Zoeller 503-0005 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
5
SK2720
SUCTION
DISCHARGE
3/4 NPT
WATER SUPPLY
1 1/2
SLIP FIT
HOSE CLAMPS FOR
ATTACHING TO PRIMARY
PUMP DISCHARGE PIPE
ON LEVEL
PRIMARY PUMP
FLOAT
ON/OFF
PUMP
SUBMERSIBLE
CHECK VALVES
ABOVE SUCTION SCREEN
OFF LEVEL MUST BE
COUPLINGS
PLUG
3-PRONG
AND ABOVE PRIMARY
PUMP ON LEVEL
BY TESTING. SEE INSTRUCTIONS.
ON LEVEL TO BE DETERMINED
INCOMING WATER
SUPPLY LINE
6" MIN.
BACK FLOW PREVENTER
AND FILTER
(SUPPLIED BY OTHERS)
(SUPPLIED BY OTHERS)
ALARM MAY BE SET TO SOUND PRIOR
TO BACKUP PUMP TURNING ON.
THIS WILL WARN OF MAIN PUMP FAILURE.
IF DESIRED, THE ALARM CAN BE SET TO
SOUND WHEN BACKUP PUMP ACTIVATES.
THIS WILL WARN THAT BACKUP PUMP IS
ON OR HAS FAILED.
(OPTIONAL ALARM)
INSTALL DEDICATED SHUT-OFF
VALVE WITHIN 6FT. (1.8M)
OF HOMEGUARD MAX.
"A-PAK" ALARM SYSTEM
Note: Replace battery every 12 months
INDOOR ALARM SYSTEM 120VAC
TEST
SILENCE
R
WARNING:
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
FAILURE TO DISCONNECT ALL
POWER BEFORE SERVICING
COULD RESULT IN INJURY OR DEATH.
LR54245
LISTED
288X
POWER ON
ALARM
10-1494
R
LOUISVILLE, KY
R
R
PIPING ASSEMBLY
SK2721
TYPICAL INSTALLATION WITH SUBMERSIBLE PUMP
AND SEPARATE DISCHARGE PIPE
PUMP DETAILS
© Copyright 2013 Zoeller Co. All rights reserved.
7
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN
HOME GUARD
®
SERVICE PARTS - MODEL 503 503-A&B 503-C 503-D 503-E
ITEM DESCRIPTION QTY NOTES
10/08
thru
02/10
03/10
thru
10/10
11/10
thru
05/11
06/11
thru
Current
1 Clamps 2 * 001766 001766 001766 001766
2 Backow valve assembly 1 018587 018587 018587 018587
3 Push connect tting 1 018584 018584 018584 018584
4 Diaphragm and O-ring 1 * 018588 150553 150553 150553
5 Plunger assembly 1 * 018589 018589 018589 018589
6 Nozzle seat 1 018588 018588 018588 151713
7 Spring 1 * 018564 018564 018564 018564
8 Float rod magnet guide assembly 1 150084 150084 150084 150084
9 Float rod guide 1 150085 150085 150741 150741
10 Float stop assembly 2 * 054085 054085 054085 054085
11 Float 1 018567 018567 018567 018567
12 Venturi 1 4C5534 4C5534 4C5534 4C5534
13 Foot valve 1 ** 150260 150260 150260 150260
14 Valve assemby 1 150101 150101 150101 150101
15 Screws 6 * 001885 001885 001885 001885
16
Float rod, long
1
018583 018583 018583 018583
Float rod, short N/A N/A N/A 151708
* Rebuild kit 1 150086 150554 150554 150554
* Items included in rebuild kit.
** Foot valve will need to be cut off as close to top of valve as possible and a new one glued in place.
SK2741
© Copyright 2013 Zoeller Co. All rights reserved.
8
© Copyright 2013 Zoeller Co. All rights reserved.
MAIL TO: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347
SHIP TO: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961
(502) 778-2731 • 1 (800) 928-PUMP • FAX (502) 774-3624
Your Peace of Mind is Our Top Priority
®
®
visit our web site:
www.zoeller.com
13
© 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
SK2721B
INSTALACIÓN TÍPICA CON BOMBA SUMERGIBLE
Y TUBERÍA DE DESCARGA SEPARADA
DETALLES DE LA BOMBA
SK2720
ABRAZADERAS DE
MANGUERA PARA
CONECTAR LA UNIDAD A
LA TUBERÍA DE DESCARGA
DE LA BOMBA PRIMARIA
CONEXIÓN
DESLIZANTE
DE 1-1/2
PULGADAS
DESCARGA
SUCCIÓN
SUMINISTRO DE AGUA DE
3/4 PULG. NPT
"A-PAK" ALARM SYSTEM
Note: Replace battery every 12 months
INDOOR ALARM SYSTEM 120VAC
TEST
SILENCE
R
WARNING:
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
FAILURE TO DISCONNECT ALL
POWER BEFORE SERVICING
COULD RESULT IN INJURY OR DEATH.
LR54245
LISTED
288X
POWER ON
ALARM
10-1494
R
LOUISVILLE, KY
R
R
CONJUNTO DE TUBERÍAS
(SUMINISTRADO POR OTROS)
ACOPLADORES
TUBERÍA DE
SUMINISTRO
DE AGUA
DISPOSITIVO
ANTIRRETORNO Y FILTRO
(PROVISTO POR OTRO)
EL NIVEL DE APAGADO DEBE
ESTAR POR ENCIMA DE LA
REJILLA DE SUCCIÓN Y DEL
NIVEL DE ENCENDIDO DE LA
BOMBA PRIMARIA
FLOTADOR DE
ACTIVACIÓN
BOMBA SUMERGIBLE
NIVEL DE ENCENDIDO
DE LA BOMBA PRIMARIA
ENCHUFE DE 3
PATILLAS
VÁLVULAS DE
RETENCIÓN
15,2 CM (6 PULGADAS) MÍN.
(ALARMA OPCIONAL)
EL NIVEL DE LA ALARMA DEBE
ESTAR POR ENCIMA DEL NIVEL
DE ENCENDIDO DE LA BOMBA
DE RESPALDO
INSTALE UNA VÁLVULA
DE APAGAR DENTRO
DE 1.8 M (6 PIES) DEL
HOME GUARD
®
MAX
NIVEL DE ENCENDIDO
DETERMINADO POR
PRUEBA. VER LAS
INSTRUCCIONES.
15
© 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
DESGLOSE DE LOS COMPONENTES EN LA ILUSTRACIÓN
SK2741
REPUESTOS DE HOME GUARD
®
MAX - MODELO 503 503-AaB 503-C 503-D 503-E
ÍTEM DESCRIPCIÓN CANT. NOTAS
Del
10/08 a
02/10
Del
03/10 a
10/10
Del
11/10 a
5/10
Del
6/11 a
la fecha
1 Abrazadera 2 * 001766 001766 001766 001766
2 Conjunto de la válvula de contraujo 1 018587 018587 018587 018587
3 Conexión de presión 1 018584 018584 018584 018584
4 Diafragma y junta tórica 1 * 018588 150553 150553 150553
5 Conjunto del émbolo 1 * 018589 018589 018589 018589
6 Base de la tobera 1 018588 018557 018557 018557
7 Resorte 1 * 018564 018564 018564 018564
8 Conjunto de la guía imantada de la varilla del otador 1 150084 150084 150084 150084
9 Guía de la varilla del otador 1 150085 150085 150741 150741
10 Conjunto del tope del otador 2 * 054085 054085 054085 054085
11 Flotador 1 018567 018567 018567 018567
12 Venturi 1 4C5532 4C5532 4C5532 4C5532
13 Válvula de pie 1 ** 150260 150260 150260 150260
14 Conjunto de la válvula 1 150101 150101 150101 150101
15 Tornillo 6 * 001885 001885 001885 001885
16
Varilla del otador, larga
1
018583 018583 018583 018583
Varilla del otador, corta --- --- --- 151708
* Juego de reposición 1 150086 150554 150554 150554
* Ítems incluidos en el juego de reposición.
** La válvula de pie se debe cortar lo más cerca posible de la parte superior y la válvula nueva se debe jar con pegamento.
16
© 2013 Zoeller Co. Todos los derechos reservados.
CORREO A: P.O. BOX 16347 • Louisville, KY 40256-0347 USA
ENVÍOS A: 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA
+1 (502) 778-2731 • FAX +1 (502) 774-3624
Your Peace of Mind is Our Top Priority
®
®
visite a nuestro sitio web:
www.zoeller.com
17
AVIS À L’INSTALLATEUR : laisser la notice d’installation avec l’équipement.
FM2540F
Modèle 503
POMPE D’ASSÈCHEMENT DE SECOURS
À ENTRAÎNEMENT PAR EAU
EN PCV
LISTE DE CONTRÔLE AVANT L’INSTALLATION

®
SE REPORTER À LA GARANTIE À LA PAGE 2
1. Par souci de protection, toujours déconnecter l’alimentation électrique
de sa source avant de manipuler les composantes de la pompe primaire.
2. L'eau des puisards n'est pas potable. Pour réduire les risques de
contamination de l'alimentation en eau potable, le Home Guard
®
MAX
doit être installé avec un dispositif anti-refoulement indiqué, adapté à
l'installation, conforme au code de plomberie local, par exemple un dispositif
anti-refoulement à pression réduite (RP). Vous pouvez également consulter
les codes de plomberie et de santé locaux, ou l'autorité compétente pour
vous informer sur les exigences relatives aux connexions transversales et
à la protection anti-refoulement.
ATTENTION
VOIR LA LISTE DES MISES EN GARDE CI-DESSOUS
1. Inspecter la pompe. Il arrive que des pièces soient endommagées pendant l’expédition. Si la pompe ou l’une de ses pièces est endommagée, prendre contact
avec le distributeur avant de la mise en service.
2. Lire toutes les directives concernant l’installation et le démarrage avant d'exécuter une des tâches décrites dans ce manuel. Garder la notice pour
consultation future.
1. La pompe est conçue pour pomper de l’eau limpide. Ne pas l’utiliser pour
pomper l’efuent d’une fosse septique ni pour pomper les eaux d’égout.
2. La pompe de secours doit être réparée et entretenue par un centre de
service agréé.
3. La pompe de secours requiert l’installation d’un interrupteur à otteur
détecteur de niveau pour pouvoir fonctionner. L’installateur est tenu de veiller
à ce que l’interrupteur ne s’accroche pas à l’équipement de pompage ou aux
parties saillantes de la fosse et est xé de manière à permettre le démarrage
et l’arrêt de la pompe. On recommande que la fosse ait un diamètre d’au
moins 45,7 cm (18 po) pour pouvoir y loger aussi bien la pompe primaire
que la pompe de réserve.
4. Vérier le placement des otteurs des pompes primaire et de réserve pour
assurer qu’ils se déplacent librement et ne rencontrent aucune obstruction
qui pourrait empêcher leurs mouvements. Il faut maintenir sufsamment
d’espace entre les otteurs.
5. Activer la pompe manuellement une fois par mois en soulevant la tige du
otteur. Laisser la pompe fonctionner pendant au moins 15 secondes pour
l’empêcher d’accumuler des dépôts de calcaire et des débris qui risquent
de l’endommager.
VOIR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS CI-DESSOUS
ADVERTISSEMENT
© Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés.
®
Your Peace of Mind is Our Top Priority
®
Visitrez notre site internet:
www.zoeller.com
ADRESSE POSTALE : P.O. BOX 16437 • Louisville, KY 40256-0347 USA
ADRESSE PHYSIQUE : 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA
TÉL : +1 (502)778-2731 • FAX +1 (502) 774-3624
Les renseignements présentés dans ce
document représentent les conditions
au moment de la publication. Consulter
l’usine en cas de désaccord et de
manque de cohérence.
ATTENTION
La turbulence causée par l’admission
d’au à haute vitesse risque de nuire à l’action marche-arrêt
du mécanisme du otteur. Si c’est le cas, il faut installer des
déecteurs pour éviter une turbulence excessive.
U
P
C
®
C
18
GARANTIE LIMITÉE
Durant la période de garantie, le fabricant garantit à l’acheteur et au propriétaire
suivant que chaque nouveau produit est libre de vices de matériau et de
fabrication, sous réserve qu’il soit utilisé et entretenu de manière normale et
correcte, pour une période de trois ans à partir de la date de fabrication. Une
pièce qui devient défectueuse pendant la période de garantie et dont l’inspection
a déterminé que la défaillance est due à un vice de matériau ou de fabrication
sera, à la discrétion du fabricant, réparée, remplacée ou remise à neuf, sous
réserve que l’intervention n’oblige pas le fabricant à remplacer l’ensemble d’un
assemblage, du mécanisme ou de l’appareil. Aucune allocation n’est prévue
pour les frais d’expédition ou de main-d’œuvre, pour les dommages ni pour
les autres frais pouvant survenir suite à une défaillance, une réparation ou un
remplacement du produit.
La présente garantie ne couvre pas tout matériel ou produit qui a été démonté
sans l’approbation préalable du fabricant, qui a été soumis à un traitement
abusif, un usage incorrect, de la négligence, des altérations, un accident ou une
catastrophe naturelle, qui n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément
à la notice d’installation du fabricant ou qui est entré en contact avec des
corps étrangers, notamment : du sable, du gravier, du ciment, de la boue, du
goudron, des hydrocarbures et leurs dérivés (huile, essence, solvants, etc.)
ou autres substances abrasives ou corrosives, ou des serviettes de soins de
toilette ou serviettes hygiéniques, cette clause étant valide pour tous types
de pompage. La garantie décrite dans la clause précédente remplace toutes
autres garanties expresses ou tacites et nous n’autorisons aucun agent ou autre
individu à assumer une quelconque autre responsabilité relative à nos produits.
Pour obtenir une réparation, des pièces de rechange ou de l’information
supplémentaire concernant la garantie, prendre contact avec le fabricant à
l’adresse suivante : 3649 Cane Run Road, Louisville, Kentucky 40211 Attention:
Customer Support Department.
LE FABRICANT DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ
POUR DES DOMMAGES SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES
OU UNE VIOLATION D’UNE GARANTIE EXPRESSÉ OU TACITÉ, ET TOUTÉ
GARANTIE TACITÉ D’APPLICABILITÉ À UN BUT SPÉCIFIQUE OU DE
QUALITÉ MARCHANDE SE LIMITERA À LA DURÉE DE LA GARANTIE
EXPRESSÉ.
Certains États ne permettent pas de restriction de la durée d’une garantie
tacite; de ce fait, la restriction précédemment stipulée peut ne pas être valide.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages
spéciaux ou accessoires; de ce fait, la restriction stipulée précédemment peut
ne pas être valide.
La présente garantie vous offre des droits spéciques reconnus par la loi et vous
pouvez également avoir d’autres droits variant d’une juridiction à une autre.
Conseils pour l’installation de la pompe
1. LIRE toute la documentation fournie avec la pompe.
2. INSPECTER la pompe pour détecter les traces visibles de dommages
causés au cours de l’expédition. Prendre contact avec le fabricant si
l’appareil semble endommagé.
3. ENLEVER tous les détritus de la fosse avant l’installation.
4. MONTER un clapet de non-retour à raccord union (voir ÉTAPE 3)
dans la conduite de refoulement. NE PAS utiliser une conduite de
refoulement de diamètre inférieur à celui qui est recommandé.
5. INSTALLER un ltre ou une crépine dans le tuyau d’alimentation d’eau
en amont de la pompe pour empêcher les petites particules de bloquer
la vanne de commande.
6. ESSAYER la pompe immédiatement après l’installation pour vérier
que le système fonctionne correctement.
7. ÉTUDIER tous les codes régionaux et nationaux applicables et vérier
que l’installation est conforme à chacun d’entre eux.
8. NE PAS utiliser la pompe Home Guard
®
Max dans de l’eau chaude. NE
PAS utiliser la pompe Home Guard
®
Max pour éliminer les eaux usées,
eaux d’égout, efuents ou eaux contenant des détritus.
9. NE PAS utiliser un tuyau d’arrosage. Un tuyau de ce type n’est pas
conçu pour supporter indéniment la pression des eaux municipales
et risque d’éclater, provoquant une inondation. La pompe Home
Guard
®
Max nécessite une tuyauterie permanente fabriquée en cuivre,
polyéthylène réticulé PEX ou chlorure de polyvinyle chloré (PVC-C).
10. INSTALLER la pompe Home Guard
®
Max avec un tuyau d'alimentation
d'un diamètre maxi de 19 mm (3/4 po).
11. INSTALLEZ un raccord union ou autre raccord rapide pour rendre
l'accès à la pompe facile pour l'entretien, à la fois sur l'alimentation en
eau et sur la tuyauterie de refoulement.
12. INSTALLEZ une soupape d'arrêt dédiée sur la conduite d'alimentation
en eau à 1,8 m (6 pi) du Home Guard
®
MAX.
Conseils utiles pour faciliter l’installation
1. Le système a été conçu pour installation dans un puisard d’un
diamètre minimal de 457 mm (18 po) et d’une profondeur minimale
de 56 cm (22 po). Demander conseil à l’usine en cas d’utilisation avec
de plus petites dimensions.
2. Enlever tous les détritus de la fosse avant l’installation.
3. Vérifier que la pompe est solidement fixée à la conduite de
refoulement de la pompe primaire et que les deux pompes ne se
gênent pas mutuellement.
4. Monter un clapet de non-retour pouvant être entretenu dans la
conduite de refoulement.
5. Installer un filtre ou une crépine dans le tuyau d’alimentation d’eau
en aval de la pompe. Choisir un filtre ou une crépine de dimensions
correctes, pour minimiser la chute de pression tout en piégeant les
particules d’un diamètre minimal de 0,5 mm (0,020 po).
6. Essayer l’appareil immédiatement après son installation. Se reporter
à l’ÉTAPE 5.
7. Contrôler les niveaux marche-arrêt du flotteur suivant les directives
de l’ÉTAPE 2.
8. Sauvegarder le numéro de modèle, le code date et la notice
d'installation dans un lieu sûr en vue de référence ultérieure.
© Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés.
Lorsque les dommages encourus semblent provenir d'une défectuosité de la pompe, le propriétaire est tenu de
sauvegarder la pompe en vue d'inspection ultérieure.
19
INSTALLATION
La pompe Home Guard
®
MAX peut être installée très facilement pour servir de pompe de secours d’une pompe de puisard
électrique (voir illustrations).
L'eau des puisards n'est pas potable. Pour réduire les risques de contamination de l'alimentation en eau potable,
le Home Guard
®
MAX doit être installé avec un dispositif anti-refoulement indiqué, adapté à l'installation, conforme au code de
plomberie local, par exemple un dispositif anti-refoulement à pression réduite (RP). Vous pouvez également consulter les codes de
plomberie et de santé locaux, ou l'autorité compétente pour vous informer sur les exigences relatives aux connexions transversales
et à la protection anti-refoulement.
ÉTAPE 1 : Placement de la pompe dans la fosse
Remarque. - Si la fosse est munie d’un couvercle, il faut le modier pour l’adapter à la présence de la pompe Home Guard
®
MAX.
1.1) Inspecter la fosse pour détecter la présence de détritus et la nettoyer, le cas échéant.
1.2) Placer la pompe dans la fosse en s’assurant que le raccord d’entrée de la pompe se trouve au moins à 15 cm (6 po) au-
dessus du sol du sous-sol ou du rebord supérieur de la fosse du puisard. Vérier que la pompe est solidement xée au
tuyau de refoulement de la pompe primaire. Marquer l’emplacement sur le tuyau de refoulement.
IMPORTANT
La pompe doit être utilisée comme pompe de secours de la pompe primaire. Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’interférence
entre les deux pompes et surtout entre les dispositifs de otteur.
ÉTAPE 2 : Réglage de la butée du otteur
2.1) Après avoir installé la pompe Home Guard
®
MAX dans la fosse, mesurer le niveau de démarrage souhaité du otteur
(idéalement, quelques centimètres au-dessus du niveau de démarrage de la pompe existante). La pompe se met en marche
lorsque le niveau d’eau se trouve à environ 5 à 7,5 cm (2 à 3 po) en dessous de la butée supérieure du otteur, suivant la
pression du ux d’eau entrant. Calculer l’emplacement approprié de la butée du otteur en fonction de cette distance.
2.2) La poussée hydrostatique du otteur et la pression d’eau du ux entrant déterminent le niveau d’arrêt de la pompe, qui se trouve
à environ 15 à 20 cm (6 à 8 po) en dessous du niveau de démarrage. Le niveau d’arrêt doit se trouver au-dessus de la crépine
d’aspiration du clapet de pied. L’ajustement de la butée inférieure ne modie pas le niveau d’arrêt de la pompe. On recommande
de bien serrer la butée inférieure contre le bas du otteur pour l’empêcher de se déplacer le long de la tige du otteur.
2.3) Enlever la pompe de la fosse et ajuster les butées du otteur selon le besoin. Serrer toutes les vis. Veiller à correctement
serrer la butée inférieure pour qu’elle ne se détache pas. Si la butée inférieure se détache, le otteur tombera de la tige,
mettant la pompe hors service et risquant d’endommager la pompe.
2.4) Réinstaller la pompe dans la fosse au même endroit sur le tuyau de refoulement de la pompe primaire, tel indiqué précédemment
(étape 1.2). Ceci assure que les niveaux de démarrage et d’arrêt correspondent aux calculs.
ÉTAPE 3 : Installation de la tuyauterie de refoulement
3.1) Coller le tuyau de refoulement dans le raccord de refoulement de la pompe, tel indiqué sur l’illustration suivante (no de
référence SK2721B).
3.2) Les codes UPC et IAPMO PS119 interdisent le raccord du tuyau de refoulement de la pompe de secours à entraînement par
eau au tuyau de refoulement de la pompe de puisard primaire. La tuyauterie de refoulement pour les pompes de puisards
alimentées en eau doit posséder une coupure anti-refoulement et aller jusqu'à l'extérieur du bâtiment, avec l'extrémité du
tuyau entre 150 et 610 mm (6 et 24 po) au-dessus du sol ou du niveau de débordement de la zone recevant le refoulement.
3.3) Il faut monter un clapet de non-retour sur le tuyau de refoulement pour assurer le fonctionnement correct de la tuyauterie.
On recommande les clapets de non-retour Zoeller suivants : 30-0100, 30-0101, 30-0102 et 30-0103. Certains codes locaux
exigent l’utilisation d’un raccord union à clapet à bille. Vérier que l'installation est conforme aux exigences des codes locaux.
ÉTAPE 4 : Installation de la tuyauterie à la source d’eau
L'eau des puisards n'est pas potable. Pour réduire les risques de contamination de l'alimentation en eau potable, le Home Guard
®
MAX doit être installé avec un dispositif anti-refoulement indiqué, adapté à l'installation, conforme au code de plomberie local,
par exemple un dispositif anti-refoulement à pression réduite (RP). Vous pouvez également consulter les codes de plomberie
et de santé locaux, ou l'autorité compétente pour vous informer sur les exigences relatives aux connexions transversales et à la
protection anti-refoulement.
© Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés.
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
21
SK2720
SK2721B
INSTALLATION TYPIQUE À DIMENSIONS DE POMPE
SUBMERSIBLE ET CONDUITE DE REFOULEMENT DISTINCTE
RENSEIGNEMENTS
BRIDES DE SERRAGE DE
FIXATION AU TUYAU DE
REFOULEMENT DE LA
POMPE PRIMAIRE
RACCORD
GLISSANT DE
1 ½ PO
REFOULEMENT
ASPIRATION
ALIMENTATION
D’EAU NPT 3/4
© Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés.
"A-PAK" ALARM SYSTEM
Note: Replace battery every 12 months
INDOOR ALARM SYSTEM 120VAC
TEST
SILENCE
R
WARNING:
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
FAILURE TO DISCONNECT ALL
POWER BEFORE SERVICING
COULD RESULT IN INJURY OR DEATH.
LR54245
LISTED
288X
POWER ON
ALARM
10-1494
R
LOUISVILLE, KY
R
R
TUYAUTERIE (FOURNIE
PAR DES TIERS)
RACCORDS
CANALISATION
D’AMENÉE D’EAU
DISPOSITIF ANTI-
REFOULEMENT ET FILTRE
(FOURNIS PAR D'AUTRES)
LE NIVEAU D’ARRÊT DOIT SE
TROUVER AU-DESSUS DE LA
CRÉPINE D’ASPIRATION ET DU
NIVEAU DE DÉMARRAGE DE LA
POMPE PRIMAIRE
FLOTTEUR
MARCHE-ARRÊT
POMPE
SUBMERSIBLE
NIVEAU DE
DÉMARRAGE DE LA
POMPE PRIMAIRE
NIVEAU DE DÉMARRAGE
À DÉTERMINER PAR
UN ESSAI. VOIR LES
DIRECTIVES.
FICHE À TROIS
BROCHES
CLAPETS DE
NON-RETOUR
MINI 15,2 CM (6 PO)
(ALARME
OPTIONNELLE)
LE NIVEAU DE L’ALARME
DOIT SE TROUVER
AU-DESSUS DU NIVEAU
MARCHE DE LA POMPE
DE RÉSERVE
INSTALLEZ UNE SOUPAPE
D'ARRÊT EN EAU À 1,8 M
(6 PI) DU HOME GUARD
®
MAX
22
018586
HAUTEUR MANOMÉTRIQUE TOTALE
DÉBIT PAR MINUTE
15
LITRES
0
GALLONS
20 40
5 10
0
2
5
25
8060
20
PIEDS
MÈTRES
4
10
15
6
45
30
25
20
40
35
8
10
12
14
20 PSI
40 PSI
60 PSI
80 PSI
COURBE DE RENDEMENT
DE LA POMPE
MODÈLE 503
HAUTEUR MANOMÉTRIQUE/DÉBIT TOTAUX
PAR MINUTE
ASSÈCHEMENT SEULEMENT
MODÈLE
PIEDS
MÈTRES
GALLONS
GALLONS
GALLONS
GALLONSLITRES
LITRES
LITRES
LITRES
4,3 m (14 pi)
6,7 cm (22 pi)
10,4 m (34 pi)
12,8 m (42 pi)
Hauteur vanne fermée
La capacité de la pompe varie en fonction des facteurs suivants : pression d’eau à l’orice d’entrée, pression
d’eau au fonctionnement, élévation du refoulement, nombre de raccords de tuyauterie, dimensions de la conduite
d’amenée et d’évacuation d’eau, viscosité du liquide, degré de limpidité de l’eau, température de l’eau. Les
débits indiqués par le graphique sont des valeurs approximatives.
REMARQUE. - Certains districts peuvent exiger un dispositif de prévention de refoulement à pression réduite,
conformément aux normes ASSE 1013. Vérier les codes locaux.
L'eau des puisards n'est pas potable. Pour réduire les risques de contamination de l'alimentation
en eau potable, le Home Guard
®
MAX doit être installé avec un dispositif anti-refoulement indiqué, adapté à
l'installation, conforme au code de plomberie local, par exemple un dispositif anti-refoulement à pression réduite
(RP). Vous pouvez également consulter les codes de plomberie et de santé locaux, ou l'autorité compétente pour
vous informer sur les exigences relatives aux connexions transversales et à la protection anti-refoulement.
CARACTÉRISTIQUES DE RENDEMENT
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
LA POMPE NE DÉMARRE PAS
OU NE FONCTIONNE PAS
La pression d’eau entrante est insufsante
Contrôler la conduite d’amenée d’eau pour détecter un robinet fermé, une pression
d’eau insufsante ou une obstruction du ltre ou de la crépine.
La pression d’eau est excessive.
Installer un régulateur et faire baisser la pression à moins de 100 PSI avec la
vanne fermée.
Des détritus entourent l’orice d’entrée. Éliminer les détritus des crépines de la fosse et du clapet de pied.
Un otteur reste accroché sur la fosse ou la
pompe primaire.
Déplacer les pompes jusqu’à ce que les otteurs bougent librement sans entrer en
contact avec la fosse, la tuyauterie ou l’un l’autre.
LA POMPE DÉMARRE
PRÉMATURÉMENT
Le niveau de démarrage du otteur est réglé
trop bas.
Se reporter à l’ÉTAPE 2.
LA POMPE NE S’ARRÊTE PAS
Le otteur est bloqué. Contrôler le fonctionnement du otteur et corriger le problème.
Le niveau d’arrêt du otteur est réglé trop bas. Se reporter à l’ÉTAPE 2.
Le clapet de pied se trouve au-dessus du
niveau de l’eau.
Ajuster le otteur. Se reporter à l’ÉTAPE 2.
Des détritus bouchent l’évent du diaphragme de
la vanne interne.
Fermer et ouvrir plusieurs fois de suite l’alimentation d’eau à la pompe pour déloger
les détritus. Si cette procédure ne résout pas le problème, entretenir la pompe pour
éliminer les détritus ou remplacer la vanne.
Lors de la mise en marche de la pompe, le
niveau d’eau dans la fosse se trouve en-
dessous du clapet de pied.
Fermer l’alimentation d’eau à la pompe. Remplir la fosse d’eau jusqu’à submersion
du clapet de pied. Ouvrir l’alimentation d’eau et activer le flotteur à la main. Laisser
fonctionner la pompe pendant 3 à 5 secondes et libérer le flotteur avant que le
clapet de pied ne se trouve au-dessus du niveau d’eau. La pompe doit s’arrêter
de façon normale.
LA POMPE FONCTIONNE, MAIS
NE PRODUIT QUE PEU OU PAS
D’EAU
Des détritus entourent l’orice d’entrée. Éliminer les détritus des crépines de la fosse et du clapet de pied.
La pression d’eau entrante est insufsante
Contrôler la conduite d’amenée d’eau pour détecter un robinet fermé ou une pression
d’eau faible.
La conduite de refoulement est bloquée. Enlever la conduite et purger les détritus.
Le clapet de pied se trouve au-dessus du
niveau de l’eau.
Ajuster le otteur. Se reporter à l’ÉTAPE 2.
La levée verticale est trop haute. Remplacer la tuyauterie de refoulement ou prendre contact avec le service technique.
Guide de Dépannage
© Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés.
ADVERTISSEMENT
23
VUE ÉCLATÉE
SK2741
PIÈCES DE RECHANGE HOMEGUARD – MODÈLE 503 503-A au B 503-C 503-D 503-E
ART. DESCRIPTION QTÉ REMARQUES
du
08/10 au
02/10
du
03/10 au
10/10
du
11/10 au
5/11
du
6/11 au
présent
1 collier de serrage 2 * 001766 001766 001766 001766
2 dispositif de non-retour 1 018587 018587 018587 018587
3 Raccord enclenchable 1 018584 018584 018584 018584
4 diaphragme et joint torique 1 * 018588 150553 150553 150553
5 piston 1 * 018589 018589 018589 018589
6 siège d’injecteur 1 018588 018557 018557 018557
7 ressort 1 * 018564 018564 018564 018564
8 guide de l’aimant de la tige de otteur 1 150084 150084 150084 150084
9 guide de la tige de otteur 1 150085 150085 150741 150741
10 butée du otteur 2 * 054085 054085 054085 054085
11 otteur 1 018567 018567 018567 018567
12 venturi 1 4C5532 4C5532 4C5532 4C5532
13 clapet de pied 1 ** 150260 150260 150260 150260
14 ensemble de vanne 1 150101 150101 150101 150101
15 vis 6 * 001885 001885 001885 001885
16
tige de otteur - longue
1
018583 018583 018583 018583
tige de otteur - courte s/o s/o s/o 151708
* kit de remise à neuf 1 150086 150554 150554 150554
* Pièces comprises dans le kit de remise à neuf.
** Il faut couper le clapet de pied aussi proche que possible du haut de la valve et en coller un nouveau à la place.
© Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés.
© Copyright 2013 Zoeller Co. Tous droits réservés.
Your Peace of Mind is Our Top Priority
®
®
Visitrez notre site internet:
www.zoeller.com
ADRESSE POSTALE : P.O. BOX 16437 • Louisville, KY 40256-0347 USA
ADRESSE PHYSIQUE : 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA
TÉL : +1 (502)778-2731 • FAX +1 (502) 774-3624
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zoeller 503-0005 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation