MTD MTD20V100 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
Manuel de l’utilisateur
Cultivateur de jardin alimenté par une batterie
au lithium-ion de 20 volts
TABLE DES MATIÈRES
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE REVENDEUR. UNE PREUVE D’ACHAT SERA
EXIGÉE POUR TOUT RECOURS À LA GARANTIE.
Pour obtenir de l’aide concernant l’assemblage, les commandes, l’utilisation ou l’entretien de cet
appareil, veuillez appeler le service à la clientèle : 1-800-800-7310 (É.-U.) ou 1-800-668-1238 (Canada).
Pour obtenir des informations supplémentaires sur l’appareil, visitez le site Web :
www.mtdproducts.com (É.-U.) ou www.mtdproducts.ca (Canada).
Veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir des renseignements sur les pièces de rechange.
Lors de l’entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
DANGER :Indique un risque EXTRÊME.
Le non-respect d’un symbole de DANGER ENTRAÎNERA des blessures graves, voire un
décès, de l’utilisateur ou d’autres personnes.
AVERTISSEMENT :
Indique un risque GRAVE.
Le non-respect d’un symbole d’AVERTISSEMENT PEUT provoquer des blessures graves
de l’utilisateur ou d’autres personnes.
ATTENTION :Indique un risque MODÉRÉ.
Le non-respect d’un symbole ATTENTION POURRAIT provoquer des dommages
corporels ou matériels pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
IMPORTANT ! Indique une information mécanique particulière.
REMARQUE : Indique une information importante supplémentaire d’ordre général.
SYMBOLE SIGNIFICATION
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ •
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur des dangers potentiels. Vous devez
accorder une attention particulière à ces symboles afin de bien les comprendre. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas en eux-mêmes les dangers. Les instructions ou avertissements ne se
substituent pas aux mesures de prévention appropriées contre les accidents. Ces consignes de
sécurité ne sauraient couvrir toutes les éventualités. Si vous avez des questions, veuillez appeler le
service à la clientèle au 1-800-800-7310 (É.-U.) ou au 1-800-668-1238 (Canada).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans ce manuel reposent sur les
toutes dernières informations disponibles sur ce produit à la date d’impression du présent document.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout instant, sans notification préalable.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.
SERVICE APRÈS-VENTE
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Quand vous utilisez un appareil électrique,
vous devez respecter à tout instant des précautions élémentaires afin de limiter les risques
d’incendie, de décharge électrique et de blessures, notamment :
PROPOSITION DE LOI 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Les bornes de batterie, les cosses et certains
composants finis contiennent du plomb, des composés du plomb et des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme à l’origine de cancers, d’anomalies congénitales ou
autres dangers pour la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé l’appareil.
Utilise une batterie au lithium-ion de 20 volts MTD20V100
Utilise un chargeur de batterie au lithium-ion de 20 volts MTD20VCHR2A
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
NE comptez PAS exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés de l’appareil.
NE laissez PAS l’appareil être utilisé comme un jouet.
Veuillez lire attentivement et en intégralité le manuel de l’utilisateur avant d’essayer d’assembler,
d’utiliser ou d’entretenir l’appareil.
Respectez toutes les consignes de sécurité. Dans le cas contraire, des dommages matériels ou
corporels graves pourraient survenir, pour vous-même et/ou d’autres personnes.
Familiarisez-vous parfaitement avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. Apprenez
à rapidement arrêter l’appareil et à désactiver les commandes.
Restez vigilant ! N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de
boissons alcoolisées, de drogues ou de médicaments.
Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans utiliser l’appareil. Les enfants de plus de 14 ans
doivent être supervisés par un adulte. Ne laissez jamais des adultes utiliser l’appareil sans qu’ils
aient reçu une formation appropriée.
Assurez-vous que tous les carters et dispositifs de sécurité sont correctement installés avant
d’utiliser l’appareil.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour donner des consignes à
d’autres utilisateurs. Si vous prêtez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ces instructions.
Faites reculer les spectateurs, en particulier les enfants et les animaux domestiques, à au moins
15m (15 pieds). Si une personne pénètre dans la zone de travail, arrêtez l’appareil !
La zone de travail doit rester propre. Les zones encombrées favorisent les accidents. Ne
commencez pas à travailler tant que la zone n’est pas dégagée de toute obstruction et que vous
n’avez pas adopté une position parfaitement stable.
Portez toujours une protection oculaire appropriée quand vous utilisez l’appareil. Portez des lunettes
de protection ou de sécurité avec des protections latérales qui respectent les normes ANSI Z87.1-
1989. Dans le cas contraire, une projection ou une chute d’objets pourrait provoquer de graves lésions
oculaires. Si l’environnement est poussiéreux, portez un écran facial ou un masque antipoussières.
Habillez-vous de façon appropriée. Portez des gants et des bottes de protection antidérapantes.
Ne portez pas des vêtements amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules pour éviter qu’ils ne s’enroulent dans
les pièces mobiles.
Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Utilisez uniquement l’appareil pour l’usage prévu. Utilisez l’appareil uniquement comme prescrit
dans ce manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CULTIVATEUR
Inspectez la zone de travail avant d’utiliser l’appareil. Retirez tous les objets durs et/ou tranchants,
comme du métal, du verre, des câbles, etc.
Assurez-vous que les dents ne sont pas en contact avec quoique ce soit avant de démarrer l’appareil.
Prenez garde quand vous labourez un sol dur. Les dents peuvent s’enfoncer dans le sol et propulser
l’appareil vers l’avant. Dans un tel cas, lâchez la poignée et ne tentez pas de retenir l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil à une vitesse élevée sur des surfaces dures ou glissantes.
Montrez-vous très prudent quand vous travaillez sur des pentes raides. N’utilisez pas l’appareil sur
des pentes extrêmement raides.
Montrez-vous extrêmement prudent quand vous reculez ou tirez l’appareil vers vous.
Soyez prudent quand vous cultivez à proximité de clôtures, de bâtiments et de services publics
souterrains. Les dents rotatives peuvent provoquer des dommages matériels ou corporels.
Ne surchargez pas l’appareil en tentant de labourer la terre trop profondément ou trop rapidement.
Quand vous portez l’appareil, utilisez la poignée prévue à cet usage. N’attrapez pas l’appareil par
les dents pour le prendre ou le tenir. Ne prenez pas ou ne portez pas l’appareil quand le moteur est
en marche.
Nettoyez bien l’appareil de tous végétaux et autres matières qui peuvent se loger entre les dents et
le carter de l’appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
NE vous penchez PAS.
N’utilisez PAS l’appareil sur des surfaces instables, comme des arbres ou des échelles, des pentes
ou des toits. Soyez très prudent quand vous utilisez l’appareil sur un escalier.
NE manipulez PAS l’appareil avec les mains mouillées.
N’exposez PAS l’appareil à la pluie. N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ou des endroits
humides ou mouillés.
N’utilisez PAS l’appareil sur des surfaces mouillées.
N’utilisez PAS l’appareil en présence de liquides ou de gaz inflammables.
N’utilisez PAS l’appareil s’il est endommagé, mal réglé ou mal assemblé. Assurez-vous que
l’appareil s’arrête quand vous relâchez la manette de commande des gaz. N’utilisez pas l’appareil
si la manette de commande des gaz n’allume pas et n’éteint pas l’appareil correctement.
769-08295 / 00 07/12
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
Un outil alimenté par une batterie intégrée ou extérieure doit être rechargé uniquement à l’aide du
chargeur spécialement conçu pour cette batterie. Un chargeur adapté à un type de batterie peut
provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
N’utilisez un outil alimenté par batterie qu’avec son bloc-batterie spécifique. L’utilisation d’une
autre batterie peut provoquer un incendie.
Quand la batterie n’est pas installée dans l’appareil, tenez-la à l’écart des trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres objets métalliques qui pourraient provoquer un contact entre les
bornes. Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures
ou un incendie.
Sécurité relative au bloc-batterie et au chargeur
NE vérifiez PAS le chargeur avec un matériau conducteur. Il existe un risque de décharge électrique.
N’insérez PAS une batterie dans le chargeur si le bloc-batterie est fissuré ou endommagé.
NE chargez PAS une batterie qui n’est pas spécifiée sur le chargeur.
NE tentez PAS d’utiliser le chargeur à toute autre fin que celle précisée dans le manuel de l’utilisateur.
NE chargez PAS les batteries sous la pluie ou dans un environnement humide. Conservez le
chargeur dans un endroit frais et sec.
Conservez le chargeur à l’écart de tout liquide.
NE laissez PAS surchauffer le bloc-batterie ou le chargeur. S’ils sont chauds, laissez-les refroidir.
Procédez à la recharge uniquement à une température ambiante de 0°C à 30°C (32°F à 86°F).
NE couvrez PAS les fentes d’aération du chargeur. Ne placez pas le chargeur sur une surface molle.
Les fentes d’aération du chargeur doivent rester propres, dépourvues de saletés ou de débris.
NE laissez PAS de petits éléments ou matériaux en métal, comme de la laine d’acier, une feuille
d’aluminium ou autre particule étrangère, se glisser dans la cavité du chargeur.
Manipulez les batteries avec précaution. Ne court-circuitez pas la batterie avec des matériaux
conducteurs, comme des bagues, bracelets, clés, etc. Un tel contact peut endommager la batterie
ou provoquer des blessures.
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer ou quand il n’est pas utilisé.
NE branchez PAS deux chargeurs ensemble.
NE placez PAS le chargeur dans un endroit où l’on pourrait marcher, trébucher ou endommager le
cordon électrique.
Vous ne devez pas utiliser une rallonge, sauf en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’une rallonge
incorrecte pourrait provoquer un incendie, une décharge électrique ou une électrocution.
NE maltraitez PAS la rallonge ou le cordon électrique de l’appareil. Ne tirez pas ou ne portez pas
l’appareil par le cordon/rallonge ; n’utilisez pas le cordon/rallonge comme une poignée ; ne fermez
pas une porte sur un cordon/rallonge ; ne tirez pas le cordon/rallonge sur des bords ou des coins
tranchants ; ou ne tirez pas d’un coup sec sur le cordon/rallonge pour débrancher l’appareil.
Attrapez la (les) prise(s), et non le cordon/rallonge, pour débrancher l’appareil.
NE modifiez PAS le cordon électrique, la rallonge, la prise du cordon, la prise de la rallonge ou la
prise murale.
N’utilisez PAS de multiples rallonges.
Maintenez les cordons à l’écart de toute huile, eau, objets tranchants et surfaces chaudes.
Maintenez les cordons loin des pieds de l’utilisateur pour éviter tout risque de trébuchement.
Assurez-vous que les cordons sont en bon état. Inspectez régulièrement le cordon électrique et la
rallonge. Observez attentivement les signes de détérioration, de coupures ou de craquelures de la
gaine. Si le cordon est endommagé, faites-le réparer par un centre de réparation agréé. Si la
rallonge est endommagée, remplacez-la. N’utilisez pas une prise ou un cordon endommagé.
Si la rallonge est endommagée d’une quelconque manière quand elle est branchée, débranchez-la
de la prise.
Si la rallonge doit être utilisée à l’extérieur, elle doit être adaptée à un tel usage. Tout cordon
électrique marqué pour un usage extérieur peut également être utilisé à l’intérieur. Les lettres « W »
ou « WA » inscrites sur la gaine du cordon indiquent que le cordon est adapté à un usage extérieur.
Assurez-vous que la rallonge est suffisamment solide pour transporter le courant consommé par
l’appareil. Un cordon sous-dimensionné provoquera une chute de la tension d’alimentation, ainsi
qu’une perte de puissance et une surchauffe. En cas de doute, utilisez le calibre le plus élevé. Plus
le numéro du calibre est petit, plus le cordon est solide.
Une plaque signalétique apposée sur l’appareil indique la tension utilisée. Ne branchez jamais
l’appareil à une tension c.a. qui est différente de la tension indiquée.
Une protection par disjoncteur de fuite à la terre doit être prévue sur le(s) circuit(s) ou la (les) prise(s)
utilisés avec cet appareil. Pour renforcer la sécurité, utilisez des prises disposant d’un tel
disjoncteur intégré.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Le présent manuel décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles
d’apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de l’utilisateur pour connaître les informations
complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Peut être utilisé
conjointement avec d’autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire le(s) manuel(s) de l’utilisateur
et respecter tous les avertissements et consignes de sécurité. Tout manquement peut
entraîner des blessures graves pour l’utilisateur et/ou les personnes à proximité.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT :Faites reculer tous les spectateurs, en
particulier les enfants et les animaux domestiques, à au moins 15 m (50 pieds) de la
zone de travail. Si une personne pénètre dans la zone de travail, arrêtez l’appareil !
SYMBOLE SIGNIFICATION
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SOUS LA PLUIE
AVERTISSEMENT :Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez jamais votre appareil sous la pluie, ou dans un environnement humide ou
mouillé. L’humidité implique un risque de décharge électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CULTIVATEURS DE JARDIN – LES DENTS ROTATIVES PEUVENT PROVOQUER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :Arrêtez le moteur, débranchez le cordon
et laissez les dents s’arrêter avant de les retirer, ou avant un nettoyage ou un travail
d’entretien. Maintenez vos mains et vos pieds à l’écart des dents rotatives.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
TAILLE MINIMUM POUR LES RALLONGES DESTINÉES
AUX APPAREILS DE 120 VOLTS CONSOMMANT 0-6 A
LONGUEUR DU CORDON (PIEDS) 25
DIMENSION DU FIL (AWG) 18
AVERTISSEMENT :En cas de projection de liquide dans les yeux,
rincez immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes. Consultez
immédiatement un médecin. Ne chargez pas le bloc-batterie sous la pluie ou dans un
environnement humide. Ne plongez pas l’appareil, le bloc-batterie ou le chargeur dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT :
le bloc-batterie peut fuir légèrement en cas
d’utilisation intensive ou de températures extrêmes. Si le joint extérieur est cassé et que du
liquide de batterie entre en contact avec la peau :
- Nettoyez immédiatement à l’eau et au savon.
- Neutralisez avec du jus de citron, du vinaigre ou autre acide doux.
Et consultez immédiatement un médecin.
SÉCURITÉ POUR L’ENTRETIEN ET L’ENTREPOSAGE
NE réalisez PAS des procédures d’entretien autres que celles décrites dans ce manuel. Ne tentez
pas de réparer l’appareil ; il ne contient aucune pièce que l’utilisateur peut réparer.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, qu’il est tombé ou endommagé, a été laissé dehors
ou est tombé dans l’eau, ne l’utilisez plus.
Toutes les procédures d’entretien, autres que celles décrites dans ce manuel, doivent être réalisées
par un centre de réparation agréé.
Respectez toutes les instructions d’entretien décrites dans ce manuel.
Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage, un transport ou un
remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez le moteur.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Retirez la batterie.
Ne retirez, ne modifiez ou ne désactivez jamais un dispositif de sécurité fourni avec l’appareil.
Inspectez régulièrement l’appareil à la recherche de dommages. Avant une réutilisation, toute pièce
endommagée doit être inspectée attentivement pour déterminer si elle fonctionnera correctement
et remplira la fonction prévue. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, le grippage des pièces
mobiles, la cassure des pièces, les fuites de carburant et tout autre problème qui pourrait affecter
le fonctionnement. Les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées correctement
par un centre de réparation agréé, sauf indication contraire dans ce manuel.
Si l’appareil commence à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur, retirez la batterie et laissez
l’appareil refroidir. Ensuite, inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des vibrations. Les
vibrations indiquent en général un problème.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires du fabricant d’origine, qui sont
conçus spécifiquement pour renforcer la performance et optimiser la sûreté du produit. Dans le cas
contraire, la performance de l’appareil pourrait être médiocre et vous pourriez être blessé.
Retirez la batterie de l’appareil quand ce dernier n’est pas utilisé.
Assurez-vous de bien attacher l’appareil pendant un transport.
Quand il n’est pas utilisé, rangez l’appareil à l’intérieur, dans un endroit sec et verrouillé, ou sec et
en hauteur, pour éviter toute utilisation non autorisée ou tout dommage. Tenez l’appareil hors de
portée des enfants.
Les poignées doivent rester sèches, propres et dépourvues de tout dépôt, huile et graisse.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec
de l’eau ou tout autre liquide. Ne nettoyez pas l’appareil avec un tuyau d’arrosage ; évitez de faire
pénétrer de l’eau dans le moteur et les branchements électriques. N’utilisez pas des solvants ou
des détergents forts.
NE tentez PAS d’effectuer des tâches qui dépassent vos capacités ou votre expérience.
N’utilisez PAS l’appareil d’une seule main ! Une telle utilisation pourrait entraîner des blessures
graves pour l’utilisateur, ses assistants et les personnes se trouvant à proximité. Cet appareil est
conçu pour être utilisé à deux mains. Tenez fermement la poignée à deux mains quand le moteur
est en marche. Tenez solidement la poignée avec les doigts et les pouces. Ne lâchez pas !
NE surchargez PAS l’appareil. Les résultats seront plus sûrs et bien meilleurs si vous respectez les
spécifications de l’appareil.
Tenez-vous toujours bien campés sur vos pieds en position d’équilibre.
Vous devez garder vos cheveux, vos vêtements amples, vos doigts et autres parties de votre corps
à l’écart des pièces mobiles. Ne tentez pas de toucher ou d’arrêter des pièces mobiles quand elles
sont en mouvement.
Pour limiter les risques de décharge électrique, évitez tout contact corporel avec des conducteurs
de terre, comme des tuyaux métalliques ou des grillages.
Arrêtez toujours le moteur si l’utilisation est interrompue, avant de déposer l’appareil ou quand
vous vous déplacez d’une zone à une autre. Assurez-vous que l’appareil est complètement arrêté.
Pour éviter un démarrage accidentel, ne transportez jamais l’unité en ayant les doigts sur la
manette de commande des gaz. Portez toujours l’appareil par les poignées avec la batterie retirée.
Assurez-vous toujours que la manette de commande des gaz est désengagée avant d’installer ou
de retirer la batterie.
Si l’appareil heurte ou s’enroule dans un objet étranger, arrêtez immédiatement le moteur, retirez la
batterie et vérifiez les dommages éventuels. Ne redémarrez pas ou n’utilisez pas l’appareil avant
d’avoir réparé les dommages.
Cet appareil est destiné à un usage domestique peu fréquent. Il n’est pas destiné à une utilisation
prolongée.
7
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
Guidon
APPLICATIONS
Cet appareil peut être utilisé pour les tâches suivantes :
Labourer des gazons et des sols légers à moyens
Labourer des zones de jardin, autour des arbres, etc.
Poignée frontale
Dents
Support
de roue
Roue
Pince de câble
Boutons du guidon
Carter des dents
Manette de
commande des gaz
Chargeur
de batterie
Batterie
SPÉCIFICATIONS*
* Toutes les spécifications reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit à la date
d’impression de ce manuel. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout
instant, sans notification préalable.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans cordon, alimenté par batterie
Tension d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 volts c.c.
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’à 7 000 tr./min.
Largeur de travail (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 pouces)
Profondeur de travail (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,70 cm (5 pouces)
Poids approximatif (avec batterie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,35 kg (27,24 livres)
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lithium 20 volts
Durée de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 heures
Poids de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,47 kg (3,24 livres)
Température de charge optimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C à 30°C (32°F à 86°F)
Entrée du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz c.a. uniquement
Poids du chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,54 kg (1,2 livres)
ACCESSOIRES
Numéro de modèle
MTD20V100 . . . . . . .
MTD20VCHR2A . . . .
Description
Batterie au lithium-ion de 20 volts
Chargeur de batterie au lithium-ion de 20 volts
Réf.
49MLI55G706 . . . . . . . .
49MALBCG706 . . . . . . .
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR L'ASSEMBLAGE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DU GROUPE DE ROUES
Installation du groupe de roues
1. Enlevez la goupille fendue et la broche d’articulation du
groupe de roues.
2. Placez l’appareil sur l’un des côtés (Fig. 1).
3. Insérez le groupe de roues dans le support de roue (Fig. 1).
4. Faites glisser le groupe de roues sur le support.
Remontez le groupe de roues pour une pénétration plus
légère des dents ou baissez-le pour une pénétration
plus profonde des dents (Fig. 1). Alignez le trou du
groupe de roues avec le trou choisi du support de roues.
5. Insérez la broche d’articulation à travers le support et le
groupe de roues (Fig. 2).
6. Insérez la goupille fendue dans la broche d’articulation
pour bloquer le groupe de roues en position (Fig. 2).
REMARQUE : Il peut être nécessaire d’ajuster la position
du groupe de roues avant d’utiliser l’appareil.
Réglage du groupe de roues
1. Placez l’appareil sur l’un des côtés (Fig. 1).
2. Enlevez la goupille fendue et la broche d’articulation du
support et du groupe de roues (Fig. 2).
3. Faites glisser le groupe de roues sur le support.
Remontez le groupe de roues pour une pénétration plus
légère des dents ou baissez-le pour une pénétration
plus profonde des dents (Fig. 1). Alignez le trou du
groupe de roues avec le trou choisi du support de roues.
4. Insérez la broche d’articulation à travers le support et le groupe de roues (Fig. 2).
5. Insérez la goupille fendue dans la broche d’articulation pour bloquer le groupe de roues en position
(Fig. 2).
POSITIONNEMENT DU GUIDON
1. Desserrez les deux boutons situés à l’intérieur du guidon
(Fig. 4).
2. L’unité étant à la verticale, basculez le guidon en
position d’utilisation (Fig. 3).
REMARQUE : Prenez garde à ne pas pincer le câble de la
commande des gaz quand vous positionnez le guidon
(Fig.4).
3. Serrez les boutons pour bloquer le guidon en position
(Fig. 4).
REMARQUE : Ne serrez pas les boutons de manière
excessive.
4. Fixez le câble de la commande des gaz avec la pince de
câble. Réglez le câble de la commande des gaz afin qu’il
soit lisse et tendu contre le guidon.
ASSEMBLAGE
Fig. 3
Fig. 4
Câble de la
commande
des gaz
Boutons
du guidon
Pince de
câble
Fig. 1
Baisser
Support de roues
Lever
Groupe de roues
Fig. 2
Broche d’articulation
Goupille fendue
Cet appareil doit être assemblé.
DÉBALLAGE
Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte avec précaution.
Inspectez attentivement le produit pour vous assurer de l’absence de dommages pendant l’expédition.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement le produit et de
l’avoir utilisé de manière satisfaisante.
Si une pièce est endommagée ou absente, veuillez appeler le 1-800-800-7310 (É.-U.) ou le 1-800-
668-1238 (Canada) pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter toute blessure à cause des dents, portez des gants épais
et une chemise à manches longues pour régler le groupe de roues.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, n’installez pas la batterie avant que
l’appareil soit complètement assemblé.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, l’appareil peut être utilisé
uniquement quand le groupe de roues est installé.
ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL AVEC DEUX GROUPES DE DENTS (OPTIONNELS) UNIQUEMENT
Si vous le souhaitez, l’appareil peut être assemblé avec
seulement deux groupes de dents pour obtenir un
labourage plus léger.
1. Posez l’appareil sur le dos, sur une surface plane, les
poignées touchant le sol, afin que l’appareil soit en
position horizontale.
2. Retirez la goupille à cliquet située à l’extrémité de
chaque arbre de dent (Fig. 5).
3. Retirez avec précaution les deux groupes de dents
extérieurs des arbres de dents (Fig. 5).
4. Insérez une grande goupille fendue dans le trou de
l’arbre de dent le plus proche de la boîte d’engrenages
(Fig.6). Effectuez cette procédure sur les deux côtés.
REMARQUE : Rangez les goupilles à cliquet et les groupes
de dents supplémentaires dans un endroit sûr.
Consultez la section Nettoyage et entreposage.
AVERTISSEMENT : Les dents du cultivateur sont tranchantes. Portez toujours des
gants en cuir pour protéger vos mains quand vous manipulez les dents.
Fig. 5
Groupes de roues extérieurs
Goupille à cliquet
Fig. 6
Arbre de
dent
Goupille à cliquet
Grande
goupille
fendue
Trou
Boîte
d’engrenages
8
DÉMONTAGE ET REMPLACEMENT DES DENTS
Les dents du cultivateur s’usent au fil du temps et doivent être remplacées si elles sont
endommagées. Les dents doivent également être démontées et nettoyées après chaque utilisation.
Pour remplacer les dents du cultivateur :
1. Posez l’appareil sur le dos, sur une surface plane, les
poignées touchant le sol, afin que l’appareil soit en
position horizontale.
2. Retirez la goupille à cliquet située à l’extrémité de
chaque arbre de dent (Fig. 13).
3. Retirez prudemment chaque groupe de dents des arbres.
4. Nettoyez chaque arbre de dent avec un chiffon humide
et appliquez une légère couche d’huile (ex. : 3-N-One)
ou un lubrifiant à base de silicone sur chaque arbre.
N’utilisez PAS le produit WD-40.
5. Rincez chaque groupe de dents à l’eau et séchez-le
correctement avant de le remettre sur l’arbre.
6. Glissez les nouvelles dents en tournant les moyeux l’un en
face de l’autre (Fig. 14). Assurez-vous que les flèches de
rotation sont tournées vers la boîte d’engrenages quand
vous installez les dents sur l’arbre gauche et à l’opposé de
la boîte d’engrenages pour l’arbre droit (Fig. 13).
7. Réinsérez chaque goupille à cliquet pour bloquer
chaque groupe de dent en position.
REMARQUE : Si vous devez remplacer des composants endommagés ou manquants, utilisez
uniquement les pièces de rechange recommandées par le fabricant. L’utilisation d’autres pièces
peut présenter des risques ou endommager le produit, et ANNULERA la garantie.
AVERTISSEMENT :
Ne nettoyez pas le
cultivateur avec un tuyau d’arrosage. Évitez de
faire pénétrer de l’eau dans le moteur et les
branchements électriques.
Fig. 14
Moyeux
Boîte
d’engrenages
Moyeux
ENTRETIEN ET RÉPARATION
AVERTISSEMENT :
Avant d’inspecter, de nettoyer ou de réparer l’appareil, arrêtez le
moteur, attendez que toutes les pièces mobiles soient arrêtées et retirez la batterie. Le non-
respect de ces consignes peut entraîner de graves dommages corporels ou matériels.
AVERTISSEMENT : Les dents du cultivateur sont tranchantes. Portez toujours des
gants en cuir pour protéger vos mains quand vous manipulez les dents.
Fig. 13
Goupille
à cliquet
Groupes de dents
Arbres de dents
Goupille à cliquet
UTILISATION
ASTUCES D’UTILISATION
1. Déplacez l’appareil dans la zone de travail avant de
démarrer le moteur. Consultez la section Déplacement
de l’appareil.
2. Démarrez l’appareil comme décrit dans la section
Démarrage.
3. Les dents étant soulevées du sol, appuyez sur la
manette de commande des gaz pour augmenter la
vitesse du moteur.
4. Tenez fermement le guidon à deux mains et baissez lentement l’appareil jusqu’à ce que les dents
entrent en contact avec le sol (Fig. 12).
5. Alors que le labourage commence, appuyez sur le cultivateur afin que les dents puissent pénétrer
dans le sol.
6. Dès que les dents sont entrées dans la terre, continuez à un rythme modéré jusqu’à vous habituez
aux commandes et à la manipulation du cultivateur.
7. Tirez le cultivateur vers l’arrière pour améliorer la profondeur de labourage et réduire vos efforts.
8. Si la profondeur de labourage est trop élevée ou insuffisante, ajustez en consultant la section
Réglage de la profondeur des dents.
Fig. 12
AVERTISSEMENT : N’exposez pas l’appareil à la pluie. N’utilisez pas l’appareil dans
des conditions ou des endroits humides ou mouillés.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute
blessure grave, ne prenez pas ou ne portez pas
l’appareil quand le moteur est en marche.
AVERTISSEMENT : Soyez extrêmement prudent quand vous reculez ou tirez l’appareil
vers vous pour éviter toute blessure grave.
AVERTISSEMENT : Habillez-vous correctement pour limiter les risques de blessures
pendant l’utilisation de cet appareil. Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux.
Portez une protection oculaire. Portez des bottes, des gants et un pantalon long et épais.
Ne portez pas un pantalon court ou des sandales et ne travaillez pas pieds nus.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS
Les dents doivent pénétrer à 10-13 cm dans la terre de la plupart des jardins. Si nécessaire, réglez les
dents de la manière suivante :
1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
2. Retirez la batterie de l’appareil et laissez ce dernier refroidir.
3. Relevez le groupe de roues pour une pénétration plus légère des dents ou baissez-le pour une
pénétration plus profonde des dents. Consultez le paragraphe Réglage du groupe de roues dans la
section Assemblage.
4. Installez la batterie dans l’appareil et reprenez le labourage.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
1. Arrêtez le moteur.
2. Inclinez l’appareil vers l’arrière pour sortir les dents de la terre.
3. Poussez ou tirez l’appareil vers le nouvel emplacement.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur quand
vous cessez de labourer ou quand vous déplacez l’appareil d’un endroit à un autre.
AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, de nettoyer ou de réparer l’appareil, arrêtez le
moteur, attendez que toutes les pièces mobiles soient arrêtées et retirez la batterie. Le non-
respect de ces consignes peut entraîner de graves dommages corporels ou matériels.
Arbre de dent droit Arbre de dent gauche
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
REMARQUE : La batterie est expédiée sans être totalement
chargée. Il est conseillé de charger complètement la
batterie avant l’utilisation pour assurer une durée de
fonctionnement maximale. La batterie au lithium-ion ne
développe aucune mémoire et peut donc être chargée à
tout instant. Deux heures seront nécessaires pour charger
complètement une batterie totalement déchargée.
1. Branchez le chargeur à une prise murale c.a.
2. Le témoin d’alimentation rouge s’allume (Fig. 7).
3. Insérez la batterie dans le chargeur (Fig. 8).
REMARQUE : Assurez-vous que la batterie est
complètement insérée dans le chargeur en vérifiant que
le témoin rouge de charge s’allume (Fig. 7).
4. Quand la batterie a atteint le niveau de charge
maximum, le témoin rouge devient vert (Fig. 7).
5. La batterie peut être retirée ou rangée dans le chargeur
dès qu’elle est complètement chargée ; cependant, il est
conseillé de débrancher le chargeur de la prise murale.
Pour enlever la batterie, appuyez sur le loquet et faites
glisser la batterie hors du chargeur (Fig. 8).
REMARQUE : Pendant l’utilisation, les batteries au lithium-
ion continuent à générer une pleine puissance sans
aucune perte, contrairement aux batteries standards ;
quand la batterie est complètement déchargée, le circuit
de la batterie coupe immédiatement le courant vers
l’outil et doit être rechargée immédiatement.
Instructions relatives à la batterie
Appuyez sur le bouton indicateur de capacité de batterie
(BCI). Les témoins s’allument selon le niveau de puissance
de la batterie (Fig. 9).
INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DE LA BATTERIE
Suivez ces instructions pour éviter toute blessure et limiter
les risques de décharge électrique ou d’incendie :
N’appuyez PAS sur la manette de commande des gaz
pendant l’installation ou l’enlèvement de la batterie.
Consultez la section Démarrage et Arrêt.
Retirez la batterie avant d’inspecter, de régler ou d’effectuer un entretien sur une pièce quelconque
de l’appareil.
Installation de la batterie
1. Placez l’appareil en position verticale (d’utilisation).
2. Alignez la languette de la batterie avec la cavité de la poignée (Fig. 10).
3. Attrapez fermement la poignée frontale.
4. Poussez la batterie dans la cavité de la poignée jusqu’à ce que le loquet se verrouille en position.
5. Ne forcez pas pour insérer la batterie. Elle doit glisser en
position et « s’enclencher ».
Enlèvement de la batterie
1. Appuyez et maintenez enfoncé le loquet situé sur la batterie (Fig. 10).
2. Attrapez fermement la poignée frontale et tirez sur la batterie pour la retirer de la cavité.
REMARQUE : La batterie s’encastre parfaitement dans la cavité pour éviter qu’elle ne se détache
accidentellement. Il peut être nécessaire de tirer fort pour la déloger.
IMPORTANT ! La batterie est équipée d’un disjoncteur interne qui coupera automatiquement
l’alimentation de l’appareil en cas de surcharge de la batterie suite à une utilisation intense. Une fois
refroidie, la batterie se réinitialisera d’elle-même. Suivez les étapes ci-dessous en cas de surcharge :
1. Relâchez la gâchette, puis redémarrez l’appareil. Consultez la section Démarrage et Arrêt.
2. Il peut être nécessaire de retirer la batterie pendant 1 minute environ et de la laisser refroidir avant
de la réinstaller.
ATTENTION : Quand la batterie n’est pas
installée dans l’appareil, tenez-la à l’écart des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres objets métalliques qui pourraient
provoquer un contact entre les bornes. Un
court-circuit entre les bornes de la batterie
peut provoquer des étincelles, des brûlures ou
un incendie.
DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Installez une batterie complètement chargée dans
l’appareil. Consultez la section Installation de la batterie.
2. Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 12). Tenez le
guidon à deux mains.
REMARQUE : Lors du démarrage, inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière pour soulever les dents
du sol.
3. Appuyez sur la manette de commande des gaz pour démarrer le moteur (Fig. 11).
REMARQUE : Le démarrage du moteur lance également la rotation des dents.
Fig. 11
AVERTISSEMENT : Évitez tout
démarrage accidentel. Assurez-vous d’être en
position d’utilisation derrière le cultivateur. Pour
éviter toute blessure grave, l’utilisateur et
l’appareil doivent être dans une position stable
pendant le démarrage.
Manette de
commande
des gaz
ASSEMBLAGE
Fig. 7
Témoin d’alimentation
Compartiment de la batterie
Témoindicateur
Fig. 8
Loquet de
la batterie
Fig. 9
Bouton BCI
Fig. 10
Loquet de
la batterie
DEL de mesure
Batterie
Cavité de
la poignée
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette de commande des gaz (Fig. 11). Laissez l’appareil s’arrêter complètement.
9
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
1. Suivez les Instructions de nettoyage ci-dessus.
2. Rangez l’appareil dans un endroit sec, en hauteur et/ou sous clé, hors de portée des enfants et
autres personnes non autorisées.
ENTRETIEN DU CHARGEUR
Le chargeur doit rester propre, dépourvu de tout débris. Ne laissez aucun matériau étranger dans la
cavité ou sur les contacts.
Nettoyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas des solvants ou de l’eau ou ne placez pas le chargeur
dans un environnement humide.
Débranchez toujours le chargeur quand il n’est pas utilisé.
Le bloc-batterie peut être rangé dans le chargeur. Toutefois, il est conseillé de débrancher le
chargeur de la source d’alimentation.
Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être réalisées par un technicien
qualifié.
Assurez-vous que les contacts du chargeur n’ont pas été court-circuités par des débris ou des
matériaux étrangers.
Conservez le chargeur et le bloc-batterie dans une zone où la température se situe entre 18°C et
24°C (65°F et 75°F).
MISE AU REBUT ÉCOLOGIQUE DE LA BATTERIE
Pour éviter de polluer l’environnement :
N’essayez PAS de retirer ou de détruire des composants du bloc-batterie.
N’ouvrez PAS ou n’abîmez pas la batterie. Les flaques d’électrolyte sont corrosives et peuvent
provoquer des lésions oculaires ou cutanées. L’électrolyte peut être toxique s’il est ingéré.
NE jetez PAS le bloc-batterie dans les ordures ménagères.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. La cellule pourrait exploser.
Jetez la batterie de façon à ce qu’elle NE finisse PAS dans une décharge ou qu’elle NE soit PAS
intégrée à un processus de traitement municipal des déchets solides.
Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif industriel.
En cas de fuite, les électrolytes qui s’échappent sont corrosifs et toxiques. ÉVITEZ de recevoir du
liquide dans les yeux, sur la peau, et n’avalez pas.
Jetez le bloc-batterie en respectant la réglementation locale, nationale et fédérale.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
1. Arrêtez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles soient arrêtées. Laissez l’appareil refroidir.
2. Retirez la batterie de l’appareil.
3. Frottez l’appareil avec un chiffon humide. N’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas
des solvants ou des détergents forts.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas du liquide de frein, de l’essence, des produits à
base de pétrole, de l’huile pénétrante, etc. entrer en contact avec des composants en
plastique. Ces produits chimiques peuvent endommager, affaiblir et détruire le plastique, ce
qui peut entraîner des blessures graves.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques d’incendie, de décharge électrique ou
d’électrocution : N’utilisez PAS un chiffon humide ou un détergent sur la batterie ou le
chargeur de batterie. Frottez l’extérieur avec un chiffon doux et sec.
Le chargeur ou la batterie n’est pas alimenté Vérifiez le chargeur et le poste de charge
La batterie est défectueuse Remplacez la batterie
CAUSE SOLUTION
La batterie n’est pas assez chargée Chargez la batterie
DÉPANNAGE
REMARQUE : Pour un entretien qui va au-delà des simples réglages précités, ou pour obtenir des
pièces de rechange, veuillez appelez le service à la clientèle au 1-800-800-7310 (É.-U.) ou au 1-
800-668-1238 (Canada).
LE MOTEUR MARCHE AU RALENTI OU NE MARCHE PAS DU TOUT
LA BATTERIE NE SE RECHARGE PAS
Les matériaux toxiques et corrosifs suivants sont utilisés dans la batterie de cet appareil :
LITHIUM-ION, une matière toxique.
AVERTISSEMENT :
Toutes les matières toxiques doivent être éliminées d’une manière
bien spécifique pour éviter une pollution de l’environnement. Avant de jeter des blocs-
batteries au lithium-ion usés ou endommagés, contactez la décharge locale pour obtenir des
informations et des instructions spécifiques. Portez les batteries dans un centre de recyclage
ou une décharge locale, homologué pour le traitement des batteries au lithium-ion.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le bloc-batterie s’il est fissuré ou cassé sans
prendre en considération les fuites éventuelles. Remplacez par un bloc-batterie neuf. NE
TENTEZ PAS DE LE RÉPARER ! Cela pourrait provoquer des blessures graves dues à une
explosion ou une décharge électrique.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
MTD LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part
found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has
not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Standard Warranty Battery: MTD LLC warrants this new battery and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of first purchase from an
authorized dealer provided the product has been maintained and operated in accordance with MTD LLC’s warnings and instructions.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH
44136-0019. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines, Blades.
C. MTD LLC does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of
export distribution.
MTD LLC reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall
bind MTD LLC. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD LLC shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including,
without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo
alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual,
anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
Garantía Estándar de la Batería: MTD LLC garantiza, por un período de un (1) año a partir de la fecha de la primera compra en un distribuidor autorizado y a condición que el producto ha sido mantenido y
operado siguiendo las advertencias e instrucciones de MTD LLC, que esta nueva batería y cualquiera de sus partes están sin defectos en material o mano de obra.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar
al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.mtdproducts.com o www.mtdproducts.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-
800-668-1238 en Canada, o escriba a MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido
autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora, cuchillas.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que
la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes
que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted
adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el
producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée définie ci-après est accordée par MTD LLC et s’applique aux nouveaux produits achetés et utilisés aux États-Unis, sur ses possessions et ses territoires.
MTD LLC garantit ce produit contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et s’engage , à sa discrétion, à réparer ou à remplacer
gratuitement toute pièce présentant un défaut de pièces ou de main d’œuvre. Cette garantie limitée s’applique uniquement si ce produit a été utilisé et entretenu en respectant les instructions du manuel de l’utilisateur
livré avec le produit, et qu’il n’a pas été soumis à une utilisation erronée, abusive ou commerciale, à une négligence, un accident, un entretien inapproprié, une modification, un acte de vandalisme, un vol, un incendie,
une inondation ou un dommage découlant d’une catastrophe naturelle ou autre. Tout dommage résultant de l’installation ou de l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire non approuvé par MTD LLC avec le(s) produit(s)
couvert(s) dans le présent manuel annulera la garantie.
Garantie standard de la batterie : MTD LLC garantit que cette batterie neuve et ses composants sont exempts de tout défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période d’un (1) an à compter de la
date d’achat initiale chez un revendeur agréé, sous réserve que le produit ait été entretenu et utilisé conformément aux instructions et avertissements de MTD LLC.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : Le service de garantie est disponible SUR PRESENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT AUPRES DE VOTRE CENTRE DE REPARATION LOCAL AGREE. Pour trouver
le centre le plus proche, veuillez visiter notre site Internet www.mtdproducts.com ou www.mtdproducts.ca, consulter les Pages Jaunes, appeler le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au
Canada, ou écrire à P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné directement à l’usine ne sera accepté si le service à la clientèle de MTD n’a pas accordé une autorisation préalable et
écrite au client.
Cette garantie limitée ne s’applique pas dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages du carburateur, filtres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, dents de
cultivateur, lames.
C. MTD LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, ses possessions et territoires, à l’exception des produits vendus par le biais du réseau agréé de
distribution de MTD.
MTD LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception d’un produit sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout produit de fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, n’est valable après la période applicable de la garantie expresse et écrite ci-
dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie expresse, écrite ou orale, sauf comme mentionné ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris un
revendeur ou un distributeur, concernant tout produit ne peut engager MTD LLC. Pendant la période de garantie, l’unique recours de l’acheteur est la réparation ou le remplacement du produit
dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Les dispositions énoncées dans la présente garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent à la vente. MTD LLC ne sera pas tenu responsable des pertes ou dommages accessoires ou
indirects, y compris sans aucune limite, les dépenses découlant de l’utilisation de services de remplacement ou de substitution pour l’entretien de votre pelouse, du transport ou des dépenses
associées, ou de la location permettant le remplacement temporaire d’un produit garanti. (Certains états n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-
dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Aucun recouvrement de quelque nature qu’il soit ne pourra dépasser le prix d’achat du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque
et la responsabilité résultant d’une perte, d’un dommage ou d’un préjudice que vous et vos biens et/ou que d’autres personnes et leurs biens pourraient subir du fait de l’utilisation normale ou erronée ou de
l’incapacité à utiliser ce produit.
Cette garantie limitée ne doit en aucun cas inclure une personne autre que l’acheteur d’origine, le preneur initial ou la personne à laquelle le produit a été offert.
Rapport de cette garantie avec les lois de chaque état : la présente garantie vous confère certains droits juridiques spécifiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour trouver le centre de réparation le plus proche, composez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MTD MTD20V100 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues