Hendi 262214 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Multi Toaster 6 tongs
262214
26
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
L’appareil est destiné à un usage commercial.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li
-
quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa
-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dys-
fonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
27
FR
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Consignes de sécurité spéciales
Utilisez l’appareil uniquement conformément aux instructions du manuel.
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel formé de cuisine des restaurants,
des cantines ou le service de bar, etc.
Attention! Surface chaude! La température des surfaces de l’appareil pendant
l’utilisation est très élevée. Toucher uniquement les pinces jointes à l’appareil, le
bouton de commande de grillage et le bouton minuterie.
Avertissement: N’obstruez pas les ouvertures de ventilation de l’appareil. En cas
d’installation fixe de l’appareil, assurez-vous qu’une ventilation adéquate est garantie.
Avertissement: Lors de l’installation, ne placez pas l’appareil sur ou près des murs, des
cloisons, des meubles de cuisine, etc., s’ils ne sont pas faits de matériaux incombustibles
ou recouverts d’un matériau incombustible isolant de la chaleur. Rappelez-vous des
dispositions relatives à l’incendie.
Pendant l’utilisation, laissez un espace d’environ 15 cm autour de l’appareil pour assurer
une bonne ventilation.
Ne pas placer l’appareil sur un objet émettant la chaleur (cuisinière à gaz, cuisinière
électrique, grills, etc.). Éloigner l’appareil de toute surface chaude, des flammes nues et
des objets inflammables.
Placer l’appareil sur une surface plane, stable, propre et sèche, résistant à de hautes
températures.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité des matériaux explosifs ni inflammables, des cartes
de paiement, des disques magnétiques ou des radios.
Pour retirer les aliments de l’appareil utilisez toujours les pinces jointes à l’appareil.
28
FR
L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Attention! Fixez bien et protégez le câble d’alimentation pour éviter de le tirer
accidentellement ou de toucher une surface chaude.
Ne pas transporter l’appareil pendant l’utilisation ni lorsqu’il est chaud.
Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement. Cela peut conduire à un incendie.
Ne pas nettoyer ni ranger l’appareil avant son refroidissement complet.
Ne pas laver l’appareil dans l’eau ni par un fort jet d’eau. Le lavage de l’appareil peut
causer la pénétration de l’eau dans les parties électriques et le risque du choc électrique.
Les pièces de l’appareil ne peuvent pas être lavées dans un lave-vaisselle.
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à un usage professionnel.
L’appareil est conçu uniquement pour faire des
toasts ou des sandwiches. L’utilisation de l’appa-
reil à d’autres fins peut entraîner des dommages
ou des blessures.
L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera
considérée comme une utilisation inappropriée.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
Mise à la terre
Le distributeur est un appareil de la Ière classe
de protection et doit être obligatoirement mis à la
terre. La mise à la terre réduit le risque de choc
électrique grâce à un conduit évacuant le courant
électrique. L’appareil est équipé d’un conduit avec
la mise à la terre et la prise de terre. N’insérez pas
la fiche à la prise murale si l’appareil n’a pas été
correctement installé et mis à la terre.
Principales pièces de l’appareil
1. Boîtier métallique
2. Grilles
3. Éléments de chauffage (supérieur, central et in-
férieur)
4. Trappe ramasse miettes
5. Bouton de commande de grillage (3 réglages:
résistance haute, résistance centrale/inférieure,
résistance haute/centrale/inférieure) 
6. Minuterie (réglage jusqu’à 15 minutes)
7. Voyant de la minuterie
8. Pinces
Accessoires
a). Pinces x 6
b). Trappe ramasse miettes x 1
29
FR
Bouton de commande de grillage
L’appareil utilise les résistances au quartz pour griller rapidement les aliments.
Ci-dessous vous allez trouver une description de différents réglages du bouton de commande de grillage (5):
Après avoir mis le bouton de réglage à la position
OFF l’appareil est éteint.
- Il n’y a que la résistance haute qui fonctionne.
- Les résistances centrale et inférieure fonc-
tionnent.
- Les résistances supérieure, centrale et infé-
rieure fonctionnent.
Avant la première utilisation
Enlever l’emballage et le film de protection (le
cas échéant).
Vérifier si l’appareil n’est pas endommagé. En
cas d’une livraison incomplète (Voir ===> Prin-
cipales pinces de l’appareil) ou d’endommage-
ments, contacter immédiatement le fournisseur
et NE PAS utiliser l’appareil.
Nettoyer l’appareil et ses accessoires à l’aide de
l’eau tiède et d’un chiffon doux.
Placer l’appareil sur une surface plane, stable,
propre et sèche, résistant à de hautes tempéra-
tures.
Laisser une espace nécessaire autour de l’appa-
reil pour faciliter sa ventilation.
Fonctionnement
Avant le commencement du travail mettez le
bouton de commande de grillage (5) en position
OFF et la minuterie (6) en position « 0 ».
Brancher l’appareil à une prise électrique adé-
quate.
Ensuite placer un toast ou un autre aliment sur la
grille (2) à l’aide des pinces joints à l’appareil (8).
Ensuite mettez le bouton de commande de gril-
lage (5) sur un programme adéquat et la minute-
rie (6) sur la durée de grillage nécessaire (plage:
de 0 à 15 minutes). Voyant minuteur alumé.
Dès que la durée de grillage prescrite passe vous
allez entendre un signal sonore. Voyant minuteur
éteint.
Pour retirer un toast ou un autre aliment de l’ap-
pareil utiliser les pinces (8) pour éviter les brû-
lures. Si nécessaire, utiliser les gants résistant
à de hautes températures (hors équipement de
l’appareil)
Attention:
La durée de grillage dépend de plusieurs fac-
teurs p.ex. type et épaisseur des aliments, niveau
de grillage souhaité.
Vous pouvez à tout moment arrêter le grillage en
mettant le bouton de minuterie en position « 0 ».
Mettez la minuterie à une courte durée de cuis-
son pour ne pas brûler l’aliment.
ATTENTION! Pour retirer un toast ou un autre
aliment de l’appareil utiliser les pinces (8) pour
éviter les brûlures.
30
FR
Nettoyage et entretien
Attention: Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation,
ouvrez la porte coulissante en verre et attendez jusqu’à ce qu’il refroidisse complètement.
Attention! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide!
Le boîtier extérieur nettoyer à l’aide d’un chiffon
humide (utiliser la solution de l’eau et d’un dé-
tergent doux).
Ne jamais utiliser de produits agressifs ni de
matériaux abrasifs. Ne pas utiliser d’objets tran-
chants ou pointus. Ne pas utiliser l’essence ni de
solvants! Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon
humide ou éventuellement d’un détergent. Ne
pas utiliser de matériaux abrasifs.
Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide d’un nettoyeur
à vapeur ni d’un jeu d’eau.
Pour nettoyer enlever la grille (2) de l’appareil.
Soulever la grille pour le retirer de l’appareil.
Eléments Nettoyage Observations
Tous les accessoires comme
p.ex. grille, pinces, trappe ra-
masse miettes, etc.
A l’eau tiède savonneuse pendant 10-20
minutes.
Rincez précisément à l’eau courante.
Essuyez précisément
tous les éléments.
Surfaces extérieures Frotter avec un chiffon doux avec une pe-
tite quantité de détergent. Assurez-vous
que l’eau ou l’humidité ne pénètrent pas
à l’intérieur de l’appareil.
Surfaces extérieures Essuyez avec un chiffon doux et une pe-
tite quantité de détergent neutre.
Assurez-vous que l’eau ou l’humidité ne
pénètrent pas à l’intérieur de l’appareil.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez
les instructions dans le tableau ci-dessous pour
trouver une bonne solution. Si vous ne pouvez pas
résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil ne chauffe
pas.
La fiche n’est pas correctement
connectée à la prise électrique.
Vérifier si la fiche est correctement
connectée à une source d'alimen-
tation.
Le chauffage n’a pas été réglé à l’aide
du bouton de commande de grillage (5).
Mettre le bouton de commande de
grillage (5) en bonne position.
Panne de commande de grillage (5). Contactez votre vendeur.
Panne d'élément de chauffage (4) Contactez votre vendeur.
En cas de doute, prenez toujours contact avec votre fournisseur
31
FR
Caractéristiques techniques
Produit n°: 262214
Tension et fréquence: 220-240V~ 50/60Hz
Puissance nominale: 3000 W
Degré de protection: Classe I
Coefficient d’étanchéité: IPX3
Plage de réglage de la minuterie: jusqu’à 15 mi-
nutes
Dimensions extérieures: env. 438 x 290 x (H) 402 mm
Poids net: env. 10,4kg
Remarque : Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 02-03-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hendi 262214 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à