Valor 785YN/YP Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
avec
Foyer encastrable à gaz
à évent direct
gaz naturel 785YN
gaz propane 785YP
G4
Installateur : Laissez cette notice avec l’appareil.
Consommateur : Conservez cette notice pour consultation ultérieure.
Guide d’installation
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION
Le non-respect des avertissements
de sé
curité pourrait entrner des
blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides in am-
mables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autres appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas v
ous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre
fou
rnisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de g
az, appelez le service d'incendies.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien quali é; ou par le fournisseur
de gaz.
L’écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
DANGER
Vitre chaude -
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
vitre.
Vitre chaude -
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
vitre.
L'écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
Brevet Canadien 2,717,779 accordé le 24 octobre 2017
Brevet Américain 10,060,624 accordé le 28 août 2018
Brevet Américain 10,935,246 accordé le 2 mars 2021
4006267-09F
©2021, Miles Industries Ltd.
L'information contenue dans ce guide est correcte
au moment de limpression. Miles Industries Ltd. se
réserve le droit de changer ou modi er ce guide sans
préavis. Miles Industries Ltd. n’o re aucune garantie,
expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien
du foyer et n’assume aucune responsabilité pour
dommage(s) découlant d’une installation ou entretien
fautifs.
© Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2021. Tous droits réservés.
Conçu et fabriqué pour Miles Industries Ltd.
Cet appareil peut être installé dans
une maison mobile déjà sur le marché
et établie de façon permanente, là
où la règlementation le permet. Cet
appareil ne doit être utilisé quavec
le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut
être converti pour l’utilisation avec
un autre type de gaz, à moins que la
conversion ne soit faite à laide d’un kit
de conversion certi é.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice
avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette
notice pour consultation ultérieure.
Massachusetts :
Dans l'état du Massachusetts, l'installation de
la tuyauterie et la connexion nale doivent être
e ectuées par un plombier ou un technicien du
gaz quali és. Voir le guide dinstallation du foyer
pour plus d'information.
Note : Le gaz naturel, dans son état original, contient
du Benzène.
Aux États-Unis, nous
recommandons que
nos foyers à gaz soient
installés et entretenus
par des professionnels
certi és par NFI
(National Fireplace
Institute
®
). [traduction]
This manual is available in English upon request.
Cet appareil est un appareil de
chau age domestique. Il ne doit pas
être utilisé à d’autres ns, tel que le
séchage de vêtements, etc.
Cet appareil peut être installé
dans une chambre à coucher ou un
boudoir.
Foyers Valor
190–2255 Dollarton Highway
North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1
T604.984.3496 F604.984.0246
foyervalor.com
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents
chimiques, y compris le benzène, identi é par lÉtat
de Californie comme pouvant causer le cancer ou
des malformations congénitales ou autres troubles
de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
2
Bienvenue chez Valor
®
Veuillez lire ce guide AVANT
d’installer et d’opérer cet appareil.
Cet appareil a été installé professionnellement par :
Détaillant : _____________________________________
Télépone :______________________________________
Consignes de sécurité ....................................... 4
Spéci cations ..................................................... 7
Accessoires ......................................................... 8
Dimensions et Cavité ........................................ 9
Dégagements ................................................... 10
Plani cation ..................................................... 12
Avant dinstaller ..........................................................12
Concep t .........................................................................13
Évacuation ........................................................ 14
Concep t .........................................................................14
Préparation ...................................................... 15
Foyer existant ..............................................................15
Déballage et Fenêtre ..................................................16
Ventilateur (optionnel) ...............................................17
Installation ....................................................... 18
Évacuation et appareil ...............................................18
Alimentation de gaz....................................................19
Panneaux intérieurs .................................................. 22
Lits de combustion .................................................... 23
Bois de grève 1101DWK .............................................23
Verre décoratif Murano 785XDGM ..........................25
Réinstallation et véri cation de la fenêtre ............ 26
Synchronisation de la télécommande .................... 28
ri cation de lopération ........................................ 29
Supports de devantures/bordures ......................... 30
Accessoires.................................................................. 31
Schéma des connexions ................................. 32
Accessoires dévacuation certi és ................ 33
Appendice A—Consignes dallumage ........... 34
Appendice BGuide de télécommande ...... 35
Appendice C—Pièces de remplacement ...... 39
3
Consignes decurité
Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même
que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives
avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque dincendie et annuation de la
garantie.
Vous pouvez obtenir un guide de remplacement visitez foyervalor.com.
Chaleur et in ammabilité
Certaines parties de votre foyer sont extrêmement
chaudes, particulièrement la vitre. Utilisez le pare-
étincelles fourni avec le foyer ou une barrière a n de
réduire les risques de brûlures sévères.
La vitre de la fenêtre peut excéder 500 °F (260 °C) en
chau ant à pleine capacité.
Toujours tenir l’entourage du foyer libre de matériaux
combustibles, d’essence ou d’autres gaz et liquides
in ammables.
Attention aux surfaces chaudes! Le mur directement
au-dessus du foyer peut devenir très chaud quand le
foyer fonctionne. Même sil est construit de matériaux
sécuritaires, il peut atteindre des températures excé-
dant 200 ºF (93 °C). Ne pas toucher!
Attention à la surface chaude de la dalle devant le foy-
er! La dalle devant le foyer peut devenir très chaude
quand le foyer fonctionne. Même si elle est construite
de matériaux sécuritaires, elle peut atteindre des
températures excédant 200 ºF (93°C) dépendant de
sa hauteur. Ne placez pas d’objet sur cette dalle! La
température de la dalle ou plancher devant le foyer
sera réduite si le pare-étincelles est installé.
Les planchers de bois devant le foyer, lorsque permis,
peuvent rétrécir lors de la saison de chau age dû à la
chaleur.
Certains matériaux ou objets, même sils sont sécuri-
taires, peuvent se décolorer, rétrécir, se déformer,
craquer, peler ou subir d’autres avaries à cause de la
chaleur produite par le foyer. Évitez de placer des
chandelles, toiles, photos ou autres articles in am-
mables ou sensibles à la chaleur, ou des meubles, à
moins de 36 pouces (0,9m) du foyer.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait
être installé où il y a peu de circulation et loin du mo-
bilier et tentures.
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
AVERTISSEMENT : Extrêmement chaud!
4
Consignes decurité
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil si le panneau
frontal en verre n’est pas en place, est
craqué ou brisé. Confiez le remplacement
du panneau à un technicien agréé.
Pare-étincelles et sécurité
Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
de mettre lappareil en marche.
Les enfants et les adultes devraient être informés
des dangers que posent les températures de surface
élevées et se tenir à distance a n d’éviter des brûlures
ou que leurs vêtements ne s’en amment.
Les jeunes enfants devraient être surveillés étroite-
ment lorsquils se trouvent dans la même pièce que
l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants ou les
adultes peuvent subir des brûlures sils viennent en
contact avec la surface chaude. Il est recomman
dinstaller une barrière physique si des personnes à
risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès
à un foyer, installez une barrière de sécurité; cette
mesure empêchera les tout petits, les jeunes enfants
et toute autre personne à risque d’avoir acès à la pièce
et aux surfaces chaudes.
Un écran destiné à réduire le risque de brûlure at-
tribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil
et devrait être installé pour la protection des enfants
et des personnes à risques.
On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres
matières in ammables sur l’appareil ni à proximité.
Fenêtre de verre
La fenêtre doit être en place et scellée avant
l’allumage sécuritaire du foyer.
La fenêtre vitrée ne peut être remplacée que d’une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune
substitution ne peut être utilisée.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs sur la fenêtre
vitrée. Ne pas nettoyer la fenêtre vitrée lorsqu’elle
est chaude.
Évacuation
Cet appareil doit être utilisé avec un sysme d’éva-
cuation tel que décrit dans ce guide dinstallation.
Aucun autre système d’évacuation ou élément ne doit
être utilisé.
Ne bloquez jamais le débit d’air comburant et d’éva-
cuation. Gardez le devant de l’appareil libre de tout
obstacle et matériau a n de permettre l’entretien et
l’oration aquate.
Ce foyer à gaz et son sysme d’évacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de
l’édi ce et ne doivent jamais être reliés à une chemi-
née desservant un autre appareil brûlant des combus-
tibles solides. Chaque foyer à gaz doit utiliser un sys-
tème d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation
communs sont interdits.
5
Consignes decurité
Inspection initiale et annuelle
Le foyer et le système d’évacuation devraient être
inspectés avant l’usage initial et au moins une fois l’an
par un technicien quali é.
Linstallation et la réparation devraient être con ées
à un technicien quali é. L’appareil devrait faire l’objet
d’une inspection par un technicien professionnel
avant d’être utilisé et au moins une fois l’an par la
suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent être
nécessaires si les tapis, la literie, et cetera produisent
une quantité impportante de poussière. Il est essen-
tiel que les compartiments abritant les commandes,
les brûleurs et les conduits de circulation d’air de
l’appareil soient tenus propres.
Ne pas se servir de cet appareil sil a été plongé dans
l’eau, même partiellement. Faire inspecter l’appareil
par un technicien quali é et remplacer toute partie du
système de contrôle et toute commande qui ont é
plongées dans l’eau.
Usage recommandé
Ce foyer est conçu et certi é à titre de chau age
d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’écono-
mie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de
l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire
alternative est conseillé.
Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
Ne pas utiliser cet appareil comme source temporaire
de chau age durant la construction.
Entretien
Gardez les compartiments de contrôle, le brûleur
et les passages de circulation d’air propres a n de
fournir une combustion et une circulation d’air adé-
quates.
• Véri ez le capuchon de sortie régulièrement a n de
vous assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par
des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.
6
Spécifications
Normes et codes
Cet appareil est homologué selon les normes de
l’ANSI Z21.88/CSA 2.33 American National Standard /
CSA Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use
in Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude
Standard au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé
que pour les installations à évent direct.
Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15 Testing
method for measuring annual replace e ciencies.
Linstallation doit être e ectuée selon les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, selon le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code dinstallation
du gaz naturel et du propane en vigueur au Canada CAN/
CGA-B149.1. Seul un technicien quali é et licencié, ou
expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1.
Indices signalétiques
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont
certi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à 1 370
m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport
sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude
contactez votre fournisseur de gaz local pour con rmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi)
au Canada, consultez les autorités locales ou
provinciales ayant juridiction.
Modèle
785YN 785YP
Gaz
Naturel Propane
Altitude (pi)*
0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/hre)
28 000 26 000
Apport minimal (Btu/hre)
15 000 13 000
Pression d’admission (en c.e.)
3,2” 9,5
Pression d’alimentation minimale
(en c.e.)
5” 11”
Pression d’alimentation maximale
(en c.e.)
10 14
Injecteur du brûleur (n
o
)
850 300
Injecteur de veilleuse (n
o
)
51 30
Vis d’apport minimal
190 125
Alimentation de gaz
Le foyer 785YN doit être utilisé avec le gaz naturel.
Le foyer 785YP doit être utilisé avec le gaz propane.
La pression d’alimentation doit être entre les limites
indiquées à la section Indices signalétiques.
La connexion dalimentation est de 1/2” NPT femelle et
est située sur le côté gauche du foyer. L’entrée pour la
conduite de gaz se trouve en haut, sur le côté gauche
de la boîte de foyer. Consultez la section “Alimentation de
gaz” à la page 19 pour les détails.
Conversion de gaz
Le foyer G4 785Y est o ert pour usage avec le gaz
naturel ou le gaz propane. Le foyer peut être converti
d’un type de gaz à l’autre. Consultez les directives
fournies avec le kit de conversion de gaz pour plus de
détails.
Alimentation électrique
Le foyer G4 785Y est conçu pour fonctionner avec
des piles et chau e sans électricité. Cependant, le
courant électrique est requis pour faire fonctionner le
Ventilateur de circulation d’air 795CFKV2 optionnel.
Plancher/Dalle protectrice
Cet appareil est homologué pour installation dans un
foyer existant à combustibles solides seulement. Un
matériau combustible tel que le contreplaqué peut être
utilisé sous l’appareil pour le niveler. Cet appareil ne
requiert pas de dalle ou plancher protecteur autrement
que pour soutenir le poids de certaines devantures.
X
X
Note : Cet appareil est conçu et approuvé comme
chau age d’appoint et fournit son meilleur potentiel
d’économie d’énergie lorsquil est utilisé en présence
de l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur
primaire alternative est conseillée.
7
Accessoires
Accessoires requis
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis.
Accessoires facultatifs
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis.
Lits d’alimentation (un au choix)
1101DWK Bois de gve
785XDGM Verre décoratif Murano
Panneaux intérieurs (un au choix)
786LSLV3 Panneaux Ledgestone
787RGL Panneaux de verre noir
788FBLV2 Planneaux cannelés noirs
789VRLV2
Briques rouges Valor
Devantures et plaques de nition
(une au choix)
Pare-
étincelles
784EC Devantures Edgemont Craftsman
4007655AZ
784ECBR Bronze
784ECPW Gris étain
784ECCB Champagne
790FTV Bordure saillante fer antique 4003371
791 Bordure angulaires
4003371
791STB Noire
791STV Fer antique
791STP Polie
792 Bordures saillantes
4003371
792FTB Noire
792FTV Fer antique
792FTZ Bronze
798 Bordure saillantes à 4 côtés
4003371
798FFB Noire
798FFV Fer antique
798FFZ Bronze
799ED Portes Edgemont
4004348799EDFZ Bronze
799EDFN Nickel
799BPB-1
799BPB-2
799BPB-3
Plaque de nition à 3 côtés noires pour 784 et 799
799BPB-4S Plaque de nition à 4 côs noire pour 784 et 799
Kit de conversion de gaz
785XNGK Conversion au gaz naturel
785XPGK Conversion au gaz propane
Autres Accessories
785RGP Panneau de verre pour 788FBLV2
793 Bases de soulèvement pour 790/1/2/8
794BPB
794BPB-1
Plaque de nition pour 790, 791, 792 & 798
795CFKV2 Ventilateur de circulation d’air
796ALP Plateforme de nivelage réglable
1265WSK Interrupteur mural
RBWSK Porte-piles et interrupteur mural
Barrière de
sécurité
Les barrières de sécurité pour enfants telle que la
Cardinal VersaGates sont disponibles chez votre
marchand local d’ameublement et d’accessoires
pour enfants.
8
33” (838 mm)
24” (610 mm)
15”
(381 mm)
15”
(381 mm)
4”
(102 mm)
3”
(76 mm)
3”
(76 mm)
3”
(76 mm)
23” (584 mm)
jusqu’au dessus
de la caisse du foyer
9-1/2”
(241 mm)
Plaque d’évent
AutoFire
Sortie
pour
conduite
de gaz
Conduite souple
dépassant de 24“
(610 mm) hors
de l’appareil
Ventilateur
facultatif
Ventilateur facultatif
Sortie pour
cordon de
électrique du
ventilateur -
6’ (1,8 m)
Sortie pour cordon électrique
du ventilateur - 6’ (1,8 m)
Bordure
(vendue séparément)
Panneau
d’accès à
la soupape
X
Y
Cavité
Assurez-vous que la saillie de béton dans le foyer n’empiète pas sur les dimensions requises pour linstallation ou
pour le conduit d’évacuation.
Pour un manteau ou tablette combustible, consultez la section suivante pour connaître les dégagements permis.
Une dalle protectrice à moins de 4 po (102 mm) du bas du foyer DOIT être incombustible.
Avec toutes bordures
exceptée Porte Edgemont 799
Avec
Porte Edgemont 799
Installation
standard
Avec plate-
forme de
nivelage 796
Avec
ventilateur
795CFK
Sans
ventilateur
Avec
ventilateur
795CFK
Largeur
(ouverture
minimale
de la cavi
à l’avant)
33-1/4
(855 mm)
33-1/4
(855 mm)
33-1/4
(855 mm)
35-3/4”
(908 mm)
Profon-
deur X
15-1/2
(394 mm)
16
(406 mm)
18-1/2
(470 mm)
16-3/4
(426 mm)
19-3/4
(502 mm)
Hauteur Y *
23-1/4”
(591 mm)
23-1/4”
(591 mm)
23-1/4”
(591 mm)
23-3/4”
(603 mm)
Dimensions minimales de la cavité
Dessus
Dimensions
DevantCôté gauche Côté droit
* Notez que la Plaque de nition à 4 côs 799BPB-4S dépasse le bas de l’appareil de
2-13/16” (72 mm). Plani ez en conséquences!
Dimensions et Cavité
9
Dégagements
A
B
Dalle incombustible
Profondeur :
+3” (76 mm)
avec ventilateur
Ne placez
aucun meuble
ou objet à
moins de 36”
(914 mm) de la
façade du foyer
Projection A
1 [25] 4 [101] 8 [203] 14 [355]
Hauteur B*
34 [864] 36 [914] 38 [965] 40 [1016]
Dégagements du manteau / tablette
combustible
Matériaux de finition
Matériaux combustibles : Les matériaux en bois ou
recouverts de bois, papier comprimé, bres végé-
tales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent
s’en ammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non,
recouverts de plâtre ou non.
Matériaux incombustibles : Matériaux qui ne s’en am-
ment ni ne brûlent. Il s’agit de matériaux tels que l’acier,
le fer, les briques, le carrelage, le béton, l’ardoise, le
verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai
ASTM E 136, Méthode de test standard du comporte-
ment des matériaux dans un four à conduit vertical
à 750 °C (1382 °F), peuvent être considérés comme
incombustibles.
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la
décoloration, déformation, contraction,
des craquelures ou autres dommages
à certains objets qui seraient placés
à proximité du foyer. Évitez de placer
des bougies, photos ou autres articles
sensibles à la chaleur près ou autour
du foyer.
AVERTISSEMENT
VITRE CHAUDE! Nous recommandons
d’utiliser un pare-étincelles devant la
fenêtre du foyer là où il y a des enfants.
AVERTISSEMENT
DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle
de protection ou le plancher devant le
foyer deviennent très chauds lorsque le
foyer fonctionne. N’utilisez pas la dalle ou
tablette comme siège. Durant la saison
de chauffage, un plancher de bois situé
directement devant le foyer (lorsque
permis) peut se contracter par la chaleur
du foyer.
Pouces [mm].
*Mesurée du dessous de la tablette à la surface nie sous le foyer.
Manteau ou tablette
10
9” (229 mm)
mur de cô
Dégagement d’un mur de côté
Dégagement minimum entre un mur de côté
combustible et lappareil : 9” (229 mm).
Les pattes de manteau de cheminée projetant moins
de 6 po (152 mm) vers l’avant peuvent être situées en-
dedans de 5 po (127 mm) du côté de la caisse extérieure
de l’appareil.
Dégagements plancher/dalle protectrice
Les cales ou supports combustibles peuvent être
utilisés sous l’appareil pour le niveler ou le soulever
dans la cavité existante.
La surface des planchers ou dalles combustibles
devant le foyer doit être située au moins 4” (102 mm)
plus bas que le bas de l’appareil. Une dalle ou plancher
protecteur n’est pas exigé devant l’encastrable à gaz.
Dégagements
Mur de côté
11
Planification
Avant d’installer
1. AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ SAVOIR—
DEMANDEZ AU PROPRIÉTAIRE :
Quels accessoires seront utilisés avec le foyer :
Devanture, bordure, ventilateur, etcetera.
2. Déballez l’appareil incluant les articles se trouvant
autour de l’apparei; recyclez l’emballage.
3. Véri ez, à l’aide de la liste du contenu de
l’emballage, si vous avez en main tous les articles
nécessaires à l’installation. Assurez-vous également
d’avoir en main :
Lit de combustion (emballé séparément)
Panneaux intérieurs (emballés séparément)
• Accessoires d’évacuation
• Accessoires optionnels
Accessoires pour raccordement électrique si
nécessaire
4. Lisez attentivement l’Aide-mémoire de l’installateur
inclus avec la documentation pour connaître la
séquence dinstallation.
Attention
SEUL le personnel qualifié et licencié devrait
installer cet appareil.
12
Planification
Concept
AVERTISSEMENT
DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle
de protection ou le plancher devant le
foyer deviennent très chauds lorsque le
foyer fonctionne. N’utilisez pas la dalle ou
tablette comme siège. Durant la saison
de chauffage, un plancher de bois situé
directement devant le foyer (lorsque
permis) peut se contracter par la chaleur
du foyer.
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la
décoloration, déformation, contraction,
des craquelures ou autres dommages
à certains objets qui seraient placés
à proximité du foyer. Évitez de placer
des bougies, photos ou autres articles
sensibles à la chaleur près ou autour
du foyer.
Cet appareil NE PEUT ÊTRE INSTALLÉ QUE dans un foyer et cheminée à combustibles solides
existant, construit de matériaux incombustibles, non-modifié et en état de fonctionnement.
NE PAS installer dans une construction combustible. Cet appareil N’EST PAS HOMOLOGUÉ pour
installation avec une caisse à dégagement zéro.
Foyer 785
Capuchon de sortie
Solin
2 conduits souples
homologués de
3 po de diatre,
pleine longueur
Foyer et cheminée
à combustibles
solides existant,
non-modi é
Dalle protectrice incombustible existante. Lorsqu’une dalle
ou un plancher combustible se situe à moins de 16 po devant
l’encastrable, il doit être situé à un minimum de 4 po (102 mm)
plus bas que la base de l’encastrable. L’encastrable à gaz ne
cessite pas de dalle ou plancher protecteur.
Bordure
(vendue séparément)
13
Évacuation
Concept
Conduits
de 3”
Rayon de
courbe
minimum
de 3”
Système d’évacuation typique
Consultez la liste des accessoires d’évacuation certi és
à la page 33 de ce guide.
NOTE : Les conduits colinéaires souples ne peuvent
être utilisés que pour un foyer et une cheminée
incombustibles existants, construits pour brûler
des combustibles solides.
Emplacement de la sortie d’évacuation
La sortie d’évacuation doit être située sur le toit. Cet
appareil à évent direct est conçu pour fonctionner avec
une sortie d’évacuation en contact avec l’air libre de
toute perturbation.
ri ez les codes locaux pour connaître le type de
sortie d’évacuation requise.
Table d’évacuation
Hauteur verticale
maximum
40 pi (12,2 m) (à partir du
bas du capuchon de sortie)
Hauteur verticale
minimum
10 pi (3 m) (à partir du bas
du capuchon de sortie)
Parcours horizontal
maximum
4 pi (1,22 m) (à partir du
centre du conduit)
Angle maximum de
décalage
45˚ (courbe permettant
d’éviter les obstacles)
Notes sur l’évacuation
Si possible, évitez d’utiliser des conduits nécessitant
des raccords entre eux. Si des raccords sont quand-
même nécessaires, utilisez des raccords homologués
et scellez les joints à l’aide de scellant adhésif RTV
haute température.
Un parcours horizontal de quatre pieds (1,22 m)
est permis a n de contourner une saillie de béton.
Évitez de plier un conduit souple au-delà d’un
rayon de 45 degrés.
Capuchon
de sortie
Solin
2 conduits
souples de
3”—voir
la Table
d’évacuation
pour longueur
permise
Foyer et
cheminée
existants
14
Préparation
Préparez le foyer existant
Certains points sont à considérer AVANT DINSTALLER
le 785 dans l’âtre d’un foyer existant. En général, les
altérations qui pourraient compromettre lintégrité du
foyer existant ne sont pas permises.
Généralement, les pièces vissées ou boulonnées,
tel que les registres ou les dé ecteurs, peuvent être
enlevés pour facitliter l’installation du 785. Veuillez
noter quil est interdit de couper tout morceau de
tôle du foyer existant pour permettre l’installation
du 785. En cas de doute, véri ez avec les autorités
locales. Procédez aux opérations suivantes s’il y a lieu.
Nettoyage du foyer et de la cheminée
Procédez au ramonage de la cheminée et au nettoyage
de l’âtre du foyer incluant le bac à cendres et la trappe à
ramoner avant dinstaller l’appareil 785 et les conduits
souples. Les résidus de créosote et de suie dans l’âtre
de la cheminée ou dans la trappe à ramoner peuvent
causer des odeurs désagréables ou tacher les surfaces
environnantes une fois le 785 installé. Consultez un
ramoneur pour connaître le meilleur moyen d’e ectuer
le nettoyage.
Registres existants
Dans un foyer préfabriqué à dégagement zéro, le
registre devra être enlevé pour procéder à linstallation
des conduits souples. Le registre est généralement
boulonné en place. Les registres des foyers de
maçonnerie peuvent demeurer en place mais ils
doivent être xés de façon permanente en position
ouverte.
Bordures de retenue des cendres
Certains foyers—particulièrements les préfabriqués—
ont une bordure surélevée au bord avant pour retenir
les cendres. Véri ez bien les dimensions requises a n
de vous assurer quil y aura assez d’espace derrière
cette bordure pour installer l’appareil 785 (certaines
bordures peuvent être enlevées de la base réfractaire).
Parcours de la conduite de gaz
Plani ez le parcours de la conduite de gaz avant de
commencer. Utilisez le trou existant dans la boîte de
foyer pour la conduite de gaz.
Si le foyer préfabriqué n’a pas de trou d’accès, percez
soigneusement un trou d’au plus 1,5 po (38mm) au bas
d’un des côtés ou au fond de la bte de foyer. Après
linstallation de la conduite de gaz, bouchez le trou
d’accès avec un produit d’étanchéité incombustible.
Voir le détail de la position d’entrée de gaz à la section
Dimensions.
Également, considérez l’interférence possible que
linstallation d’un ventilateur ou d’un robinet de sûreté
peuvent avoir avec la parcours de la conduite de gaz.
Portes de verre et pare-étincelles existants
Les portes de verre doivent être enlevées de façon
permanente avant d’installer le 785.
Manteaux de cheminée combustibles
Les dégagements pour les manteaux de cheminée
combustibles doivent être conformes aux dégagements
requis pour le foyer original à combustibles solides
dans lequel le 785 est installé.
Fixation de la plaque de conversion
Fixez la plaque de conversion « Ce foyer a été
converti...» au foyer existant à l’aide de vis ou
autre moyen mécanique et remisez les pièces non-
utilisées derrière le foyer pour utilisation future.
Foyer existant
15
Préparation
Déballez lappareil
1. Déballez l’appareil et les articles en vrac disposés
autour du foyer et comparez avec la liste du con-
tenu fournie avec la documentation.
2. Assurez-vous d’avoir en main tous les articles
nécessaires pour linstallation, incluant :
• panneaux intérieurs;
• lit de combustion;
• devanture avec pare-étincelles;
• bordure;
• accessoires d’évacuation;
• si utilsé, ventilateur de circulation dair et articles
nécessaires au raccordement électrique.
Attention
Faites attention aux bords coupants! Portez des
gants!
Déballage et Fenêtre
Enlevez la fenêtre
La fenêtre est retenue de chaque côté par un
mécanisme à ressort et levier.
1. Pour enlever la fenêtre,
r
epérez les leviers de
chaque côté de la fenêtre
vers le haut. Tirez sur
les leviers vers vous et
décrochez-les du cadre
de la fenêtre.
2. Tirez le haut de la fenêtre vers vous.
3. Soulevez-la hors de la rainure du bas et mettez-
la de côté dans un endroit sécure.
16
Préparation
Ventilateur (optionnel)
Installez le ventilateur de circulation dair
(si utilisé)
Si le Ventilateur de circulation d’air 795CFKV2 doit être
installé, nous vous suggérons de le faire maintenant.
La cavité du ventilateur est accessible de l’arrière du
foyer. Si le ventilateur est installé à une date ultérieure
à celle de linstallation du foyer, le foyer devra être sorti
complètement de la cavité. C’est pourquoi nous vous
conseillons de faire l’installation avant dinsérer le foyer
dans la cavité.
Consultez le guide fourni avec le kit 795CFKV2 pour
connaître la procédure dinstallation du ventilateur.
Cordon
d’alimentation
de 6’ (1,8 m)
17
Installation
3
7
Installez le système d’évacuation et l’appareil
IMPORTANT : L’évacuation de cet appareil à chambre à combustion
scellée ne requiert pas d’air de la pièce pour la combustion.
1. À partir du toit, installez sommairement deux conduits souples
p
leine longueur de 3 pouces de diamètre dans la cheminée. Faites
attention de ne pas endommager les conduits. Il peut être plus
facile dinstaller les deux conduits en même temps plutôt qu’un à la
fois. Laissez une bonne longueur de conduits au bas a n de faciliter
le raccord au foyer. Il est préférable de terminer la sortie plus
tard. Désignez l’un des conduits comme conduit d’évacuation
des gaz et marquez-le ÉVACUATION aux deux extrémités a n
d’éviter la confusion plus tard.
2. Enlevez la plaque d’évent de l’appareil. Dévissez les deux vis la re-
tenant au devant et glissez-la vers l’arrière.
3. Fixez les conduits ex à la plaque en vous assurant que le conduit
d’évacuation des gaz est raccordé à la buse marquée “ÉVACU-
ATION. Fixez chaque conduit à la buse avec un collier de serrage
fourni et 2 vis autotaraudeuses traversant le conduit et la buse pour
éviter que le conduit ne glisse de la buse.
4. Insérez la caisse de foyer tout en réinstallant la plaque d’évent dans
ses rainures sur le dessus. Assurez-vous que la languette sur la
caisse du foyer entre dans la fente au bas de la plaque d’évent.
Fixez la plaque d’évent au devant de la caisse à l’aide des deux vis
enlevées plus tôt.
5. Du toit, tirez les conduits et xez le solin.
6. Fixez le capuchon de
sortie en vous assur-
ant que le conduit
d’évacuation des gaz
est bien raccordée
à la buse correspon-
dante de la sortie.
Fixez à l’aide de huit
vis fournies.
7. Scellez le capuchon
et le solin d’un enduit
d’étanchéité tel que
requis.
Languette de la
plaque d’évent
1
2
5
4
6
AVERTISSEMENT
Le défaut de fixer ces pièces conformé-
ment aux schémas montrés ou d’utiliser
seulement les pièces certifiées pour cet
appareil peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures corporelles.
Évacuation et appareil
18
Alimentation de gaz
Installation
X
X
Branchez lalimentation de gaz
La connexion de la conduite d’entrée de gaz est de
type femelle, 1/2” NPT. L’appareil comprend un raccord
souple en acier inoxidable muni un robinet d’arrêt
de gaz. La position de ce raccord est à la gauche vers
l’arrre de l’appareil.
Utilisez seulement de nouvelles conduite de fer noir,
d’acier, d’acier inoxydable ondulé (CSST) ou de cuivre
si acceptable—véri ez les codes locaux. Notez qu’aux
États-Unis, les conduites de cuivre doivent être
étamées aux ns de protection contre les composés
sulfuriques.
Le module du brûleur et la tuyauterie d’alimentation
de gaz de cet appareil peuvent être enlevés pour
l’entretien.Le raccord souple fourni avec l’appareil sert
de raccordement pour permettre d’enlever le module.
Le raccordement de deux conduites de gaz devrait
être fait avec un raccord de métal double étanche ne
nécessitant aucun produit ou joint d’étanchéité.
Le diamètre et linstallation de la conduite d’alimen-
tation de gaz doivent être tels quils permettent une
alimentation de gaz su sante pour répondre à la
demande maximale de l’appareil sans perte indue de
pression.
Les produits d’étanchéité utilisés doivent résister à
l’action de tous les composants de gaz, y compris ceux
du gaz propane. Les produits d’étanchéité doivent
être appliqués légèrement sur les letages mâles
a n d’empêcher les excès de produit d’entrer dans la
conduite de gaz.
ri ez la pression de la conduite
dalimentation pour détecter toute fuite de
gaz.
L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être
débranchés du système d’alimentation de gaz durant
toute véri cation de pression de ce sysme lorsque la
pression de véri cation excède 1/2 lb/po
2
(3,5 kPa).
L’appareil doit être isolé du système d’alimentation
de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel durant
toute véri cation de pression de ce sysme lorsque la
pression de véri cation est égale ou inférieure à 1/2lb/
po2 (3,5 kPa).
Le fait de ne pas débrancher ou disoler l’appareil
durant une véri cation de presssion peut causer des
dommages au régulateur ou au robinet. Si c’est le cas,
communiquez avec votre détaillant.
19
Alimentation de gaz
Installation
Véri cation de la pression
Connexion de véri cation
de pression d’admission
Pression
d’admission
de la
soupape
Assemblage de la soupape
Soupape
Conduit souple
de 34” (864
mm) fourni avec
l’appareil
Robinet d’arrêt
fourni avec
l’appareil
Connexion
femelle de
1/2 NPT
Ajustement
de pression
d’admission
derrière le
capuchon de
plastique
ri ez la pression dalimentation
La pression d’alimentation minimum est indiquée à la
page 7 de ce guide.
Toutes les conduites et tous les raccords doivent
être véri és pour détecter toute fuite de gaz suivant
linstallation et l’entretien. Toutes les fuites doivent être
corrigées immédiatement.
Lors d’une véri cation pour détecter les fuites :
Assurez-vous que l’appareil est en position d’arrêt.
Ouvrez le robinet d’arrêt manuel.
• Véri ez sil y a des fuites en appliquant un détergent
liquide ou une solution savonneuse sur tous les
raccords. La formation de bulles indique une
fuite de gaz.
La connexion de véri
cation de pression est montrée
aux schémas ci-dessous. Un régulateur intégré à la
soupape contrôle la pression d’admission du brûleur.
Les limites de pression appropriées sont indiquées au
tableau à la page 7 de ce guide.
Lari cation de la pression devrait être faite avec le
brûleur allumé et le thermostat à la position la plus
élevée. Voir “Appendice AConsignes d’allumage” à la
page 34 pour tous les détails de la procédure.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS UTILISER une flamme vive
pour vérifier s’il y a des fuites. Corrigez
immédiatement toute fuite détectée.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Valor 785YN/YP Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation