Akai Professional MPK 49 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

33
INTRODUCTION
Le Guide d'utilisation simplifié vous permet une vue d'ensemble de toutes les caractéristiques et
fonctionnalités qu'offre le MPK49.In this manual you will find instructions on how to connect the MPK49 and
how to use its basic features. Pour de plus amples détails, nous vous recommandons de consulter le Guide
d'utilisation sur le CD du logiciel. Amusez-vous bien!
SCHÉMA D’INSTALLATION
Veuillez consulter les scénarios suivants afin de brancher correctement le MPK49.
MODULE DE SON EXTERNE
ORDINATEUR
CÂBLE D'
ALIMENTATION
APPAREIL
MIDI EXTERNE
PÉDALE
DE SOUTIEN PÉDALE
D'EXPRESSION
1. Branchez un câble USB de votre ordinateur au MPK49.The unit will be powered through the USB
connection. Si vous ne désirez pas utiliser d'ordinateur dans votre configuration ou si vous
désirez alimenter le MPK49 via le port USB, veuillez utilisez un adaptateur c.c. de 6 V 1A.
2. Si vous désirez utiliser un module de son externe, branchez un câble MIDI doté de cinq broches
de raccordement à la sortie MIDI OUT du MPK49 et à l’entrée MIDI IN d’un appareil externe.
3. Si vous désirez ajouter un autre contrôleur MIDI à votre installation, branchez un câble MIDI doté
de cinq broches de raccordement à la sortie MIDI OUT d'un contrôleur MIDI externe et à l'entrée
MIDI IN du MPK49.
Données MIDI du MPD24
MPK49 à l'ordinateur
Données MIDI provenant
d'un appareil externe branché
au port « MIDI IN » du
MPD24MPK49
Données MIDI de l'ordinateur
au module de son externe
branché au port « MIDI
OUT » du MPD24MPK49
34
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU ARRIÈRE
1. ENTRÉE BLOC D'ALIMENTATION C.C. –Cette
entrée permet de brancher un adaptateur c.c. 6V-1A
lorsque vous ne désirez pas alimenter le MPK49 par
la connexion USB.
2. ATTACHE DE SÉCURITÉ POUR CÂBLE
D'ALIMENTATION -Vous pouvez fixer le câble
d'alimentation à ce verrou afin d'éviter de le
débrancher accidentellement.
3. CONNEXION USB – Branchez un câble USB
standard dans cette entrée et l’autre extrémité dans
le port USB d'un ordinateur. Le port USB de
l'ordinateur alimentera le MPK49.La connexion sert à
acheminer des données MIDI à et de l'ordinateur et
peut également être utiliser pour envoyer des
données MIDI de votre ordinateur à un appareil MIDI
branché au port USB « MIDI OUT » du MPK49.
4. MIDI OUT – Branchez un câble MIDI doté de cinq
broches de raccordement à la sortie « MIDI OUT »
du MPK49 et à l’entrée « MIDI IN » d’un appareil
externe.
5. MIDI IN – Branchez un câble MIDI doté de cinq
broches de raccordement à la sortie MIDI de
l’MPK49 et l’extrémité du câble à l’entrée d’un
appareil MIDI externe.
6. ENTRÉE SUSTAIN PEDAL – Permet de brancher
une pédale de soutien TS de ¼ po. Nous vous
recommandons d'utiliser la pédale de soutien
d'Alesis.
7. ENTRÉE EXPRESSION PEDAL – Permet de
brancher une pédale d'expression TRS de ¼ po.
Nous vous recommandons d'utiliser des pédales
d'Alesis F2.
1. ACL – Afficheur ACL utilisé pour la navigation des
menus, affichage des données, des options et
paramètres du MPK49.
2. [VALUE] (Appuyez pour entrer) – This dial is used
to increment and decrement Presets, parameter
values and settings. Le cadran fonctionne également
comme touche [ENTER] lorsqu’'il est enfoncé.
3. TOUCHES [<] ET [>] – These buttons are used to
navigate through the fields of menus and options. La
touche [ < ] fonctionne également comme la touche
[CANCEL].
4. [PRESET] – Cette touche active le mode Preset. En
ce mode, il est possible de sélectionner et d'activer
les préréglages.
5. [EDIT] – Cette touche active le mode Edit, qui
permet d'apporter des modifications au clavier, pads,
boutons, touches, potentiomètres et les réglages par
défaut pour chacun des préréglages.
6. [GLOBAL] – Cette touche active le mode Global, qui
permet de régler les paramètres du système et des
commandes MID.
7. [PREVIEW] – La touche [PREVIEW] permet de voir
les valeurs qui seront transmises par le contrôleur,
sans les transmettre. Ceci vous permet d'avoir un
contrôle plus précis sur les paramètres et évite
l'acheminement de données de commande erronées
vers les appareils en raison de la position du
contrôleur. Ceci peut s'avérer très utile lors du
changement de banque de commande, lorsque, par
exemple la position physique du potentiomètre ne
correspond pas avec la dernière valeur envoyée par
le contrôleur. Maintenir enfoncée la touche
[PREVIEW] vous permet de visionner la valeur
originale et d'ajuster la position physique du
potentiomètre avant de transmettre les données.
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU AVANT
35
8. [PROGRAM CHANGE] – Il suffit d’enfoncer la
touche pour entrer en mode changement de
programme. Dans ce mode, vous pouvez
transmettre un message de changement de
programme (Program Change) avec ou sans
changement de banque (Program with Bank
Change) à un module matériel ou logiciel.
9. TOUCHES DE DÉFILEMENT – Ces cinq touches
sont utilisées pour acheminer des commandes de
défilement. Les touches de défilement peuvent être
réglées pour transmettre des valeurs MMC (MIDI
Machine Control), MMC/MIDI SysEx, MIDI
START/STOP ou des valeurs MIDI CC préassignées.
10. 8 BOUTONS ASSIGNABLES –Les boutons 360
degrés peuvent être utilisés pour acheminer des
données de commande en continu à un poste de
travail audionumérique ou à un appareil MIDI
externe.
11. 8 POTENTIOMÈTRES ASSIGNABLES – Chaque
potentiomètre peut être utilisé pour transférer des
données MIDI à un poste de travail audionumérique
ou à un appareil MIDI externe.
12. 8 TOUCHES ASSIGNABLES – Ces boutons
peuvent être utilisés comme commutateur MIDI CC
ou pour le changement de programme. Ils peuvent
fonctionner en mode momentané ou bascule.
Lorsque [TIME DIVISION] est activée, ces 8 boutons
sont utilisés pour régler la répartition temporelle des
fonctions arpégiateur et de répétition de la note.
13. [CONTROL BANK] – Le MPK49 est doté de 3
banques indépendantes de contrôleurs en continu.
Ceci vous permet de commander jusqu'à 72
paramètres indépendants avec les boutons,
potentiomètres et touches du MPK49. La touche
[CONTROL BANK] permet de commuter entre les 3
banques. Les DEL au dessus du bouton
correspondent à la banque de commande
sélectionnée.
14. 12 PADS DE TYPE MPC SENSIBLES À LA
VÉLOCITÉ ET À LA PRESSION – Ces pads
peuvent être utilisés pour activer des sons de batterie
ou des échantillons se trouvant sur le logiciel ou le
module. Ces pads sont sensibles à la pression et à
la vélocité, donc très nerveux et intuitifs.
15. TOUCHES PAD BANK – Ces touches permettent
de commuter entre les 4 banques de pads, A, B, C,
D.Chaque banque vous donne accès à un ensemble
de 12 sons, vous donnant accès à jusqu'à
48 sons différents que vous pouvez activer
à l'aide des pads. La banque de pad
sélectionnée est indiquée sur l'écran ACL.
16. [FULL LEVEL] – Lorsque la touche [FULL LEVEL]
est activée, les pads jouent toujours à la vitesse
maximale (127), peu importe l'intensité de la frappe.
17. [12 LEVEL] – Lorsque la touche [12 LEVEL] est
enfoncée, il est possible d’utiliser les 12 pads pour
modifier la vitesse d’un son en 12 étapes. Lorsque la
touche [12 LEVEL] est enfoncée, le dernier pad
frappé est mappé à tous les 12 pads. Les pads
produisent le même numéro de
note et de pression que le pad
initial, mais la vitesse est fixée
aux valeurs inscrites dans le
tableau de droite, peu importe la
force avec laquelle ils sont
frappés. Ceci vous permet
d'avoir un plus grand contrôle sur
la vitesse de propagation d'un son.
18. [NOTE REPEAT] – Maintenir enfoncée cette touche
tout en frappant un pad permet au pad de reproduire
un son selon la cadence des réglages du tempo et
de la division temporelle. La fonction de répétition de
la note peut également être synchronisé à des
horloges MIDI internes et externes. [NOTE
REPEAT] peut également s'utiliser comme touche
d'arrêt momentanée.
19. [TIME DIVISION] – Cette touche permet de spécifier
la vitesse des fonctions de répétition de la note et
d'arpégiateur. Lorsque la touche [TIME DIVISION]
est enfoncée, vous pouvez appuyer sur un des 8
commutateurs afin de spécifier une division
temporelle. La touche [TIME DIVISION] peut
fonctionner en mode momentané ou bascule.
Veuillez noter que lorsque la touche [TIME
DIVISION] est enfoncée, les 8 touches assignables
ne fonctionnent pas comme commutateur MIDI CC
ou de changement de programme jusqu'à ce qu'elle
soit relâchée.
20. [ARP ON/OFF] – Active et désactive l'arpégiateur
interne. L'arpégiateur fonctionne uniquement sur les
notes jouées sur le clavier. La fonction d'arpégiateur
du MPK49 fonctionne avec les réglages du tempo et
de la division temporelle, qui fixe la vitesse de
l'arpégiateur. La fonction d'arpégiateur peut être
synchronisé à des horloges MIDI internes ou
externes, tel qu'un logiciel DAW ou un appareil MIDI.
21. [LATCH] – Cette touche fonctionne avec
l'arpégiateur. Lorsque l'arpégiateur est activé et que
la touche [LATCH] est enfoncée, vous pouvez
maintenir plusieurs combinaisons de touches
enfoncées; l'arpégiateur les mémorise et continue de
générer un arpège à partir de ces notes, même si
vous appuyez sur les notes. Il y a quelques façons
d'utiliser la fonction [LATCH] :
a. Lorsque vous maintenez des clefs enfoncées,
vous pouvez ajouter plus de notes à la
séquence en appuyant sur d'autres clefs.
b. Si vous enfoncez des clefs, les relâchez et
enfoncez une nouvelle combinaison de notes,
l'arpégiateur mémorise et génère un arpège à
partir de ces nouvelles notes.
22. [OCTAVE + / -] – Ces touches peuvent être utilisées
pour augmenter et diminuer la plage du clavier.
L'écran affiche l'octave. Si les deux touches sont
enfoncées en même temps, l'octave revient à 0.
23. [TAP TEMPO] – Vous pouvez utiliser cette touche
pour taper un nouveau tempo. Si le préréglage est
rechargé, le tempo se réinitialise à la valeur
enregistrée. (Veuillez noter que le tempo par défaut
d'un préréglage peut être modifier en mode Edit). La
fonction Tap Tempo ne fonctionne pas lorsque le
MPK49 est réglé à External sync.
24. MOLETTE DE VITESSE DE LECTURE – Transmet
des données MIDI concernant la vitesse de lecture
via un canal et port MIDI sélectionné.
25. MOLETTE DE MODULATION – Cette molette peut
être utilisée pour transmettre des données de
contrôleur en continu. Par défaut, la molette de
modulation transmet des données MIDI CC #01.
36
MODES
Le MPK49 possède quatre modes de fonctionnement. Chaque mode peut être accéder en appuyant sur
la touche correspondante sur le MPK49.Voici une courte description de chaque mode :
Mode Preset
Ce mode permet de charger, sauvegarder et de copier les préréglages. Un
préréglage est une collection de données sur les réglages des différents
potentiomètres, boutons et pads. L'utilisation des préréglages permet de
sauvegarder différentes configurations que vous pourrez ensuite charger
lorsque vous en aurez besoin, sans avoir à reprogrammer le MPK49.
Mode Edit
Ce mode vous permet de modifier la configuration du MPK49. Le mode Edit
à est un outil puissant pour personnaliser votre configuration. En ce mode,
vous pouvez faire des modifications sur le fonctionnement du clavier, des
pads, boutons, potentiomètres et autres fonctions. Par exemple, si vous
désirez qu’un potentiomètre ou un bouton transmette qu’une plage limitée
de données MIDI, ou qu'un pad transmette sur un canal MIDI différent. Il est
possible de modifier les différents paramètres dans le mode Edit. Voir le
tableau des préréglages à la page XX pour une liste des paramètres.
Mode Global
Ce mode permet de régler les paramètres généraux et d’apporter des
modifications au fonctionnement général du MPK49. Par exemple, en
« GLOBAL MODE » vous pouvez modifier la réponse des pads au toucher
ou de modifier l’éclairage de l’écran d’affichage. Les paramètres que vous
pouvez modifier en « GLOBAL MODE » inclus la réinitialisation du
contrôleur, le canal MIDI commun, la courbe de réponse des pads, seuil des
pads, la transposition du clavier, et plus encore. Voir Global Mode sur la
Page 13 pour une liste complète des menus.
Mode Program Change
Ce mode vous permet de transmettre différents messages de changement
de programme. En ce mode, vous pouvez transmettre l'ordre de changer de
banque de son à votre poste de travail audionumérique ou à un appareil
externe. De cette façon, vous n'avez pas à changer de programme
manuellement sur votre poste de travail ou appareil externe.
37
MODE PRESET (PRÉRÉGLAGES)
Un préréglage est une collection de données sur les réglages du clavier, des différents potentiomètres, boutons
touches et pads du MPK49. L'utilisation des préréglages permet de sauvegarder différentes configurations que vous
pourrez ensuite charger lorsque vous en aurez besoin, sans avoir à reprogrammer le MPK49.
Il est également
possible d'appuyer sur la touche [PRESET] en tout temps pour activer le « PRESET MODE ». En
« PRESET MODE » il est possible de sauvegarder/copier et renommer les préréglages; chacune de ces
fonctions peut être accédée à partir une des 3 différentes pages.
PAGE 1 – LOAD PRESET (CHARGER LE PRÉRÉGLAGE)
1. En « PRESET MODE », il est possible de changer de préréglages à l'aide du
cadran [VALUE] situé en dessous de l'écran. Tourner le cadran permet
d'incrémenter ou de décrémenter le présent numéro de préréglage et
d'afficher l’écran ci-contre :
Après, sur l‘écran le message « PRESS ENTER » se met à clignoter.
2. Appuyer sur la touche [ENTER] permet de charger le préréglage sélectionné.
Appuyer sur la touche [ < ] ou [PRESET] annule l'opération et permet de
retourner au préréglage précédent.
PAGE 2 – SAVE/COPY PRESET (SAUVEGARDER/COPIER LE
PRÉRÉGLAGE)
En « PRESET MODE », il est possible de sauvegarder et de copier un
préréglage à un nouvel emplacement. Ceci permet de sauvegarder toute
modification faite au préréglage en « PRESET MODE ».
Si vous sauvegardez le préréglage au même emplacement (avec le même
numéro de préréglage) l‘écran affiche « SAVE TO » et si l’emplacement est
différent (numéro de préréglage différent), l’écran affiche « COPY TO ».
1. En « PRESET MODE », appuyez sur la touche [ > ] jusqu‘à ce que « SAVE TO » apparaisse à l’écran, tel
qu’indiqué ci-dessus.
2. Vous pouvez sélectionner l'emplacement où vous désirez sauvegarder le préréglage à l'aide du bouton
[VALUE].
Après, sur l‘écran le message « PRESS ENTER » se met à clignoter.
3. Appuyez sur la touche [ENTER] pour sauvegarder le préréglage en cours, à la destination désirée. Appuyer sur la
touche [ < ] ou [PRESET] annule l'opération et permet de retourner au mode de lecture du préréglage.
PAGE 3 – NAME PRESET (NOMMER LE PRÉRÉGLAGE)
En « PRESET MODE », il est possible de modifier le nom du préréglage. De
cette façon, vous pouvez assigner des noms spécifiques à différents préréglages
pour que vous puissiez toujours les retrouver rapidement même si vous utilisez
différentes configurations.
1. Pour nommer ou modifier le nom d‘un préréglage, appuyez sur la touche [ > ]
jusqu’à ce que « Preset Name » s'affiche à l'écran.
Après, sur l’écran la première lettre du nom du préréglage se met à clignoter.
2. Tournez le cadran [VALUE] pour modifier la lettre qui clignote.
3. Pour vous déplacez d’une lettre à l’autre, utilisez les touches [ < ] et [ > ].
4. Lorsque vous avez terminé, appuyer sur la touche [PRESET] de nouveau. Le
nom sera sauvegardé.
38
NAVIGATION DU MODE EDIT
1. Appuyez sur la touche [EDIT].
2. Pour sélectionner le contrôleur que vous désirez modifier, activez-le – Ceci permet
d'afficher les paramètres de ce contrôleur.
3. S'il y a de multiples menus pour le contrôleur sélectionné, tournez le cadran
[VALUE] afin de sélectionner le menu à modifier. Appuyez sur la touche [ENTER]
pour visualiser les paramètres de la valeur (page 2).
4. Pour vous déplacer entre les différents champs de la page 2, utilisez les touches
[<] et [>]. Réglez le cadran [VALUE] pour modifier les valeurs des champs.
5. Lorsque vous avez terminé les modifications du contrôleur, appuyez sur la touche
[ENTER] pour accepter les modifications ou sur [<] pour les annuler.
CHAMP 1
CHAMP 2
CHAMP 3
CHAMP 4
MODE EDIT (MODE ÉDITION)
La touche [EDIT] permet d'activer
le « EDIT MODE ». En « EDIT
MODE », vous pouvez modifier
les paramètres du préréglage
sélectionné. Les paramètres
varient selon le contrôleur que
vous modifiez et sont décrits à la
page suivante.
Veuillez noter que les
modifications effectuées
n'affectent que le préréglage
sélectionné.
Vous pouvez utiliser les captures d'écran à
droite à titre d'exemple pour vous aider à
déterminer où les paramètres de la page 2
apparaissent sur l'écran.
40
NAVIGATION DU MODE PROGRAM CHANGE
1. Appuyez sur la touche [PROGRAM CHANGE].
2. Sur la Page 1, tournez le cadran [VALUE] pour sélectionner un « Prog
Change » ou un message « Prog+Bank » et appuyez sur [ENTER].
3. Sur la page 2, utilisez les touches [<] et [>] pour parcourir les différentes
options et utilisez le cadran [VALUE] pour les modifier.
4. Appuyez sur la touche [ENTER] pour envoyer le message.
GLOBAL MODE (GÉNÉRAL)
Ce mode permet de transmettre des messages généraux et de faire de modifications générales aux
différentes fonctions du MPK49. Les options du « Global Mode » sont organisées sous différentes pages et
inclus la liste d'options ci-dessous.
KILL MIDI
La fonction KILL MIDI vous permet de transmettre le
message « ALL NOTES OFF » ou la commande
« RESET ALL CONTROLLERS ».
Page 1
MIDI COMMON CHANNEL
Pour sélectionner un canal MIDI en tant que canal
commun.
Page 2
LCD CONTRAST
Règle le contraste de l’écran d'affichage. Page 3
PAD SENSITIVITY
Règle la sensibilité des pads au toucher. Page 4
PAD VELOCITY CURVE
Règle la courbe de réponse des pads, selon la force
de frappe.
Page 5
PAD THRESHOLD
Règle le seuil de frappe minimum pour activer un
pad.
Page 6
KEYBOARD TRANSPOSITION
Transpose la tonalité à la hausse ou à la baisse en
demi-tons.
Page 7
MIDI CLOCK
Sélectionne l'horloge MIDI interne ou externe. Page 8
TAP TEMPO AVERAGE
Sélectionne le numéro de tapes en moyenne que
cela prend pour déterminer le tempo.
Page 9
SAVE SETUP
Sauvegarde des réglages généraux. Page 10
SYSEX TX
Transférer un préréglage par le biais de SysEx. Page 11
VERSION
Vérifier la version du micrologiciel installé. Page 12
MODE PROGRAM CHANGE
Un « Program Change », aussi connu sous
le terme « Patch Change », est un message
MIDI utilisé pour transmettre des données à
des appareils pour qu’ils effectuent un
changement de programme. Ceci permet
d’indiquer à un module matériel ou logiciel
quels sons utiliser. Par exemple, si vous
utilisez le MPK49 pour commander un
module piano sur votre poste de travail ou sur un appareil externe, la commande « Program Change » vous
permet de changer facilement à un module synthétiseur.
Il y a deux types de message « Program Change » sur le MPK49 :
PROG CHANGE – Ce évènement transmet un message « Program Change » régulier (0-127) sur votre
poste de travail audionumérique ou appareil externe, permettant de choisir entre 128 banques de
programmes.
PROG+BANK – Ce évènement transmet un message « Program Change » (0-127), en plus d’un message
« Bank L Change » (bit de poids faible (0-127) et un message « Bank M Change » (bit de poids
fort (0-126) qui vous donne accès à jusqu’à 16384 banques de programmes différentes. Vous pouvez
utiliser « PROG+BANK » si votre poste de travail audionumérique ou à un appareil externe est compatible
avec le codage LSB et MSB.
41
FOIRE AUX QUESTIONS
Question : Le MPK49 est-il doté de sons internes?
Réponse : Non. Le MPK49 est un contrôleur, ce qui veut dire qu'il n'a pas de sons intégrés et qu'il sert à commander des appareils
externes tels que synthétiseurs, séquenceurs ou boîtes à rythmes qui eux en possèdent.
Question : Le MPK49 peut-il se synchroniser à des appareils externes?
Réponse : Oui, le MPK49 peut recevoir des horloges MIDI par le biais de la connexion USB et l'entrée MIDI IN. Vous pouvez donc
synchroniser les fonctions telles que la répétition de la note et l'arpégiateur à une source externe. Pour synchroniser le
MPK49 à une horloge MIDI, veuillez entrer en « GLOBAL MODE », défilez jusqu'à MIDI Clock et sélectionnez External.
Question : Aie-je besoin d'un câble d'alimentation si j'utilise le MPK49 avec un ordinateur?
Réponse : Non. Le MPK49 est alimenté par le port USB. Cependant, si le port USB ne fournit pas suffisamment de puissance ou si
vous utilisez un répéteur USB, il peut être nécessaire d'utiliser un câble d'alimentation.
Question : Quels logiciels sont compatibles avec le MPK49?
Réponse : Le MPK49 est compatible avec tout logiciel et matériel que supporte le protocole MIDI. Veuillez consulter la documentation
fournie avec vos logiciels et votre matériel afin d’apprendre comment activer le MPK49 en tant qu'appareil d'entrée MIDI.
Question : Puis-je utiliser le MPK49 en tant qu'interface MIDI pour d'autres appareils MIDI?
Réponse : Oui. Le MPK49 fonctionne comme une interface MIDI et peut être utilisé pour transmettre et recevoir des données MIDI
d'autres appareils MIDI qui lui sont connectés.
Question : Puis-je commander plusieurs appareils en même temps avec le MPK49?
Réponse : Oui. Le MPK49 peut transmettre des données sur 16 canaux MIDI sur 2 ports pour un total de 32 canaux MIDI différents.
Question : Combien de préréglages différents le MPK49 peut-il avoir?
Réponse : Le MPK49 peut avoir jusqu'à 30 préréglages, vous permettant de sauvegarder différentes configurations pour différents
modules logiciels et matériels. Les préréglages peuvent facilement être copiés, modifiés et sauvegardés afin de pouvoir les
réutiliser.
Question : Puis-je transmettre des messages de changement de programme à mes logiciels et matériels.
Réponse : Oui. Vous pouvez transmettre des messages de changement de programme en mode « Program Change ». De plus, les
pads et touches peuvent également être assignés afin de transmettre des messages de changement de programme.
Question : Les pads du MPK49 sont-ils sensibles à la vélocité et à la pression?
Réponse : Oui. Les pads du MPK49 sont de type MPC sensibles à la vélocité et à la pression. Ceci vous permet d'être très créatif
avec votre programmation et vos prestations.
Question : Quelle est la plage d'octave du clavier?
Réponse : Le MPK49 a une plage de 4 octaves (49 clefs). Cependant, vous pouvez accéder à 10 octaves en décalant le clavier d'une
octave vers le haut ou le bas à l'aide des touches [OCTAVE].
Question : Le MPK49 fonctionne-t-il comme interface audio?
Réponse : Non. Le MPK49 n'a pas d'interface audio intégrée.
Question : Quel type de pads est utilisé sur le MPK49?
Réponse : Le MPK49 est équipé des mêmes pads que le Akai MPC500.
Question : Les boutons du MPK49 sont-ils à 360°?
Réponse : Les boutons du MPK49 sont des potentiomètres à 360°. Ceci vous permet de limiter le nombre de boutons, ainsi que les
utiliser en tant que commandes d'incrémentation/décrémentation. Veuillez noter que votre application logicielle doit pouvoir
recevoir et reconnaître les numéros de paramètre MIDI non référencé (NRPN) pour utiliser les fonctions
d'incrémentation/décrémentation.
Question : Je vois 8 boutons, 8 potentiomètres, 8 touches et 12 pads. Est-ce tout?
Réponse : Non. Le MPK49 est doté de multiples banques de contrôleurs et pads, qui peuvent être accéder avec les touches [PAD
BANK] et [CONTROL BANK]. Ceci vous permet d'accéder à beaucoup plus de paramètres qu'il y a de contrôleurs. Il y a 3
banques de commande, qui vous donnent accès à 72 (3 x 24) contrôleurs. Il y a également 4 banques de pads qui vous
donnent accès à 48 (4 x 12) pads.
Question : Les molettes de vitesse de lecture et de modulation sont-elles assignables?
Réponse : La molette de vitesse de lecture transmet des données concernant la vitesse de lecture et ne peut être assignée à une autre
valeur? La molette de modulation, quant à elle, peut être assignée pour transmettre des données CC sur n'importe quel
numéro de canal MIDI commun.
Question : La fonction Note Repeat du MPK49 fonctionne-t-elle de la même manière que celle de la série MPC d'Akai?
Réponse : Oui, le MPK49 est doté du même algorithme de répétition de la note que celui de la série légendaire MPC d'Akai. Cette
fonction vous permet de créer et de programmer des enchaînements rythmiques qui sont impossibles à faire manuellement.
42
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Assurez-vous que le MPK49 est branché à votre
ordinateur et que ce dernier est sous tension.
L’écran d’affichage ne
s’allume pas.
Aucune alimentation.
Si vous utilisez un câble d'alimentation, vérifiez qu'il est
bien branché à une prise de courant active.
Vérifiez les connexions USB de votre ordinateur pour
vous assurer que le MPK49 est reconnu par votre
ordinateur. Si nécessaire, refaites le branchement et
redémarrez l'ordinateur. Le MPK49 est mal branché.
Si le MPK49 commande un module extérieur, assurez-
vous que le câble MIDI est branché du MPK49 au port
MIDI IN de l'appareil.
Le MPK49 a été branché
après que le logiciel ait été
lancé.
Relancez le logiciel une fois le contrôleur branché.
Problèmes causés par
l’utilisation d’un répéteur
USB.
Essayez de débrancher le MPK49 du répéteur USB et
branchez-le directement à l'ordinateur.
L'application logicielle n'est
pas configurée pour recevoir
des données MIDI provenant
du MPK49.
Assurez-vous que le MPK49, ou dispositif USB MIDI, est
inscrit comme source active dans votre application. La
section MIDI peut être accédée à partir du menu
« Preferences ».
Aucun son provenant de
l'appareil cible.
Le canal MIDI du MPK49
n’est pas le même que celui
d'entrée de l’application.
Assurez-vous que le MPK49 transmet les données MIDI
sur le canal approprié.
La pédale de soutien
(Sustain) a été branchée
après que le MPK49 a été
mis sous tension.
Mettez l’appareil hors tension, attendez quelques
secondes et remettez-le sous tension.
Les notes sont maintenues
de façon continue.
Certaines notes sont
bloquées parce que les
données MIDI sont
incomplètes.
Mettez l’appareil hors tension, attendez quelques
secondes et remettez-le sous tension.
La pédale de soutien
(sustain) fonctionne à
l’envers.
La pédale de soutien
(Sustain) a été branchée
après que l'appareil a été mis
sous tension.
Si cela ne fonctionne pas, mettez l’appareil hors tension,
attendez quelques secondes et remettez-le sous
tension.
Les fonctions d'arpégiateur et
répétition de la note ne sont
pas synchronisées à l'horloge
source.
L'horloge source du MPK49
est réglée à « Internal ».
Dans « Global mode », changez le réglage de l'horloge
MIDI à « External ». Assurez-vous également que le
logiciel que vous utilisez est réglé pour transmettre les
données d'horloge MIDI au MPK49.
Les fonctions d'arpégiateur et
répétition de la note ne
fonctionnent pas et mon Séq/
poste de travail
audionumérique transmet les
données d'horloge.
Le logiciel pour le poste de
travail audionumérique n'est
pas en mode-application.
Si votre logiciel pour le poste de travail audionumérique
n'est pas en mode-application, il ne peut transmettre les
données d'horloge.
Le potentiomètre, le bouton
ou la molette de modulation
fonctionne à l'envers.
La valeur minimale du
contrôleur est réglée plus
haut que sa valeur maximale.
Modifiez la valeur minimale du contrôleur pour qu'elle
soit réglée plus basse que sa valeur maximale.
Les touches de défilement ne
fonctionnent pas.
Le logiciel ne supporte pas
les messages MMC, MIDI
START/STOP ou le mode
MIDI CC.
Modifiez les réglages des touches de défilement afin
qu'elles transmettent des messages MIDI. Assurez-vous
que le mode de défilement que vous utilisez soit
identique à celui que reçoit votre logiciel.
J'entends le même son,
même lorsque je frappe
différents pads.
La fonction 12 Level est
activée.
Lorsqu'activée, la fonction 12 Level mappé le dernier
pad frappé à tous les 12 pads. Désactivez la fonction 12
Level pour revenir au fonctionnement normal.
Les pads jouent toujours à la
vitesse maximale (127).
La fonction Full Level est
activée.
Lorsque la fonction Full Level est activée, la dynamique
est au maximum, peu importe la force avec laquelle le
pad est frappé. Désactivez la fonction Full Level pour
revenir au fonctionnement normal.
43
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
GÉNÉRAL
Écran d’affichage ACL avec rétroéclairage
Dimensions (LxPxH) 730 mm x 300 mm x 100 mm
Poids 5,8 kg
Alimentation
~100 mA, 5 V c.c. via USB
~1A, 9 V c.c. via l’adaptateur externe
Nombre de Préréglages 30
Nombre de canaux de sortie MIDI via USB 48 (16 canaux x 3 ports)
Nombre de canaux de sortie MIDI à cinq
broches de raccordement
16
Clavier
Clavier à 49 clefs au toucher semi-lourd
(sensibles à la vélocité et à la pression)
Pads de batterie
12 (sensibles à la vélocité et à la
pression)
Banques de pads de batterie 4
Potentiomètres 8
Boutons tournants à 360 degrés 8
Commutateurs 8
Accessoires
Guide de l'utilisateur
Câble USB (1 m)
Disque CD-ROM
ENTRÉES/SORTIES
Entrées MIDI À cinq broches de raccordement DIN x 1
Sorties MIDI À cinq broches de raccordement DIN x 1
USB 1 connecteur esclave (MIDI via USB)
ALIMENTATION C.C. 6 V DC, 1A
COORDONNÉES
Veuillez visiter le site Web d'Akai Professional (www.akaipro.com) régulièrement afin d'obtenir des
informations supplémentaires, des nouvelles et des mises à jour du micrologiciel pour le MPK49.
Pour du soutien technique, veuillez contacter
COURRIEL :
TEL.
: 401.658.4032 (États-Unis)
MANUAL VERSION 1.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Akai Professional MPK 49 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à