Rotronic HF5NEW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12.1001.0002
ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com
ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen
Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de
ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy Beaubourg
Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl, I- 20157 Milano
Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it
ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex RH10 9EE
Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk
ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA
Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com
ROTRONIC South East Asia Pte Ltd, Singapore 339156
Phone +65 6294 6065, www.rotronic.com.sg
ROTRONIC Shanghai Rep. Office, Shanghai 200233, China
Phone +86 40 08162018, www.rotronic.cn
160
110
210
100
25
235 61
100
160
30
25
30
25
61
160
30
25
30
61
A
Transmetteur de mesure numérique
pour humidité & température
Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouveau transmetteur de la Série HygroFlex5, doté de la
technologie la plus récente pour ce type d’appareil. Nous vous remercions de lire ce mode d’emploi
avant d’installer votre transmetteur.
Description générale
Les appareils de la Série HygroFlex5 sont des transmetteurs de mesure universels pour la transmis-
sion de valeurs de mesure d’humidité et de température. Compatible avec tous les capteurs inter-
changeable HC2. Ce mode d’emploi abrégé se limite à la description des fonctions essentielles de
cet appareil. Vous trouverez un mode d’emploi détaillée sur notre site Internet: www.rotronic.com
Dimensions / raccordements
Version sur gaine (Typ D)
Version murale (Typ W)
Installation mécanique
Recommandations générales
L’humidité relative dépend très fortement de la température. Pour la précision de sa mesure, le
capteur et les éléments sensibles doivent être réglés exactement sur le niveau de température de
l’environnement à mesurer. Le site d’installation choisi peut ainsi avoir une inuence décisive sur
les performances de l’appareil. Le respect des directives suivantes vous garantie des performances
optimales de l’appareil :
a) Choisissez un site d’installation représentatif : installez le capteur à un endroit où les conditions
d’humidité, de température et de pression sont représentatives de l’environnement à mesurer.
b) Assurez un mouvement d’air sufsant près du capteur : une vitesse d’air d’au moins 1 mètre/
seconde accélère et facilite l’adaptation du capteur au températures changeantes.
c) À éviter :
1. Capteur trop près d’éléments de chauffage, serpentins de refroidissement, mur froid ou
chaud, exposition directe aux rayons solaires etc.
2. Capteur trop proche de vapeur, d’un injecteur, d’un humidicateur ou de précipitations
directes.
3. Conditions de pression instables en cas de fortes turbulences d’air.
d) Le capteur aussi loin que possible dans l’environnement à mesurer.
e) Évitez les accumulations de condensation sur les ls de contact de l’élément sensible. Installez
le capteur de telle sorte que la pointe du capteur soit dirigée vers le bas. Si cela n’est pas
possible, installez le à l’horizontale.
Montage de la version sur gaine
Pour éviter les erreurs de mesure, au moins 200 mm du capteur doivent être plongés dans
l’environnement à mesurer. Utilisez le cas échéant la bride de montage AC1305-M + AC1307
pour installer le capteur et xer le transmetteur de mesure.
AC1305-M + AC1307
Bride de montage pour capteur 15...16 mm
Montage de la version murale
Orientation
Le transmetteur de mesure doit être monté de telle sorte que le
capteur soit orienté vers le bas
Variante 1 de montage
Utiliser le gabarit de perçage tracé sur l’emballage pour percer les trous nécessaires. Ensuite,
mettre en place les chevilles fournies pour monter le transmetteur de mesure à l’aide des vis.
Installation électrique
Alimentation électrique
a) HF53 (3 conducteurs avec sorties analogiques): 6 à 40 VDC ou 6 à 28 VAC.
Alimentation maximale: <3.8 Watt
b) HF54 (3 conducteurs avec sorties analogiques et séparation galvanique): 9 à 36 VDC.
Alimentation maximale: <3.8 Watt
c) HF55 (3 conducteurs avec sortie numérique : 17 à 40 VDC ou 14 à 28 VAC.
Alimentation maximale: <3.8 Watt
Tension d’alimentation / technologie
Type Alimentation en tension V+ Charge Sortie
3 / 4 conducteurs
HF531S 7...40 VDC / 4... 28 VAC Max. 500 Ω 0...20 mA
HF532S 7...40 VDC / 4...28 VAC Max. 500 Ω 4...20 mA
HF533S 6...40 VDC / 6...28 VAC Min. 1000 Ω 0...1 V
HF534S 10...40 VDC / 8...28 VAC Min. 1000 Ω 0...5 V
HF535S 15...40 VDC / 12...28 VAC Min. 1000 Ω 0...10 V
Avec séparation galvanique
HF541S 9...36 VDC Max. 500 Ω 0...20 mA
HF542S 9...36 VDC Max. 500 Ω 4...20 mA
HF543S 9...36 VDC Min. 1000 Ω 0...1 VDC
HF544S 9...36 VDC Min. 1000 Ω 0...5 VCD
HF545S 9...36 VDC Min. 1000 Ω 0...10 VCD
Sortie numérique
HF556S 17...40 VDC / 14...28 VAC Sortie numérique
HF557S Power over Ethernet (PoE) Sortie numérique
Attention: des tensions d’alimentation erronées ainsi que des sollicitations trop fortes
des sorties peuvent endommager le transmetteur de mesure.
Affectation des bornes / schémas de raccordement
Le tableau de tension d’alimentation / technologie sert à dénir le type pour pouvoir utiliser les
schémas de raccordement suivants:
HF53S, HF54S (séparation galvanique), HF55S
Borne Description
K2-1 V Alimentation en tension – / neutre
K2-2 V+ Alimentation en tension + / phase
K2-3 Terre
K4-4 GND GND
K4-3 GND GND
K4-2 OUT2 Sortie analogique de température + *
K4-1 OUT1 Sortie analogique d’humidité + **
K1-1 V+ DC (+) 17…24 VDC (+) Voir les remarques sous "K1"
K1-2 GND GND
K1-3 D+ RS-485 bi-directional TX + / RX +
K1-4 D– RS-485 Bi-directional TX – / RX –
* Les sorties pour humidité et valeur calculée:
OUT2 = valeur calculée, OUT1 = humidité
** Les sorties pour température et valeur calculée:
OUT1 = valeur calculée, OUT2 = température
Borne K2-3: par défaut, la terre est non connectée à GND. Si cela souhaité, il faut enlever une
pastille sur la carte de circuit imprimé.
Bornes K1 (RS-485): les bornes K1-3 et K1-4 peuvent être utilisées pour l’alimentation de
l’appareil (connexion sur plusieurs points). Il est possible d’utiliser plusieurs appareils RS-485
avec un appareil d’alimentation 15VDC puissant. Dans ce cas, l’alimentation en tension sur K2-1
à K2-2 n’est pas utilisée.
Attention: avant d’intégrer le transmetteur de mesure au réseau et le raccorder, assurez-vous
d’avoir correctement effectué tous les réglages.
Programmation
Les réglages de base des appareils sont effectués dans l’usine conformément à votre commande.
Les transmetteurs de mesure sont ajustés en usine. De fait, une vérication ou réajustement de
l’installation n’est pas nécessaire. Les appareils peuvent être mis en service immédiatement
après l’installation.
Display
Sur les modèles dotés d’un afcheur à cristaux liquides, la valeur peut être relevée directement.
Touche MENU:
ouvrir / fermer le menu
Touche ENTER:
Sélection élément de menu
Navigation dans le menu
Touches + / - Modier valeur: Augmenter / réduire
Remarque: l’accès non autorisé au menu peut être empêché en bloquant le réglage « Menu
afcheur » (utilisation du logiciel HW4 > Gestionnaire d’appareils > Afcheur).
Les principaux éléments du menu.
Menu principal Éléments de menu Sélection / information Remarques
Device Settings (réglages d’appareils)
Units (unités) Métrique / anglais
Contrast (contraste) Réglage du contraste
de l’afcheur à crist
aux liquides
Trend marche / arrêt
Indicateur de
(indicateur de tendance)
tendance sur l’afcheur
Device Information (informations d’appareil)
Version (Version) Version du rmware
Serial Nbr (n° sér.) Numéro de série
Address (Adresse) Adresse RS-485
Type (Typ) Type d’appareil
Name (Désignation) Nom d’appareil Déni par l’utilisateur
Sources d’erreur
Les valeurs mesurées peuvent être faussées par les inuences suivantes:
Erreurs de température: dues à un temps d’égalisation trop court, à des murs extérieurs froids,
des chauffages, rayonnements du soleil etc.
Erreurs d’humidité : dues à la vapeur, aux projections d’eau, à de l’eau d’égouttage ou à la con-
densation sur l’élément sensible etc. Cependant, la reproductibilité et la stabilité à long terme ne
sont pas affectées par ces facteurs, même si le capteur a été exposé relativement longtemps à une
forte humidité ou saturation de vapeur d’eau (condensation).
Contamination: due à la poussière dans l’air. Le choix du ltre de capteur dépend du degré de
contamination du site de mesure. Le ltre de capteur doit être régulièrement nettoyé ou remplacé.
Changement d’échelle / ajustage / mise à jour de rmware
Le logiciel HW4 et le câble de service AC3006 ou AC3009 permettent de réaliser les réglages
suivants:
Changement d’échelle des sorties
Ajustage
Mise à jour de rmware
Vous trouverez une description détaillée dans le manuel que vous pouvez télécharger sous
www.rotronic.com
Étalonnage périodique du capteur / transmetteur de mesure
Le capteur de température Pt 100 RTD ainsi que l’électronique correspondante sont très robustes ; il
n’est normalement pas nécessaire de les modier ou de les étalonner après l’étalonnage en usine.
La stabilité à long terme du capteur d’humidité Hygromer ROTRONIC est supérieure à 1 % HR par an.
Pour une précision maximale, nous recommandons un étalonnage du capteur tous les six à douze
mois. Dans des environnements où l’élément sensible est soumis à des polluants, un étalonnage
plus fréquent peut s’avérer nécessaire. L’utilisateur peut réaliser l’étalonnage lui-même sur site,
dans un laboratoire ou atelier. Pour des étalonnages de routine, le capteur doit être contrôlé sur
un ou deux points.
L’électronique du transmetteur de mesure lui-même ne nécessite normalement aucun étalonnage
sur site. Elle peut être vériée très simplement en utilisant un simulateur de capteur du logiciel
HW4. L’électronique n’est pas réparable sur place et doit être retournée à l’usine du fabricant en
cas de problème. Pour les détails concernant l’étalonnage nous vous recommandons de consulter
la version complète du manuel d’utilisation qui peut être téléchargée à partir d’Internet.
Caractéristiques techniques (Gamme de mesure)
Humidité: 0...100 %HR
Température: –100...200 °C
Précision: En fonction du capteur: ±0,8 %HR ±0,1 K @ 23°C (HC2-S)
Protection : IP65 sauf modèles avec interface : USB et Ethernet
Sorties: Signal de courant ou de tension, sortie numérique selon code de
commande, interface de service UART
Caractéristiques techniques (domaine d’utilisation)
Température: –40...60 °C (–10...60 °C avec Display)
Humidité: 0...100 %HR, sans condensation
MODE D'EMPLOI ABRÉGÉ
Sortie de courant
Sortie de tension
=
~
K2: V +
K2: V
K2: GND
K4: OUT1
K4: OUT2
K2: V+
K2: V
K4: GND
K4: OUT1
K4: OUT2
Numérique Analogiques Alimentation
Equipement dépendent du model
USB
Ethernet
PoE
K 1
1
2
3
4
B5
K 4
4
3
2
1
1 2 3
K 2
12.1001.0002
ROTRONIC AG, CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 44 838 11 44, www.rotronic.com
ROTRONIC Messgeräte GmbH, D-76275 Ettlingen
Tel. +49 7243 383 250, www.rotronic.de
ROTRONIC SARL, 56, F - 77183 Croissy Beaubourg
Tél. +33 1 60 95 07 10, www.rotronic.fr
ROTRONIC Italia srl, I- 20157 Milano
Tel. +39 2 39 00 71 90, www.rotronic.it
ROTRONIC Instruments (UK) Ltd, West Sussex RH10 9EE
Phone +44 1293 571000, www.rotronic.co.uk
ROTRONIC Instrument Corp, NY 11788, USA
Phone +1 631 427-3898, www.rotronic-usa.com
ROTRONIC South East Asia Pte Ltd, Singapore 339156
Phone +65 6294 6065, www.rotronic.com.sg
ROTRONIC Shanghai Rep. Office, Shanghai 200233, China
Phone +86 40 08162018, www.rotronic.cn
160
110
210
100
25
235 61
100
160
30
25
30
25
61
160
30
25
30
61
A
Versione per canali, versione per pareti
Trasduttori digitali per umidità & temperatura
Ci congratuliamo per il Vostro acquisto di un nuovo trasmettitore della Serie HygroFlex5. Avete
acquistato uno strumento al passo con le tecnologie più moderne. Prima di installare lo strumento,
si prega di leggere la presente guida rapida.
Descrizione generale
Gli apparecchi della Serie HygroFlex5 sono trasmettitori universali, per sonde intercambiabili HC2,
per la trasmissione di valori di umidità e temperatura. La presente guida rapida si limita a descrivere
le funzioni principali dello strumento e la sua installazione. Le istruzioni d’uso dettagliate sono
disponibili in Internet all’indirizzo: www.rotronic.com
Dimensioni / connessioni
Montaggio verticale
Montaggio orizzontale
Installazione meccanica
Consigli generici
L’umidità relativa dipende direttamente dalla temperatura. La sua misurazione esatta richiede che
sonda e sensori abbiano esattamente la stessa temperatura dell’ambiente da misurare. Pertanto la
sede di installazione scelta ha un ruolo decisivo per il rendimento dello strumento. Per ottenere un
rendimento ottimale dello strumento si devono assolutamente rispettare le seguenti prescrizioni:
a) Selezionare una sede di installazione rappresentativa per le misurazioni: installare la sonda
in un punto dove le condizioni di umidità, temperatura e pressione siano rappresentative per
l’ambiente che si intende misurare.
b) Garantire che la sonda sia sottoposta a sufciente ventilazione: Una velocità dell’aria di almeno
1 metro/secondo velocizza e facilita l’adattamento della sonda alle oscillazioni di temperatura.
c) Condizioni da evitare:
1. Sonda troppo vicina a elementi riscaldanti, serpentine di raffreddamento, pareti fredde o
calde, esposizione diretta ai raggi solari ecc.
2. Inserire il più possibile la sonda nell’ambiente che si intende misurare.
3. Rapporti di pressione instabili con eccessive turbolenze dell’aria.
d) Inserire il più possibile la sonda nell’ambiente che si intende misurare.
e) Evitare la formazione di condensa sui li di contatto della sonda. Installare la sonda in modo
che la punta sia rivolta verso il basso. Nel caso non sia possibile, installarla in posizione
orizzontale.
Montaggio della versione per condotta
Per evitare possibili errori di misurazione, si dovrebbero inserire almeno 200 mm della sonda
nell’ambiente da misurare. Utilizzare eventualmente la angia di montaggio AC1305-M + AC1307
per installare la sonda e ssare il trasmettitore.
.
Flangia di montaggio AC1305-M + AC1307
per sonda da 15...16 mm
Montaggio della versione per pareti
Orientamento
Il trasmettitore va montato in modo che la sonda sia rivolta verso
il basso.
Variante 1 di montaggio
Utilizzando la sagoma di foratura facente parte della confezione si effettuano i fori necessari.
In seguito si inseriscono i tasselli facenti parte della fornitura per poi montare il trasmettitore
Installazione elettrica
Alimentazione di corrente
a) HF53 (versione a 3-li con uscite analogiche): da 6 a 40 VDC oppure da 6 a 28 VAC.
Massime prestazioni <3.8 Watt
b) HF54 (versione a 3-li con uscite analogiche e separazione galvanica): 9 a 36 VDC o 7 a 24 VAC.
Massime prestazioni <3.8 Watt
c) HF55 (versione a 3-li con uscita digitale): da 17 a 40 VDC oppure da 14 a 28 VAC.
Massime prestazioni <3.8 Watt
Tensione di alimentazione / tecnologia
Typo Alimentazione di tensione V+ Carico Uscita
Conduttore 3 / 4
HF531S 7...40 VDC / 14...28 VAC Max. 500 Ω 0...20 mA
HF532S 7...40 VDC / 14...28 VAC Max. 500 Ω 4...20 mA
HF533S 6...40 VDC / 6...28 VAC Min. 1000 Ω 0...1 V
HF534S 10...40 VDC / 8...28 VAC Min. 1000 Ω 0...5 V
HF535S 15...40 VDC / 12...28 VAC Min. 1000 Ω 0...10 V
Separazione galvanica
HF541S 9...36 VDC Max. 500 Ω 0...20 mA
HF542S 9...36 VDC Max. 500 Ω 4...20 mA
HF543S 9...36 VDC Min. 1000 Ω 0...1 VDC
HF544S 9...36 VDC Min. 1000 Ω 0...5 VCD
HF545S 9...36 VDC Min. 1000 Ω 0...10 VCD
Uscita digitale
HF556S 17...40 VDC / 14...28 VAC Uscita digitale
HF557S Power over Ethernet (PoE) Uscita digitale
Attenzione: tensioni di alimentazione errate o carichi eccessivi sulle uscite possono
danneggiare il trasduttore.
Occupazione dei morsetti / schemi di collegamento
In base alla tabella “Tensione di alimentazione / tecnologia” si denisce il tipo, per poter quindi
utilizzare i seguenti schemi di collegamento:
HF53S, HF54S (separazione galvanica), HF55S
Morsetto Descrizione
K2-1 V Alimentazione di tensione / Neutro
K1-2 V+ Alimentazione di tensione + / Fase
K1-3 Terra
K4-4 GND GND
K4-3 GND GND
K4-2 OUT2 Uscita analogica temperatura +
K4-2 OUT2 Uscita analogica umidità + (**valore calcolato)
K1-1 V+ DC (+) 17…24 VDC (+) V. nota a seguire "K1"
K1-2 GND GND
K1-3 D+ RS-485 Bi-bidirezionale TX + / RX +
K1-4 D– RS-485 Bi-directional TX – / RX –
** Per l’umidità e il punto di rugiada: Umidità OUT2; punto di rugiada OUT1
Morsetto K2-3: La terra è non collegata come standard a GND. Se è richiesto tale collegamento,
si deve rimuovere un occhiello di saldatura alla scheda di circuito stampata.
Morsetti K1 (RS-485): per alimentare lo strumento (collegamento a più punti) si possono utiliz-
zare i morsetti Si possono far funzionare diversi strumenti RS-485 utilizzando un alimentatore
potente da 15VDC. In tal caso l’alimentazione di tensione su K2-1 no a K2-2 non viene utilizzata.
Avviso: prima di inserire il trasmettitore in rete e di collegarlo, assicurarsi di aver effettuato
correttamente tutte le impostazioni.
Programmazione
Le impostazioni base dello strumento sono effettuate di fabbrica, in accordo alla Vostra ordinazi-
one. I trasmettitori sono regolati di fabbrica e pertanto in fase di installazione non è necessario
effettuare un controllo o una successiva regolazione. Dopo l’installazione è possibile mettere
immediatamente in funzione gli strumenti.
Display
I modelli con display LCD permettono la lettura immediata del valore.
Nota: è possibile evitare un accesso non autorizzato al menu bloccando l’opzione “Display Menu”
(se si utilizza il software HW4 > Manager strumenti > Display).
Le principali opzioni di menu
Menu principale Voci del menu Selezione/Informaziione Note
Decive Settings (Impostazioni apparecchio)
Units (unità) Metrico / inglese
Contrast (Contrasta)
Regolazione del
contrasto del disply LCD
Trend On / Off Visualizzazione
(Visualizzazione trend) sul display del trend
Device Information (Informazioni apparecchio)
Version (Versione) Versione Firmware
Serial Nbr (N° di serie) Numero di serie
Address (Indirizzo) Indirizzo RS-485
Type (Typo) Tipo di apparecchio
Name (Denominazione) Nome dell’apparecchio Denito dall’utente
Fonti di errore
I valori di misurazione sono inuenzati dalle seguenti condizioni:
Errore di temperatura: dovuto a tempi ridotti di adattamento, parete esterna fredda, termosifone,
esposizione ai raggi solari ecc.
Errore di umidità: dovuto a vapore, spruzzi d’acqua, goccioli o condensa sul sensore ecc. Non
vengono però inuenzate la riproducibilità e la stabilità lungo termine, anche se la sonda è stata
sottoposta a lungo ad un livello eccessivo di umidità o a saturazione con vapore acqueo (condensa).
Sporcizia: dovuta a polvere presente nell’aria. La scelta del ltro della sonda dipende dal livello
di imbrattamento della sede di misurazione e tale ltro va pulito o sostituito ad intervalli regolari.
Scala / Regolazione / Firmware update
Grazie al software HW4 e al cavo di servizio AC3006 si possono effettuare le seguenti impostazioni:
Nuova scala delle uscite
Regolazione
Firmware update
Una descrizione dettagliata è riportata nel manuale disponibile per lo scarico all’indirizzo Internet
www.rotronic.com
Calibrazione periodica della sonda / del trasmettitore
Sia il sensore per la temperatura Pt 100 RTD sia i relativi dispositivi elettronici sono estremamente
stabili e di solito non vanno più modicati o calibrati dopo la calibrazione effettuata di fabbrica.
La stabilità a lungo termine della sonda per l’umidità Hygromer ROTRONIC risulta di solito migliore
ad un valore dell’1 % di umidità relativa/anno. Per ottenere la massima precisione possibile,
consigliamo di effettuare una calibrazione della sonda ogni sei – dodici mesi. Per applicazioni che
prevedono un’esposizione del sensore a sostanze nocive potrebbe essere necessario effettuare più
spesso la calibrazione. La calibrazione può essere effettuata direttamente dall’operatore in sede
di applicazione o in un laboratorio o ofcina. Per calibrazioni di routine si dovrebbe effettuare la
calibrazione della sonda con uno o due punti.
Normalmente i dispositivi elettronici del trasmettitore non richiedono alcuna calibrazione in campo.
Utilizzando la funziona di simulazione del software HW4 si può effettuare facilmente un controllo.
Non è possibile riparare i dispositivi elettronici in campo e in presenza di problemi vanno rinviati al
produttore. Per informazioni dettagliate sulla calibrazione, si prega di fare riferimento alla versione
integrale del manuale di istruzioni, disponibile in Internet per lo scarico.
Dati tecnici (range di misurazione)
Umidità 0...100 % ur (umidità relativa)
Temperatura: –100...200 °C
Precisione: in base al tipo di sonda: ±0,8 % ur, ±0,1 K @ 23°C (HC2-S)
Standard di protezione: IP65 eccetto i modelli con interfaccia USB ed Ethernet
Uscite: segnale di corrente o di tensione, uscita digitale in base al codice
d’ordine, interfaccia di servizio UART
Dati tecnici (range di utilizzo)
Temperatura: –40...60 °C (–10...60 °C con display)
Umidità: 0...100% ur (umidità relativa) non condensante
MANUALE D'ISTRUZIONI BREVE
Uscita di corrente
Uscita di tensione
=
~
K2: V +
K2: V
K2: GND
K4: OUT1
K4: OUT2
K2: V+
K2: V
K4: GND
K4: OUT1
K4: OUT2
Digitale Analogica Alimentatione
Equipaggiamento dipendente dal modello
Tasto ENTER: selezione
della voce di menu
Tasto MENU:
si apre / si chiudere il menu
Navigazione nel menu
Tasti + / - per la modica valore
USB
Ethernet
PoE
K 1
1
2
3
4
B5
K 4
4
3
2
1
1 2 3
K 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Rotronic HF5NEW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à