Nilfisk business de luxe Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
10
WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment)
WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment)
The symbol on the product or on its packing indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be han-
ded over to the applicable collection point for the recycling of electri-
cal and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city offi ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung
deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt wer-
den darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sammel-
stelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen
negativen Einfl üssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen,
die durch eine unangemessene Entsorgung dieses Produktes entstehen
könnten. Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produk-
tes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder
dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que
ce produit ne doit pas útre traité comme un déchet ménager. Il doit au
contraire útre remis au point de collecte correspondant pour le recyclage
du matériel électrique et électronique. En procédant de cette maniúre,
vous aiderez ú prévenir les conséquences potentiellement négatives
pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traite-
ment inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau
municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin
oú vous avez acheté le produit.
Símbolo no produto ou na embalagem indica que esse produto
não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve ser
levado ao local de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos
electroelectrónicos. Ao se assegurar que o tratamento deste equipa-
mento foi adequado, estará a ajudar a prevenir consequãncias poten-
ciais ao meio ambiente e ã saúde humana que poderiam ser causadas
pelo manejo inapropriado do produto. Para mais informaçães sobre a
reciclagem deste produto, entre em contacto com as autoridades locais,
com o órgão responsável pela recolha de lixo ou a loja onde o produto
foi adquirido.
El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica
que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. En
su lugar, debe ser entregado en el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la
adecuada eliminación de este productos, ayudará a evitar las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las
personas que se producirían a causa de una inadecuada manipulación de
los residuos de este producto. Para obtener información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la ofi cina
local de su ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos o el
establecimiento en el que ha adquirido el producto.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo
prodotto non pu? essere smaltito fra i rifi uti domestici. Deve invece es-
sere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei
dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo questo prodotto in modo
corretto, si contribuisce a ridurre l’impatto ambientale e sull’uomo.
Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contat-
tare il proprio comune, il centro di raccolta dei rifi uti urbani locale o il
rivenditore.
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op
de juiste manier af te danken, helpt u bij het voorkomen van mogelijke
negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid.
Deze zouden kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier
wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie over het recyclen van dit
product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw
afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte för hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että
tuotetta ei voi hävittää talousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on vietävä
sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätykseen tarkoitettuun ke-
räyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä,
autat edistämään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia, jonka tuotteen
virheellinen hävittäminen voi vaarantaa. Lisätietoa tämän tuotteen kier-
rättämisestä saat jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä, josta
ostit tuotteen.
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette
produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det
leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet kasseres korekt, bi-
drar du til å forebygge mulige negative følger for miljøet og folks helse,
hvilket ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. For n?rmere informasjon om resirkulering av dette produktet,
vennligst kontakt din lokale representant, renholdsverket eller butikken
der du kjøpte produktet.
Symbolet, som fi ndes på produktet eller emballagen, viser, at
produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdnings-
affald. Det skal derimod afl everes på en miljøstation, som er godkendt
til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe
produktet korrekt, så du kan vare med til at forebygge skader på miljøet
og menneskers sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om,
hvordan produktet genvindes, kan du henvende dig hos kommunen, en
miljøstation eller forretningen, hvor du købte produktet.
Τοσύμβολο επάνω στο προϊόν ή στη σσυσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα. Αντιθέτως, θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σσημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το ππροϊόν αυτό
απορρίπτεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων ααρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την αανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος
αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
30
Mode d’emploi
Avant de mettre l’aspirateur en service, il faut s’assurer que la
tension indiquée sur la plaque du moteur correspond à celle du
réseau.
L’aspirateur est fourni d’origine avec un sac à poussière monté.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans sac et sans filtre principal
correctement placés. La procédure de remplace-ment du sac est
reprise sous 3.
REMARQUES IMPORTANTES
1. Ce matériel n’est pas adapté pour l’aspiration, sans précautions
adéquates, de poussières toxiques.
2. Ce matériel est destiné à un usage dans des conditions sèches et
ne devra être, ni utilisé, ni stocké à l’extérieur. La plage de
température de stockage, à l’intérieur, devra se situer entre 40°
C maximum et 0° C minimum.
3. Ce matériel, destiné à l’aspiration de poussières sèches, ne doit
pas être utilisé pour l’aspiration d’eau ou d’autres liquides.
4. Ces appareils ne sont pas adaptés pour l’aspiration de matières
combustibles ou explosibles ou dans une atmosphère explosive.
5. Ce matériel ne doit, en aucun cas, être utilisé pour l’aspiration
de matières chaudes ou incandescentes (nettoyage de foyers
ouverts ou fermés, de poêles ou autres contenant des cendres
chaudes ou des braises).
6. Ces appareils ne doivent pas être utilisés avec un câble
électrique endommagé. Vérifiez régulièrement l’état du câble,
tout particulièrement s’il a subi un dommage. Le câble
electrique fourni avec sa prise moulée ne peut pas être reparé. It
doit être remplacé par un nouveau câble fourni par Nilfisk si
ce dernier est endommagé. Tenir la prise lors du rembobinage
du câble électrique pour éviter qu’elle ne vous blesse.
7. Le matériel ne doit pas être utilisé s’il est défectueux.
8. Ne pas débrancher le câble électrique en tirant sur le celui-ci
mais en enlevant la fiche de raccordement.
9. Si le câble est endommagé, le changer par un nouveau du
même type que celui d’origine (disponible chez votre
distributeur NILFISK).
10. Débranchez toujours l’appareil avant toute
intervention.
11. Les interventions sur les parties électriques du moteur ou du
câble ne pourront être effectuées que par du personnel qualifié.
12. Aucune modification des éléments de sécurité mécaniques ou
électriques n’est autorisée.
13. Le volume sonore maximal (niveau de pression sonore) est
inférieur à 70 dB(A)/20µPa.
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336,
CEE 73/23, CEE 93/68.
1. Marche / arrêt
Déroulez le câble et insérez la fiche de l'aspirateur dans la prise
murale.
- Marche : Appuyez sur le bouton 1 pour mettre
l'aspirateur sous tension.
- Arrêt : Appuyez une nouvelle fois sur ce même bouton pour
mettre l'aspirateur hors tension.
Après utilisation, saisissez la fiche de l'aspirateur et ôtez-la de la
prise murale.
Enroulez le câble autour de la poignée et rangez ou parquez
l'aspirateur.
Remarque
Lors de l'enroulement du câble, veillez à ce que celui-ci ne soit pas
trop serré, car cela créerait une tension qui risquerait, à long terme,
de réduire sa durée de vie.
Modèles avec régulateur à 2 vitesses
Le moteur a 2 niveaux de puissance. Il démarrera avec le même
niveau de puissance laissé lors de la précédente utilisation. Pour
passer d’un niveau à l’autre, poussez sur le bouton ll. Le bouton
enfoncé produit une puissance d’aspiration réduite.
2. Connexion du flexible et du tube
Insérez le raccord à baïonnette dans l'orifice d'aspiration et tournez-
le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer. Suivez la
procédure inverse pour l'enlever.
Assemblez le tube et le flexible en pressant les extrémités des deux
éléments l'une contre l'autre.
Modèles avec tube télescopique
Le tube télescopique peut être réglé en fonction de votre taille.
Pour ce faire, appuyez sur le bouton situé sur le tube de plus grande
section et faites coulisser le tube de plus petite section jusqu'à ce que
vous obteniez la longueur désirée.
3. Remplacement du sac à
poussière / filtre d'aspiration
Le sac à poussière doit être remplacé lorsque la puissance
d'aspiration de l'aspirateur diminue. Pour ce faire :
1. Ouvrez le bac en appuyant sur le bouton du loquet.
2. Enlevez le compartiment supérieur.
3. Ôtez le flexible de l'orifice d'aspiration en le faisant tourner dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre. Enlevez le sac usagé
en tirant sur les deux pattes en carton et fermez-le. Débarrassez-
vous en de manière écologique.
4. Positionnez le nouveau sac à poussière en faisant glisser les
pattes en carton dans les encoches du compartiment prévues à
cet effet et poussez-le vers le bas. Dépliez délicatement le sac.
Insérez ensuite le raccord du flexible dans le compartiment
réservé au sac à poussière et tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre afin de le fixer.
5. Replacez la broche-guide du compartiment supérieur dans
l'orifice du sac à poussière prévu à cet effet et refermez les
différentes parties du bac.
6. Refermez le tout.
Important
La puissance d’aspiration dépend de la surface du sac et de la qualité
du papier. Utilisez les sacs originaux Nilfisk.
D’autres sacs, en réduisant le débit d’air, provoqueraient un
échauffement anormal du moteur et sa défectuosité.
Les dégâts résultant d’un emploi de sacs autres qu’originaux Nilfisk
ne sont pas couverts par la garantie.
Remplacement du filtre d'aspiration
Le filtre d'aspiration placé sous la poignée attire et retient
efficacement les micro-particules. Nous vous conseillons de
remplacer ce filtre chaque fois que vous entamez une nouvelle boîte
de 5 sacs à poussière. Pour ce faire :
1. Poussez le bouton de la poignée vers le haut et enlevez celle-ci
en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2. Enlevez l'atténuateur de bruit, ainsi que le filtre d'aspiration.
3. Positionnez le nouveau filtre d'aspiration et replacez
délicatement l'atténuateur de bruit sur celui-ci.
(Comme le montre l'illustration, sans froisser le filtre).
4. Repositionnez la poignée correctement et verrouillez-la en la
tournant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
FRANÇAIS
31
4. Remplacement du filtre HEPA
Remplacement du filtre d'aspiration HEPA
Pour les modèles équipés d'un filtre HEPA situé sous le couvercle de
la poignée, procédez comme suit :
1. Poussez le bouton de la poignée vers le haut et enlevez celle-ci
en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2. Enlevez le filtre HEPA.
3. Placez le nouveau filtre HEPA comme il est indiqué sur la
figure.
4. Repositionnez la poignée correctement et verrouillez-la en la
tournant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
Tous les modèles
Les dégâts résultant d’un emploi de filtres autres qu’originaux
Nilfisk ne sont pas couverts par la garantie.
5. Réglage de la puissance d'aspiration
1. La puissance d’aspiration se règle aussi avec le régulateur d’air
placé sur le tube courbé. En position avant, l’orifice est fermé et
la puissance d’aspiration est maximale.
2. Pour le nettoyage des housses ou des rideaux, la
puissance peut être réduite en glissant le régulateur
vers l’arrière.
Modèles avec régulateur à 2 vitesses
La puissance d’aspiration se règle au changement de vitesses - voir
1.
6. Rangement du tube avec
embouchure
Après ou pendant l'utilisation, vous pouvez ranger le flexible avec le
tube et l'embouchure. Pour ce faire, il vous suffit de pousser le clip
de parcage placé sur l'embouchure dans l'encoche située sur la face
arrière du compartiment.
7. Nettoyage du filtre principal
Lorsque la puissance d'aspiration diminue, vous pouvez nettoyer le
filtre sans retirer le sac à poussière.
1. Ouvrez le compartiment en appuyant sur le bouton de
fermeture.
2. Poussez le volet en plastique dans l'encoche afin de
désolidariser le filtre principal du bac supérieur et de retirer ce
dernier.
3. Enlevez le filtre principal du compartiment inférieur.
4. Replacez le bac supérieur sur le compartiment inférieur
contenant un sac à poussière.
5. Mettez l'aspirateur en marche.
6. Nettoyez le filtre à l'aide de l'aspirateur.
7. Une fois le filtre principal nettoyé, remettez-le en place.
8. Replacez le bac supérieur au-dessus du filtre principal.
9. Refermez le compartiment supérieur sur le cadre du filtre
principal.
10. Refermez le verrou.
Protection thermique d’arrêt
Cet aspirateur est muni d’un rupteur thermique pour protéger les
composants contre la surchauffe. Si ce rupteur thermique arrête
l’aspirateur, attendre de 5 à 10 minutes et l’aspirateur se remet
automatiquement en marche. Pendant ce temps vérifier le flexible,
le sac et le filtre. Déboucher éventuellement le flexible, remplacer le
sac s’il est plein ou remplacer le filtre s’il est colmaté.
En cas de non-fonctionnement
• Le moteur ne démarre pas
vérifiez les fusibles de l’installation électrique
– rupture du câble d’alimentation
• La puissance d’aspiration diminue
le sac à poussière jetable est plein (le remplacer -
voir point 3)
les filtres sont colmatés (les remplacer -
voir point 3-4-7)
le flexible, les tubes ou l’embouchure sont obstrués
(les déboucher).
• L’aspirateur s’arrête
la sécurité thermique a coupé le moteur suite à une
obstruction du tuyau flexible, du tube ou de
l’embouchure (éliminer la cause de l’obstruction).
Entretien
Rangez l’appareil dans un endroit sec. Il n’y a pas lieu de graisser le
moteur. Cependant, au bout d’un certain temps, suivant la fréquence
d’utilisation, les filtres devront être changés. Nettoyez l’extérieur de
l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Utilisez éventuellement un peu
de nettoyant ménager.
Pour le service après-vente, s’adresser directement à Nilfisk ou au
distributeur agréé Nilfisk.
Garantie pour usage domestique
Les appareils Nilfisk sont construits à base des meilleurs matériaux
et sont assemblés avec grande précision. Si, malgré cela, des défauts
de fabrication au moteur devaient survenir dans les 3 ans (en Suisse
1 an) suivant l’achat,
ceux-ci seraient réparés gratuitement. La période de garantie pour
toutes les autres parties de l’aspirateur est de 1 an.
Toutes les réparations dues à l’usure ne sont pas couvertes par la
garantie.
La garantie n’est pas valable si :
le voltage n’est pas respecté
l’appareil a été démonté par une tierce personne ne faisant pas
partie du service Nilfisk
la panne est due à l’usage de sacs papier n’étant pas des sacs
originaux Nilfisk (mention “ORIGINAL NILFISK” sur le sac)
PS Toute autre garantie donnée en notre nom, soit par écrit, soit
oralement, ne sera pas reconnue par Nilfisk.
32
Remarques importantes
(Electro Nozzle 2832)
Avant de mettre l’appareil en service, il faut s’assurer que la tension
indiquée sur la plaque du moteur correspond à celle du réseau.
L’appareil ne peut pas être utilisé pour aspirer des matières
dangereuses comme des poussières toxiques ou des matières
inflammables ou explosives, de même qu’il ne peut pas être utilisé
dans une atmosphère explosive.
En aucune circonstance, l’appareil ne peut être utilisé pour aspirer
des matières chaudes et, en particulier, pour nettoyer des foyers
allumés ou éteints, des fours ou d’autres endroits similaires qui
contiennent des cendres chaudes ou incandescentes.
Evitez d’absorber des objets durs et pointus car ils pourraient
endommager l’appareil.
L’appareil ne peut pas être utilisé pour aspirer de l’eau, des liquides
ou des vapeurs inflammables.
Laissez sécher complètement les moquettes après un nettoyage
humide avant de travailler avec l’appareil, sinon il risquerait d’être
endommagé.
L’appareil ne peut pas être utilisé si le câble électrique ou la fiche
sont endommagés. Contrôlez régulièrement celui-ci. En cas de
dommage, seuls NILFISK ou un distributeur agréé NILFISK
peuvent procéder à la réparation.
Ne pas toucher le câble électrique ou la prise avec les mains
mouillées.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble électrique mais en
retirant la fiche elle-même.
La fiche doit toujours être retirée de la prise murale avant
de procéder à toute réparation de la machine ou du câble
d’alimentation.
Ne pas passer sur le câble d’alimentation de l’aspirateur.
Ne jamais toucher l’électrobrosse avec les doigts pendant qu’il
tourne.
Aucune modification d’ordre mécanique, électrique ou thermique ne
peut être apportée.
Le niveau sonore maximum est inférieur à 70 dB(A)/20µPa.
Cet appareil est conforme aux directives suivantes de la CEE:
73/23/CEE (Incluant amendement 93/68/CEE), directive concernant
la basse tension - 89/336/CEE (Incluant amendement 92/31/CEE,
93/68/CEE), directive concernant la compatibilité électromagnétique.
Mode d’emploi
Rentrez le câble dans les attaches et fixez-le avec les clips sur
le flexible (tuyau souple) et le tube, tout en tenant le câble
d’alimentation sous la poignée. Branchez la fiche dans la prise de
courant de l’appareil. La mise en marche s’effectue en allumant
l’aspirateur.
Retirez les morceaux assez gros tels que les restes de tissu, de
papier, etc., du sol pour éviter que le cylindre ne se bloque.
L’électrobosse est appropriée pour presque tous les tapis et sols
lisses.
L’électrobrosse ne peut être utilisée pour l’entretien des tapis dont
les fibres dépassent 1 à 1,5 cm. Le systéme articulée de la brosse
permet de le déplacer aisément dans
n’importe quelle direction.
Si le moteur s’arrête:
Si le moteur de l’électrobrosse est en surchauffe, cela peut être
causépar une obstruction de la brosse rotative. Arrêtez l’aspirateur,
débranchez-le, laissez-le le moteur de l’électrobrosse refroidir et
nettoyez-la comme décrit dans la section “nettoyage et entretien”, si
nécessaire. L’électrobrosse peut être remise en service au bout de 2
minutes.
Nettoyage et entretien
Débranchez l’aspirateur, retirez la fiche de la
prise de courant
Ne jamais plonger l’électrobrosse dans l’eau ou dans un autre liquide
pendant le nettoyage.
Nettoyage du cylindre:
Coupez tout simplement les cheveux et les fils qui se sont enroulés
sur le cylindre avec des ciseaux et retirez ceux-ci
(fig. 2).
Démontage du cylindre de électrobrosse:
Desserrez les crochets d’arrêts à l’aide d’un tournevis (fig. 3), ôtez le
capot par l’avant.
Retournez l’électrobrosse et retirez le couvercle du corps (fig.
5), démontez le cylindre de l’électrobrosse. Sortez le support du
cylindre et nettoyez-le. Lors du remontage du cylindre, veillez bien à
ajuster la courroie dentée sur les pignons. Remettez le capot en place
et emboîtez-le en exerçant une pression régulière par le haut.
Nettoyage des roulettes:
Quand les roulettes de l’électrobrosse glissent mal, enlevez les
cheveux ou les fils qui se sont enroulés autour des axes des roulettes.
Il est possible de retirer les roulettes pour les nettoyer. Il suffit de
les ôter avec un objet solide (tournevis) - en tenant compte du sens
des flèches. Introduisez le tournevis (fig. 4) dans la fente oblique et
ôtez la roulette. Retirez les cheveux et les fils. Remettez la roulette
en place. Veillez bien à ce que les axes prennent bien l’encoche des
deux côtés!
Attention!
Tenez la paume d’une main au-dessus de la roulette quand vous la
sortez, afin qu’elle ne saute pas.
Remarque
Si la brosse est difficile à déplacer:
réduisez la puissance de l’appareil; l’efficacité du nettoyage ne sera
pas réduite.
Pour enlever le brosseur
Retirez la fiche de la prise de courant, enlevez les attaches du câble
et retirez l’électrobrosse en tirant et en tournant.
Caractéristiques techniques
Modèle 2832
Consommation normalisée (W) 30
Classe de protection
(poussière et humidité) IP40
Classe de protection (électrique)
Vitesse de rotation de la brosse
(tours/min) (sol dur) 3350
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées à tout
moment, en fonction de l’évolution technique.
50
DATA
Family “basic” Family “de luxe” Business “standard” Business “de luxe”
CDF 2000, 2010 CDF 2040 CDB 3000, 3020 CDB 3050
1200 - 1200 -
- 1450 - 1450
1400 - 1400 -
- 1650 - 1650
IP20 IP20 IP20 IP20
40 40/27 40 40/27
23 23 23 23
280 280/100 280 280/100
59 59 59 59
1200 1200 1200 1200
- 4300 4300 4300
yes no no no
4.5 4.5 4.5 9
8 8 8 14
6 6 6.3 6.3
Specifications and details are subject to change without prior notice.
ENGLISH
specifications
Rated power W
Rated power with electric outlet W
Max. power W
Max. power with electric outlet W
Protection grade (moist., dust)
Protection class (electrical)
Airflow with hose and tube l/sec
Vacuum kPa
Suction power with hose and tube W
Sound pressure level at 1.5 m (ISO 11203)
Vacuum cleaner+nozzle dB(A)/20µPa
Main filter area cm
2
Exhaust filter, HEPA, surface area cm
2
Exhaust filter: diffusion
Dust bag capacity (new standard) l
Dust bag capacity (old standard) l
Weight, cleaner only kg
Family “basic” Family “de luxe” Business “standard” Business “de luxe”
CDF 2000, 2010 CDF 2040 CDB 3000, 3020 CDB 3050
1200 - 1200 -
- 1450 - 1450
1400 - 1400 -
- 1650 - 1650
IP20 IP20 IP20 IP20
40 40/27 40 40/27
23 23 23 23
280 280/100 280 280/100
59 59 59 59
1200 1200 1200 1200
- 4300 4300 4300
ja nein nein nein
4.5 4.5 4.5 9
8 8 8 14
6 6 6,3 6,3
Technische Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
SPEZIFIKATIONEN
Leistungsaufnahme Motor W
Leistungsaufnahme Motor am Anschluß W
Leistungsaufnahme Motor, max. W
Leistungsaufnahme Motor, max. am Anschluß W
Schutzklasse (Feucht., Staub)
Schutzklasse (elektrisch)
Luftmenge mit Schlauch und Rohr l/Sek.
Unterdruck kPa
Saugleistung mit Schlauch und Rohr W
Schalldruckpegel in 1,5m Abstand (ISO 11203)
Staubsauger mit Schlauch dB(A)/20µPa
Hauptfilterfläche cm
2
Abluftfilter, HEPA, Fläche cm
2
Abluftfilter: diffusion cm
2
Staubbeutel-Kapazität (neu) Liter
Staubbeutel-Kapazität (alt) Liter
Masse (Gewicht) kg
Family “basic” Family “de luxe” Business “standard” Business “de luxe”
CDF 2000, 2010 CDF 2040 CDB 3000, 3020 CDB 3050
1200 - 1200 -
- 1450 - 1450
1400 - 1400 -
- 1650 - 1650
IP20 IP20 IP20 IP20
40 40/27 40 40/27
23 23 23 23
280 280/100 280 280/100
59 59 59 59
1200 1200 1200 1200
- 4300 4300 4300
oui non non non
4.5 4.5 4.5 9
8 8 8 14
6 6 6,3 6,3
Les caractéristiques des matérials peuvent être modifiées à tout moment, en fonction de l’évolution technique.
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Consommation normalisée W
Consommation normalisée(avec électrobrosse) W
Consommation maximale W
Consommation maximale (avec électrobrosse) W
Indice de protection (humidité, poussière)
Classe de protection électrique
Puissance d’air avec flexible et tube l/s
Dépression kPa
Puissance d’aspiration avec flexible et tube W
Niveau sonore à 1.5 m (ISO 11203)
Aspirateur + embouchure dB(A)/20µPa
Surface du filtre principal cm
2
Surface du filtre HEPA cm
2
Exhaust filter diffussion: Filtre absolute
Capacité sac à poussière(nouvelles normes) litres
Capacité sac à poussière(anciennes normes) litres
Poids de l’appareil kg
Family “basic” Family “de luxe” Business “standard” Business “de luxe”
CDF 2000, 2010 CDF 2040 CDB 3000, 3020 CDB 3050
1200 - 1200 -
- 1450 - 1450
1400 - 1400 -
- 1650 - 1650
IP20 IP20 IP20 IP20
40 40/27 40 40/27
23 23 23 23
280 280/100 280 280/100
59 59 59 59
1200 1200 1200 1200
- 4300 4300 4300
ja nee nee nee
4.5 4.5 4.5 9
8 8 8 14
6 6 6,3 6,3
Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande mededeling worden gewijzigd.
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomverbruik motor W
Stroomverbruik motor
met electroborstel
W
Opgenomen vermogen, max. W
Opgenomen vermogen, max.
met electroborstel
W
Veiligheidsklasse (vocht, stof) -
Veiligheidsklasse (elektrisch) -
Luchtstroom met slang en buis l/sec
Vacuumdruk kPa
Zuigkracht met slang en buis W
Geluidsniveau op 1,5 m (ISO 11203)
a) Stofzuiger + mondstuk dB(A)/20µPa
Oppervlakte hoofdfilter cm
2
Oppervlakte HEPA filter cm
2
Uitblaasfilter
Stofzak capaciteit (nieuwe norm/meting) l
Stofzak capaciteit (oude norm/meting) l
Gewicht kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Nilfisk business de luxe Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire