VOLTCRAFT VC135 Operating Instructions Manual

Catégorie
Multimètres
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

41
INTRODUCTION
Chère cliente, cher client,
En choisissant un produit Voltcraft®, vous avez choisi un produit d’une qualité exceptionnelle, ce dont
nous vous remercions vivement.
Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de
la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence
technique, leur abilité, leur longévité et une innovation permanente.
Que vous soyez des électroniciens amateurs ambitionnés ou des utilisateurs professionnels, vous
trouverez dans les produits de la famille Voltcraft® des appareils vous mettant à disposition la solution
optimale pour les tâches les plus exigeantes. Et notre particularité : Nous pouvons vous offrir la
technique éprouvée et la qualité able des produits Voltcraft® à des prix imbattables du point de
vue rapport qualité/prix. Ainsi, nous mettons à votre disposition des produits aptes à satisfaire vos
exigences les plus pointues.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil Voltcraft® !
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
42
UTILISATION PREVUE
Mesure et afchage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension CAT III (jusqu’à
600 V maxi. par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou à toutes les
catégories inférieures.
Mesure des tensions continue et alternative de 600 V maximum.
Mesure des résistances jusqu‘à 20 MΩ
Contrôle de continuité acoustique
Test de diodes
Test de tension 230 V/AC sans contact
Mesure de courant électrique (10 A, mA µA, VC155 uniquement)
Mesure de température type K (VC155 uniquement)
Les deux entrées de mesure de courant sont protégées contre les surcharges. La tension dans le
circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 600 V. Les plages de mesure de courant sont
protégées par des fusibles HPC en céramique.
L’appareil fonctionne uniquement avec une pile bloc 9 V.
L’appareil de mesure ne doit pas être utilisé lorsque celui-ci ou le logement de la pile est ouvert ou le
couvercle manquant. Les mesures ne doivent pas être effectuées dans des locaux humides ou dans
des conditions ambiantes défavorables.
Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des câbles ou des accessoires de mesure conformes
aux spécications du multimètre.
Conditions d’environnement défavorables :
présence de liquides ou humidité atmosphérique trop élevée,
poussière et gaz, vapeurs ou solutions inammables,
orages ou conditions similaires telles que champs électrostatiques forts, etc.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des
raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut
endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc.
Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les
noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Observez toutes les consignes de sécurité et renseignements contenus dans ce
mode d’emploi.
43
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Multimètre numérique
Câble de jonction
Pile bloc 9 V
Sonde thermique de type K
Mode d’emploi
EXPLICATION DES SYMBOLES
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec un point d’exclamation dans un triangle signale
des consignes importantes, qui doivent être absolument respectées.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge
électrique ou toute compromission de la sécurité électrique de l’appareil.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives requises.
Class 2 insulation (double or reinforced insulation)
CAT II
Catégorie de surtension IIpour les mesures réalisées sur les appareils électriques et
électroniques qui sont alimentés en tension par une che de secteur. Cette catégorie
comprend également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure des
tensions de signal et de commande.
CAT III
Catégorie de surtension III pour les mesures réalisées lors des installations à l’intérieur
de bâtiments (p. ex. prises de courant ou répartitions secondaires). Cette catégorie
comprend également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure
réalisée sur les appareils électriques.
Potentiel de terre
Ce symbole peut être rencontré lors de conseils et renseignements qui vous sont donnés sur
le fonctionnement.
44
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des
informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte
de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou
matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de
solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et
protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus
garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même
de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour
les autres appareils connectés à cet appareil.
b) Piles / Accumulateurs
Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles. (« + » = positif,
« – » = négatif).
Retirer les piles de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue
durée an d’éviter tout endommagement dû à des fuites. Des fuites ou des piles
endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors d’un contact avec la peau,
il convient donc d’utiliser des gants de protection appropriés pour manipuler des piles
usagées.
Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant
ou un animal domestique pourrait en avaler une.
Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des
piles non rechargeables. Un risque d’explosion existe !
45
c) Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode
de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou
un atelier spécialisé.
ELEMENTS DE FONCTIONNEMENT
Voir la page rabattable
1. Bouton HOLD
2. Capteur de tension sans contact
3. Lampe torche (Uniquement sur VC155)
4. Écran à cristaux liquides
5. Commutateur rotatif
6. Compartiment de la pile
7. Pince de xation
8. Douille de mesure VΩ (VC135) / douille de mesure mA µA ºCΩV (VC155)
9. Douille de mesure COM (potentiel de référence)
10. Connecteur 10A max (Uniquement sur VC155)
11. Bouton torche (Uniquement sur VC155)
12. Bouton rétroéclairage (Uniquement sur VC155)
INDICATIONS APPARAISSANT À L’ÉCRAN ET SYMBOLES
Icône de changement de la pile ; remplacez la pile dès que possible
Symbole de test de diode
Icône éclair pour la mesure de tension (VC155 uniquement)
Symbole pour le testeur de continuité acoustique
~ AC Courant alternative
DC Courant continue
Symbole de la fonction maintien activée
Ω Ohm (unité de résistance électrique)
ºC Unité de la température
46
MISE EN SERVICE
Les valeurs de mesure s’afchent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique.
L’afchage des valeurs mesurées du DMM comprend 2000 counts pour V135 (count = la plus
petite valeur qui peut être afchée). L’appareil de mesure est destiné tant à un usage amateur que
professionnel (jusqu’à CAT III 600 V). Le DMM peut également être monté avec le clip au dos de façon
à améliorer la lisibilité de l’appareil.
a) Commutateur rotatif (5)
Un commutateur rotatif (5) permet de sélectionner les fonctions de mesure individuelles. Ce bouton
permet de sélectionner manuellement la plage de mesure.
b) Arrêt et marche de l’appareil de mesure
Les DMM sont allumés et éteints à l’aide du commutateur rotatif (5). Le DMM est éteint lorsque le
commutateur rotatif est réglé sur « OFF ». Éteignez toujours l’appareil de mesure lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Vous devez insérer les pile fournies avant de pouvoir utiliser l’appareil de mesure.
Une pile bloc 9 V est requise pour alimenter l’appareil. Cette pile est fournie. Insérez la pile comme
indiqué au chapitre « Nettoyage et maintenance ».
DÉMARRAGE DE LA MESURE
Ne dépassez pas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun
circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V CA
rms ou à 35 V CC. Danger de mort
Avant de réaliser une mesure, vériez l’état des câbles de mesure connectés,
notamment l’absence de coupures, de ssures ou d’écrasements. Les câbles de
mesure défectueux ne doivent plus être utilisés. Danger de mort
Pendant la mesure, ne saisissez pas l’appareil au-delà des marques de la poignée
présentes sur les points de mesure.
Vous devez uniquement connecter les deux câbles de mesure sur l’appareil de
mesure requis pour le fonctionnement de la mesure. Pour plus de sécurité, retirez
tous les câbles de mesure non requis de l’appareil.
47
Dès que l’écran indique « 1 » (à gauche de l’écran), vous avez dépassé la plage de mesure.
Sélectionnez la plage de mesure immédiatement supérieure
La plage de tension « V DC » présente une résistance d’entrée de >10 MΩs et la plage de « V/
AC » une plage de > 4,5 MΩs.
Le multimètre numérique permet d’activer la sélection de plage automatique plage auto »)
dans toutes les fonctions de mesure (hormis pour les plages de mesure de courant). Cette
fonction dénit automatiquement la plage de mesure correcte.
a) Mesure de tension « V »
Assurez-vous, avant de mesurer la tension, que l’appareil de mesure ne se trouve
pas dans la plage de mesure du courant.
Suivez la procédure ci-après pour mesurer les tensions CC « DC » (V ) :
1. Activez le DMM et sélectionnez la plage de mesure « V » à l’aide du commutateur rotatif (5).
La valeur du commutateur rotatif (5) indique la valeur de mesure maximum de cette sélection.
2. Insérez le câble de mesure rouge dans le connecteur V (8) et le câble de mesure noir dans le
connecteur COM (9).
3. Connectez ensuite les deux points de mesure sur l’objet à mesurer (batterie, commutateur, etc.).
4. La pointe de mesure rouge indique la borne plus, la pointe de mesure noire la borne moins.
5. La polarité respective de la valeur mesurée s’afche avec la mesure momentanée sur l’écran.
L’unité de mesure est V.
Dès qu’un moins « - » apparaît pour la tension directe en face de l’unité de mesure, la tension
mesurée est négative (ou les pointes de mesure ont été interverties).
6. Après la mesure, retirez les câbles de mesure de l’objet de mesure et éteignez le DMM. Réglez le
commutateur rotatif (5) sur la position « OFF ».
Suivez la procédure ci-après pour mesurer les tensions CA (V~) :
1. Mettez en marche le DMM comme indiqué à la section « Mesure de la tension directe » et
sélectionnez la plage de mesure « V ».
2. Connectez ensuite les deux câbles de mesure sur l’objet à mesurer (batterie, commutateur, etc.).
3. La valeur de la mesure est indiquée à l’écran. L’unité de mesure est V.
4. Après la mesure, retirez les câbles de mesure de l’objet de mesure et éteignez le DMM. Réglez le
commutateur rotatif sur la position « OFF ».
48
b) Mesure de courant (A , uniquement sur VC155)
La tension dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 250 V.
Les opérations de mesure de >5 A ne doivent pas dépasser 10 secondes et doivent
être suivies par une pause de mesure de 15 minutes.
Toutes les plages de mesure actuelles sont fournies avec des fusibles et sont donc
protégées contre les surcharges.
Suivez la procédure ci-après pour mesurer les courants CC « µA, mA, A »
Le courant CA n’est pas pris en charge par ce DMM. N’essayez pas de mesurer des
courants CA avec ce DMM.
Insérez le câble de mesure rouge dans le connecteur 10 A max (10) si vous n’êtes pas certain
de la grandeur du courant.
1. Activez le DMM et sélectionnez la plage de mesure « A » à l’aide du commutateur rotatif (5).
La valeur du commutateur rotatif (5) indique la valeur de mesure maximum de cette sélection.
Commencez toujours si possible par la plage de mesure maximum, car le fusible n se déclenche
lorsque le courant est trop élevé.
2. Insérez le câble de mesure rouge dans le connecteur 10 A max (10) (avec des courants >400 mA)
ou dans le connecteur mAµA (8) (avec des courants <400 mA). Entrez le câble de mesure noir
dans le connecteur COM.
3. Connectez à présent les deux points de mesure en série avec l’objet à mesurer (batterie, circuit,
etc.) ; l’écran indique la polarité de la valeur mesurée ainsi que la valeur mesurée à cet instant.
L’unité de mesure est µA, mA ou A (en fonction de la plage de mesure sélectionnée).
Dès qu’un moins « - » apparaît pour la mesure de tension directe en face de l’unité de mesure,
la tension mesurée est négative (ou les pointes de mesure ont été interverties).
c) Mesure de résistance
Assurez-vous que les pièces de circuit, commutateurs et composants et autres
objets de mesure ont tous été mis hors tension et ont été déchargés.
Pour mesurer la résistance, procédez comme suit :
1. Mettez en marche le DMM et sélectionnez la plage de mesure « Ω ».
2. Insérez le câble de mesure rouge dans le connecteur Ω (8) et le câble de mesure noir dans le
connecteur COM (9).
3. Vériez la continuité des câbles de mesure en connectant les deux câbles de mesure ensemble.
La valeur de la résistance doit alors se situer autour de 0,5 Ω (en fonction de la résistance des
câbles de mesure).
49
4. Connectez ensuite les points de mesure sur l’objet à mesurer. La valeur mesurée apparaît à
l’écran à condition que l’objet à mesurer n’ait pas une résistance élevée ou ne soit pas interrompu.
Attendez que l’afchage soit stabilisé. L’opération peut prendre quelques secondes avec des
résistances de >1 MΩ.
5. Dès que l’écran indique « 1 » gauche de l’écran), vous avez dépassé la plage de mesure ou
le circuit de mesure est hors service. Sélectionnez une plage de mesure supérieure si besoin.
6. Après la mesure, retirez les câbles de mesure de l’objet de mesure et éteignez le DMM. Réglez le
commutateur rotatif (5) sur la position « OFF ».
Si vous effectuez une mesure de résistance, assurez-vous que les points de mesure que vous
contactez avec les contacts de mesure sont exempts de saletés, d’huile, de vernis soudable ou
autres. Vous risquez d’obtenir des mesures incorrectes dans ces conditions.
d) Test de diodes
Assurez-vous que les pièces de circuit, commutateurs et composants et autres
objets de mesure ont tous été mis hors tension et ont été déchargés.
1. Activez le DMM et sélectionnez la plage de mesure à l’aide du commutateur rotatif (5).
2. Insérez le câble de mesure rouge dans le connecteur (8) et le câble de mesure noir dans le
connecteur COM (9).
3. Vériez la continuité des câbles de mesure en connectant les deux points de mesure ensemble. La
valeur doit se situer à 0 V environ. Un signal acoustique peut être émis.
4. Connectez ensuite les points de mesure sur l’objet à mesurer (diode).
5. L’écran afche la tension de continuité en volts (V). La tension du circuit ouvert est de 2,6 V
environ.
6. Si l’écran indique « 1 » (à gauche de l’écran), la mesure de la diode est inversée ou la diode est
défectueuse (interruption). Effectuez une mesure de contrôle en inversant les bornes. Le câble de
mesure rouge indique la borne plus (anode), la pointe de mesure noire la borne moins (cathode).
Une diode silicone a une tension à l’état passant d’environ 0,5 – 0,8 V. Si la diode est positionnée
avec la direction correcte, un signal acoustique peut être émis.
7. Après la mesure, retirez les câbles de mesure de l’objet de mesure et éteignez le DMM. Réglez le
commutateur rotatif (5) sur la position « OFF ».
e) Test de continuité
1. Activez le DMM et sélectionnez la plage de mesure à l’aide du commutateur rotatif (5).
2. Insérez le câble de mesure rouge dans le connecteur (8) et le câble de mesure noir dans le
connecteur COM (9).
50
3. Vériez la continuité des câbles de mesure en connectant les deux points de mesure ensemble. La
valeur doit se situer à 0 V environ. Un signal acoustique peut être émis.
4. Connectez ensuite les deux points de mesure sur les deux points de contact an de vérier la
continuité.
5. L’écran afche la tension de continuité en volts (V).
6. Si l’écran indique « 1 » gauche de l’écran), les deux points de contact ne sont pas en circuit
fermé. Si les deux extrémités sont en circuit fermé, la résistance est inférieure à 10 Ω et un signal
acoustique peut être émis.
7. Après la mesure, retirez les câbles de mesure de l’objet de mesure et éteignez le DMM. Réglez le
commutateur rotatif (5) sur la position « OFF ».
f) Test de tension sans contact « NCV »
Assurez-vous que tous les connecteurs de mesure sont libres. Retirez tous les
câbles de mesure et adaptateurs de l’appareil de mesure.
Cette fonction constitue uniquement une aide. Avant de manipuler ces câbles,
mesurez les contacts pour vérier l’absence de tension.
1. Activez le DMM et sélectionnez la plage de mesure « NCV » à l’aide du commutateur rotatif (5).
L’écran (4) indique « NCV ».
2. Testez préalablement cette fonction sur une source de tension AC connue.
3. Orientez l’appareil de mesure avec la zone du capteur (3) sur la position à tester en le rapprochant
à 5 mm maximum. Dans le cas de câbles torsadés, il est recommandé de vérier le câble à une
longueur de 20 à 30 cm environ.
4. Si une tension est détectée, un signal acoustique est émis.
5. Éteignez le DMM après la mesure. Réglez le commutateur rotatif sur la position « OFF ».
g) Mesure de température (uniquement sur VC155)
Assurez-vous que tous les connecteurs de mesure sont libres. Retirez tous les
câbles de mesure et adaptateurs de l’appareil de mesure.
Cette fonction constitue uniquement une aide. Avant de manipuler ces câbles,
mesurez les contacts pour vérier l’absence de tension.
1. Activez le DMM et sélectionnez la plage de mesure « °C » à l’aide du commutateur rotatif (5).
2. Déconnectez tous les câbles de mesure de l’instrument de mesure.
3. Connectez la sonde de température fournie sur le DMM en respectant la polarité. La borne TEMP
(+) doit être insérée dans le connecteur ºC (8) et la borne COM (-) dans le connecteur COM (9).
4. Vous pouvez exposer la pointe de la sonde aux températures.
51
5. L’écran indique la température de la sonde. L’unité de la valeur mesurée est « °C ». Si l’écran
indique « 1 » gauche de l’écran), la plage de mesure est dépassée ou la sonde n’est pas
connectée.
6. Après la mesure, retirez l’adaptateur et éteignez le DMM. Réglez le commutateur rotatif sur la
position « OFF ».
FONCTION MAINTIEN
Appuyez sur le bouton HOLD [Maintien] (1) pour ger l’afchage de la mesure sur l’écran. L’écran
indique ”. Ceci facilite la lecture, par exemple pour des besoins de documentation. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour revenir à la mesure.
FONCTION RÉTRO-ÉCLAIRAGE (UNIQUEMENT SUR VC155)
Pendant les mesures, appuyez sur le bouton BACK LIGHT [rétro-éclairage] (12) pour activer le rétro-
éclairage sur l’écran (4). Appuyez à nouveau pour le désactiver.
FONCTION TORCHE (UNIQUEMENT SUR VC155)
Pendant les mesures, appuyez sur le bouton torche (11) pour activer la lampe torche (3). Appuyez à
nouveau pour l’éteindre.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
N’utilisez jamais l’appareil de mesure lorsqu’il est ouvert.
RISQUE DE BLESSURES MORTELLES !
a) Généralités
An de garantir la précision du multimètre sur une période prolongée, il est nécessaire de procéder
à un calibrage annuel.
Hormis le nettoyage et le remplacement occasionnels des fusibles, le multimètre est sans
maintenance.
La procédure de remplacement de la pile et des fusibles est indiquée ci-après.
Vériez régulièrement la sécurité technique de l’instrument et des câbles de
mesure, par exemple en vériant l’état du boîtier ou si les câbles sont écrasés, etc.
52
b) Nettoyage
Les composants sous tension peuvent être exposés si le couvercle est ouvert ou
des éléments sont retirés.
Les câbles connectés doivent être déconnectés de l’appareil de mesure et de
tous les objets avant toute opération de nettoyage ou de réparation de l’appareil.
Éteignez le DMM.
N’utilisez pas de produits d’entretien à base de carbone, d’essence, d’alcool or d’autres substances
similaires pour nettoyer l’appareil.
Ils pourraient endommager la surface de l’appareil de mesure. Par ailleurs, les vapeurs sont toxiques
et sont explosives. N’utilisez pas d’outil tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autres
instruments similaires pour le nettoyage de l’appareil.
Utilisez un tissu non pelucheux, antistatique et légèrement humecté pour nettoyer l’appareil, l’écran
ou les câbles de mesure.
c) Remplacement des fusibles (uniquement pour VC155)
Il est interdit, pour des raisons de sécurité, d’utiliser des fusibles bricolés ou de
ponter le porte-fusible.
N’utilisez jamais l’appareil de mesure lorsqu’il est ouvert.
RISQUE DE BLESSURES MORTELLES !
Les plages de mesure de courant sont protégées contre les surcharges par des fusibles en céramique
à l n. S’il n’est plus possible de réaliser des mesures dans cette plage, vous devez changer le
fusible.
Procédez comme suit pour le remplacement
1. Retirez les câbles de mesure connectés du circuit de mesure et de l’appareil de mesure.
2. Éteignez le DMM.
3. Dévissez les vis sur le couvercle de la pile et retirez avec précaution le couvercle de la pile et la
pile.
4. Dévissez les deux vis au dos de l’appareil et retirez le boîtier avec précaution.
5. Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de type et de tension identiques. Les
fusibles comportent les valeurs suivantes :
- F1 fusible à l n, rapide, 0,2 A/600 V (6 x 32 mm), n° d’article : 433005.
- F2 fusible à l n, rapide, 10 A/600 V (6 x 25 mm), n° d’article : 700161.
6. Refermez ensuite le boîtier avec précaution.
53
d) Insertion/remplacement de la pile
Ne laissez pas de piles déchargée dans l’appareil. Les piles protégées contre les
fuites peuvent, elles aussi, se corroder puis libérer des produits chimiques qui
peuvent être dangereux pour la santé ou détériorer le compartiment de la piles.
Ne laissez pas les piles traîner sans surveillance. Elles risquent d’être avalées par
des enfants ou des animaux. Consultez un médecin sans tarder en cas d’ingestion.
Si l’appareil reste inutilisé pendant une période prolongée, retirez les piles an
d’éviter tout risque de fuite.
Les fuites des piles ou les piles endommagées peuvent provoquer des brûlures
d’acide en cas de contact avec la peau. Il est donc nécessaire d’utiliser des gants
de protection.
Assurez-vous que les piles ne sont pas court-circuitées. Ne jetez pas les piles dans
le feu !
Les piles ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion !
L’appareil de mesure fonctionne à l’aide d’une pile 9 V (par ex. 1604A). Mettez en place une pile
neuve chargée avant la première utilisation ou lorsque le symbole de remplacement de la pile
apparaît à l’écran.
Suivez la procédure indiquée pour insérer/remplacer la pile :
1. Retirez les câbles de mesure connectés du circuit de mesure et de l’appareil de mesure. Éteignez
le DMM.
2. Desserrez la vis au dos du compartiment de la pile (6) et retirez avec précaution le couvercle de la
pile et la pile hors de l’appareil de mesure.
3. Insérez une nouvelle pile en respectant la polarité dans le couvercle de la pile et insérez-les dans
le DMM.
4. Vissez et serrez le couvercle de la pile à l’aide de la vis.
Vous pouvez utiliser les piles alcalines compatibles dont le numéro de commande est :
Réf. article 65 25 09 (commander une pile).
Utilisez uniquement des piles alcalines, qui sont puissantes et ont une durée de vie prolongée.
54
DÉPANNAGE
Observer systématiquement les consignes de sécurité.
Toutes réparations autres que celles qui sont décrites ne doivent être effectuées
que par un technicien habilité.
Pour toute question concernant l’utilisation de l’appareil de mesure, vous pouvez
appeler notre assistance technique au numéro de téléphone suivant :
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, phone 0180 / 586 582 7
En achetant le DMM, vous avez acquis un produit conçu dans les règles de l’art et fonctionnant de
manière able.
Des problèmes ou des pannes pourraient cependant se produire. Le tableau ci-après précise, le cas
échéant, comment corriger vous-même les éventuels dysfonctionnements.
Erreur Cause possible Solution
Le DMM ne
fonctionne pas.
Pile hors service ? Vérier le statut.
La mesure ne
change pas.
La fonction HOLD [maintien] est
activée (l’écran indique « H »)
Appuyez à nouveau sur le bouton
HOLD. Le symbole « H » disparaît.
Fonction de mesure incorrecte
(AC/DC) activée ?
Vériez l’écran (AC/DC) et commutez
la fonction le cas échéant.
Avez-vous utilisé les connecteurs
de mesure incorrects ?
Vériez les connecteurs de mesure.
Fusible défectueux ? Dans la plage A/mA/µA : Remplacez
le fusible comme indiqué au chapitre
« Remplacement du fusible ».
ELIMINATION DES DECHETS
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
55
b) Piles / Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par
les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole
de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/
accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service ................................ Pile bloc 9 V
Afchage ............................................... 2000 counts
Cadence d’acquisition .......................... env. 2 à 3 mesures/seconde
Longueur des câbles de mesure .......... env. 75 cm chacun
Impédance de mesure ........ ................ >10MΩ (plage V)
Température de service ........................ 0 à +40 ºC
Humidité de fonctionnement ................. ≤75 % (pour 0 à +30 ºC), ≤50 % (pour +30 to +40 ºC)
Hauteur de service ............................... max. 2000 m
Température de stockage ..................... -10 à +50 ºC
Dimensions (L x H x P) ......................... 75 x 150 x 38 mm
Poid ...................................................... env. 200 g
56
Tolérances de mesure
Déclaration de précision en ± (% d’erreurs de mesure + d’afchage dans les counts (= nombre de
points les plus petits)). La précision est valide pendant une année à une température de +23°C ± 5°C,
et à une humidité relative inférieure à 75 %, sans condensation.
a) Tension DC (V )
Plage Précision Résolution
200,0 mV
±(mesure 0,5 % +8 chiffres)
0,1 mV
2000 mV 1 mV
20,00 V 0,01 V
200,0 V 0,1 V
600 V ±(mesure 0,8% +8 chiffres) 1 V
Protection contre les surcharges : 600 V
Impédance d’entrée : env. 10 MΩ
b) Tension AC (V~)
Plage Précision Résolution
200,0 V
±(mesure 1,6% +4 chiffres)
0,1 V
600 V 1 V
Protection contre les surcharges : 600 V
Impédance d’entrée : env. 4,5 MΩ
Réponse en fréquence : 45 – 400 Hz
Ecran : Valeur valide de l’onde sinusoïdale (réponse de valeur moyenne)
c) Courant DC (A , uniquement sur VC 155)
Plage Précision Résolution
2000 µA
±(mesure 1,3% +3 chiffres)
1 µA
20,00 mA 0,01 mA
200,0 mA ±(mesure 1,5% +8 chiffres) 0,1 mA
10A ±(mesure 2,6% +7 chiffres) 0,01A
Protection contre les surcharges :
Plage mAµA : F1 fusible 6 x 32 mm F 0,2 A H 600 V (CE) N° d’article : 433005
Plage 10 A : F2 fusible 6 x 25 mm F 10 A H 600 V (CE) N° d’article : 700161
Les opérations de mesure de >5 A ne doivent pas dépasser 10 secondes et doivent être suivies par
une pause de mesure de 15 minutes.
57
d) Résistance
Plage Précision Résolution
200,0 Ω
±(mesure 1,0% +10 chiffres)
0,1 Ω
2000 Ω 1 Ω
20,00 kΩ 0,01 kΩ
200,0 kΩ 0,1 kΩ
20 MΩ ±(mesure 1,3 % +7 chiffres) 0,01 MΩ
Protection contre les surcharges : 600 V
e) Mesure de température (VC155 uniquement)
Plage Plage de mesure Précision Résolution
-40 à +1000 ºC
-40 à 0 ºC ±(mesure 1, 0% +10 chiffres)
1 ºC>0 à +100 ºC ±(mesure 3,3% +4 chiffres)
>+100 à +1000 ºC ±(mesure 3,9% +4 chiffres)
Protection contre les surcharges : 600 V
f) Test de diode / continuité
Testeur de continuité acoustique : ≤10 Ω son permanent
Résolution du testeur de continuité acoustique : 1 mV
Tension du test de diode : 2,6 V
Protection contre les surcharges : 600 V
g) Test de tension sans contact
Tension cible : 230 V/AC
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Voltcraft®.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications techniques et
de l’équipement.
© Copyright 2012 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Voltcraft®.
V3_1012_02-HL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

VOLTCRAFT VC135 Operating Instructions Manual

Catégorie
Multimètres
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues