios
Sensibilidad: Conmutable entre –10 dB y 0 dB (= +4 dBu)
Nivel de entrada máx.: +22 dBu
Respuesta de frecuencia +/- 3dB:1) 80 Hz – 19 kHz Fullrange Mode
130 Hz – 19 kHz Satellite Mode
Sensibilidad 1W@1m:2) 106 dB
Presión acústica máxima @1m: 2) 129 dB @ 10% THD
Amplificador medios/ agudos: 1x 600 W RMS/ Clase D
Circuitos protectores activos: DDO™ Controller Multiband Limiter, Subsonic Filter
Altavoz de medios: 12"
Altavoz de agudos/ excitador: 1,4"
Directivity: 60° x 40° CD bocina
Frecuencia de separación: 950 Hz, 12 dB/ octava
Brida para pie alto: HK AUDIO DuoTilt™, 36 mm, 7.5°, 15°
Puntos de suspensión: 4x M10 rosca para brida de suspensión opcional
Accesorios: ACTOR DX Tilt-Unit, 7.5°, 15°
Dimensiones (axAxP): 39 cm x 65 cm x 42 cm
15-1/4" x 25-5/8" x 16-1/2"
Peso: 30 kg/ 66 lbs.
Datos eléctricos generales:
Clase de protección 1 / protection class 1 (protectively earthed)
Consumo de corriente máx: 4,4 A (230 V)
8 A (117 V)
8 A (100 V)
Consumo máx de potencia: 1000 VA
Margen de tensión de red: +/- 10 %
Rango de temperatura ambiente: -10° C a +35° C
Fusibles internos: T8A
1) a través de desviación del sistema activa
2) Todas las dimensiones en semiespacio
43
Español
ACTOR ADX 115 Sub A
Conexiones: 1x XLR Subwoofer Input
1x XLR Subwoofer Through
1x Speakon
®
Parallel Out
Subwoofer Input: XLR conector hembra (pin 1= Ground; 2= +, 3= -)
Tipo entrada: equilibrada electrónicamente y flotante
Impedancia de entrada: 20 kilohmios
Sensibilidad: +10 dBu (totalmente abierto)
Nivel de entrada máx.: +22 dBu
Respuesta de frecuencia +/- 3dB: 1) 48 Hz - 130 Hz
Sensibilidad 1W@1m: 2) 104 dB
Presión acústica máxima @1m: 2) 126 dB @ 10% THD
Amplificador Subwoofer: 1x 1000 W RMS/ Clase D
Circuitos protectores activos: DDO™ Controller, Multiband Limiter, Subsonic Filter
Altavoz de graves: 15"
Brida para pie alto: placa roscada M20
Ruedas: 4x 100 mm ruedas en la parte trasera
Dimensiones (axAxP): 48 cm x 65 cm x 66 cm incluidas ruedas
18-7/8" x 25-5/8" x 26"
Peso: 35 kg/ 77 lbs.
Datos eléctricos generales:
Clase de protección 1 / protection class 1 (protectively earthed)
Consumo de corriente máx: 4,4 A (230 V)
8 A (117 V)
8 A (100 V)
Consumo máx de potencia: 1000 VA
Margen de tensión de red: +/- 10 %
Rango de temperatura ambiente: -10° C a +35° C
Fusibles internos: T8A
ACTOR ADX 115 Sub B
Conexiones: 1x Speakon Input
Capacidad de carga nominal: 500 W RMS/ 8 Ohmios
Respuesta de frecuencia +/- 3dB: 1) 48 Hz- 130 Hz
Sensibilidad 1W@1m: *) 104 dB
Presión acústica máxima @1m: *) 126 dB@10% THD
Altavoz de graves: 15"
Brida para pie alto: -
Ruedas: 4x 100 mm ruedas en la parte trasera
Dimensiones (axAxP): 48 cm x 65 cm x 66 cm incluidas ruedas
18-7/8" x 25-5/8" x 26"
Peso: 32 kg/ 70.4 lbs.
This is to certify that
HK AUDIO
®
ACTOR DX
complies with the provisions of the Directive of
the Council of the European Communities on the
approximation of the laws of the Member States
relating to electromagnetic compatibility
(EMC Directive 89/336/EEC) and the low voltage
Directive (73/23/EEC).
This declaration of conformity of the European
Communities is the result of an examination carried
out by the Quality Assurance Department of
STAMER GmbH in accordance with European
Standards EN 50081-1, EN 50082-1and EN 60065
for low voltage, as laid down in Article 10 of the
EMC Directive.
Stamer Musikanlagen
GmbH*
Magdeburger Str. 8
66606 St.Wendel
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Managing Director
St.Wendel, 04/15/05
* Stamer Musikanlagen manufactures exclusively
for HK AUDIO
®
.
HK Audio
®
• Postfach 1509 • 66595 St. Wendel
Germany • [email protected] • www.hkaudio.com
International Inquiries: fax +49-68 51-905 215
Technische Änderungen vorbehalten
Copyright 2005 Music & Sales GmbH • 05/2005
MS D-1327 05/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HK Audio actor dx Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à