Panasonic SL1210MK5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Platines audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manuel d’utilisation
N
O
de modèle
SL-1200MK5
SL-1210MK5
RQT7018-1Y
Platine tourne-disque
PP
Il est recommandé de lire attentivement le présent
manuel avant d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
SL-1200MK5
RQT7018
2
Cher client
Nous vous remercions davoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
SL-1200MK5 : Fini argent
SL-1210MK5 : Fini noir
Table des matières
Accessoires fournis ..................................................................... 2
Précautions à prendre ................................................................. 3
Caractéristiques ........................................................................... 4
Préparation de la cellule de lecture ........................................... 4
Commandes .................................................................................. 4
Assemblage du tourne-disque.................................................... 5
Raccordements et installation .................................................... 5
Raccordement à un amplificateur et
branchement du cordon dalimentation ........................................ 5
Raccordement à un mélangeur (vendu séparément) ............... 6
Installation .................................................................................. 6
Réglages de mise en route.......................................................... 6
Équilibrage du bras et force dappui .......................................... 6
Antipatinage ............................................................................... 7
Hauteur du lève-bras ................................................................. 7
Hauteur du bras de lecture ........................................................ 7
Mettre le couvercle en place ...................................................... 7
Lecture de disques ....................................................................... 8
Réglages en cours de lecture ..................................................... 9
Réglage de la vitesse de rotation .............................................. 9
Réglage de la vitesse de freinage du plateau ........................... 9
Entretien ...................................................................................... 10
Service après-vente ................................................................... 10
Guide de dépannage ...................................................................11
Spécifications .............................................................................. 11
Accessoires fournis
Vérifier la présence et l’état des pièces et
accessoires suivants.
Citer les numéros entre parenthèses pour
commander les pièces de rechange.
Tourne-disque .............. 1
(SFTE172-01Z1)
Tapis du plateau .......... 1
(RGS0008)
Trousse-tapis glissant
(RGS0005Z-1) ............... 1
Tapis glissant
Tapis transparent
Couvercle ..................... 1
(RYF0370B-X)
Coquille avec contrepoids
de la pointe de lecture
(SFPCC31001K) ........... 1
Cellule de lecture vendue
séparément.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
La marque et le symbole suivants sont situés dessous lappareil.
Contrepoids ................. 1
(SFPWG17201K)
Contrepoids
supplémentaire ............ 1
(SFPWG17202)
Adaptateur pour 45 tours
prolongé ....................... 1
(SFWE010)
Contrepoids de la
coquille ......................... 1
(SFPZB3501)
Jauge du porte-à-faux ...
1
(SFK0135-01)
Ensemble de vis pour
cellule de lecture ......... 1
Écrous(RHN26003)
Vis-courtes(SFCZV8801-1)
Vis-longues(SFPEV9801-1)
Rondelles(SFPEW9601)
Autocollant ................... 1
(RQLC0142-1)
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT
AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE
LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST
ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE
RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE
L’APPAREIL.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE
TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER
DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN
VASE, SUR L’APPAREIL.
Il est recommandé de noter, dans lespace prévu ci-
dessous, le numéro de modèle et le numéro de série
inscrits à larrière, ou sous le fond de lappareil, et de
conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE SL-1200MK5 / SL-1210MK5
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
DATE DACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
N
O
DE TÉLÉPHONE
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
RQT7018
3
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur lappareil et aux instruc-
tions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter ces instructions.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de leau.
6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon
les directives du fabricant.
8) Éloigner lappareil de toute source de chaleur telle que radia-
teurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplifica-
teurs).
9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches
polarisées. Une fiche polarisée possède une lame plus large
que lautre pour permettre la mise à la terre. Une fiche avec
mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la
terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec
un électricien pour faire changer la prise de courant.
10) Protéger le cordon secteur de manière quil ne soit pas piétiné
ou écrasé par des objets.
11) Nutiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
12) Ne placer lappareil que dans une baie ou un
support recommandé par le fabricant. Déplacer
la baie ou le support avec le plus grand soin afin
den éviter le renversement.
13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation pro-
longée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer
lappareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si lappareil
a été mouillé, si un objet est tombé sur lappareil, sil a été ex-
posé à la pluie ou à de lhumidité, sil ne fonctionne pas nor-
malement ou sil a été échappé.
Précautions à prendre
RQT7018
4
52 mm
Caractéristiques
Un des tourne-disques les plus accomplis, de renommée
mondiale.
Haute précision de la vitesse de rotation grâce à
lasservissement à quartz
La vitesse de rotation peut être réglée avec précision sur une plage
continue.
Permet de rétablir instantanément la vitesse de rotation nominale
(33 1/3 ou 45 tours/min) sur pression de la touche de rétablissement.
Entraînement direct pour un couple élevé
Pleurage et scintillement inférieurs à 0,01 %. Couple de démarrage
de 1,5 kg-cm permettant datteindre la vitesse nominale de 33 1/3
tours/min en seulement 0,7 seconde.
Système de freinage électronique pour des arrêts en douceur. La
vitesse de freinage se règle au moyen dune molette.
Bras de lecture avec suspension à cardan
À laide des unités de mesure du contrepoids du bras de lecture, il
est possible de modifier rapidement et aisément la force dappui
de la pointe de lecture.
La commande réglage de la poussée horizontale permet de réduire
le patinage pendant les va-et-vient.
La hauteur du bras de lecture peut être réglée sur une plage de
6 mm et être verrouillée en position.
Coffret anti-résonant à trois couches, avec pieds isolants
grand format.
Dispositif d’éclairage escamotable de la pointe de lec-
ture.
Permet l’éclairage de la pointe de lecture.
Préparation de la cellule de lecture
1 Fixer une cellule (vendue séparément)
Suivre les instructions dinstallation fournies avec la cellule.
Utiliser le contrepoids de la coquille (inclus) si une cellule
légère (3,5 à 6,5 g) est utilisée.
2 Réglage du porte-à-faux
Fixer la jauge incluse à la coquille. Ajuster le porte-à-faux et
la direction de la cellule, puis serrer la vis.
Aligner la pointe de lecture avec la jauge.
La cellule devrait être parallèle avec la coquille.
N
O
Description
Page de référence
Adaptateur pour 45 tours prolongé . . . . . . . . . . . . . 8
Base du tourne-disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tapis du plateau (ou tapis glissant) . . . . . . . . . . . . . 5
Tourne-disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Axe central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Repères stroboscopiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interrupteur (power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lampe stroboscopique, lampe témoin . . . . . . . . . . 8
Touche marche/arrêt (start-stop) . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélecteurs de vitesse (33, 45) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Support de la coquille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Commande de hauteur du bras de lecture . . . . . . . 7
Contrepoids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commande de la force dappui . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verrouillage du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande dantipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Levier de positionnement du bras . . . . . . . . . . . . . . 6
Agrafe du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reposoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bras de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Voyant de vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commande de vitesse de rotation (pitch adj.) . . . . 9
Touche de rétablissement (reset) . . . . . . . . . . . . . . . 8
Écrou de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coquille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Interrupteur de l’éclairage de la pointe de lecture . .
8
Éclairage de la pointe de lecture . . . . . . . . . . . . . . . 8
Commandes
Vis
Extrémité de
la pointe de
lecture
Jauge du
porte-à-faux
Vis
Coquille
Fil conducteur
Connecteur
Contrepoids de
la coquille
Pointe de lecture
Cellule
+8+8
6
4
2
+8
2
4
6
-8-8
RQT7018
5
1 Mettre en place le plateau et le tapis du
plateau.
Placer le plateau sur laxe central, puis mettre le tapis dessus.
Mettre le plateau en place avec le plus grand soin. Laimant
sous le plateau est réglé avec précision et tout heurt pourrait
le déplacer, ce qui pourrait causer des problèmes de
fonctionnement. Sassurer que laimant est libre de
poussière et de limaille de fer.
Ne pas régler les vis de fixation de laimant. Le rendement
nominal de lappareil ne peut être garanti si laimant a été
déplacé.
2 Fixer la coquille.
Fixer la coquille à lembout du bras, en veillant à ce quelle
soit bien droite, puis serrer l’écrou de blocage.
3 Fixer le contrepoids à larrière du bras.
Si la coquille pèse entre 10 et 13 grammes, fixer également le
contrepoids supplémentaire fourni.
contrepoids
Assemblage du tourne-disque
Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant
lexpédition, le tourne-disque a été démonté.
Assembler le tourne-disque dans lordre suivant.
Ne pas brancher le cordon dalimentation avant davoir terminé
lassemblage.
Ne mettre le couvercle en place quaprès avoir terminé les réglages.
1. Connecter le fil de mise à la terre PHONO et les câbles
de raccordement stéréo aux prises PHONO de
lamplificateur.
Blanc [L(G)]
Câbles de raccordement stéréo
Rouge [R(D)]
Si le fil de terre nest pas raccordé, un ronflement, produit par
la source dalimentation, sera entendu.
Si lamplificateur utilisé nest pas muni de prises PHONO, ni le
volume ni le rendu sonore ne seront adéquats.
2. Brancher le cordon dalimentation.
Ne brancher le cordon dalimentation quaprès avoir effectué
tous les autres raccordements.
Vérifier le niveau de courant des prises dalimentation sur les
amplificateurs et les récepteurs avant dy brancher cet appareil.
Le tourne-disque consomme 13,5 W.
Écrou de blocage
Coquille
1
2
3
Aimant
Vis de
retenue
Tapis du plateau
Tourne-disque
Bras de
lecture
Axe central
TUNER
SIGNAL GND
PHONO
(G)(D)
1
1
2
Amplificateur
(vendu séparément)
Modèle SL-1200MK5/
SL-1210MK5
Vers la prise
secteur
Fil de terre
Câble phono stéréophonique
Raccordements et installation
Raccordement à un amplificateur et branchement du cordon dalimentation
Contrepoids
supplémentaire
RQT7018
6
Raccordements et installation
Raccordement à un mélangeur (vendu
séparément)
Débrancher tous les appareils avant deffectuer les raccordements.
Ne rebrancher les cordons dalimentation quaprès avoir terminé
tous les raccordements.
Installation
Installer lappareil sur une surface de niveau, à labri de la vibra-
tion.
Éloigner le tourne-disque de tout haut-parleur.
Protéger lappareil contre les rayons solaires directs, la poussière,
lhumidité et les sources de chaleur.
Il est possible que lappareil capte les interférences dune radio.
Ne pas placer le tourne-disque à proximité dun récepteur radio.
Réglage de la hauteur des pieds isolants
Placer lappareil sur la surface où il doit être utilisé et régler la hau-
teur des pieds de manière quil soit bien de niveau.
Réglages de mise en route
Équilibrage du bras et force dappui
1 Dégager le bras de lecture.
1. Retirer le couvercle de la pointe de lecture,
prenant bien soin de ne pas labîmer, puis
dégager lagrafe du bras.
2. Dégager le bras de son reposoir.
2 Régler l’équilibre du bras
1. Pousser sur le levier de positionnement du bras
pour le baisser.
2.
Mettre la commande dantipatinage à la position 0.
3. Tourner le contrepoids jusqu’à ce que le bras
soit à peu près à lhorizontale.
Prendre soin que la pointe de lecture ne touche pas lappareil.
4 Régler la force dappui
Tourner le contrepoids de manière à assurer la force
dappui appropriée à la cellule utilisée.
Se reporter à la notice demploi de la cellule.
La commande de la force dappui tourne par la même occa-
sion. Tourner jusqu’à ce que le repère central soit vis-à-vis la
pression requise.
3 Mettre la commande de la force dappui
à 0.
1. Remettre le bras sur son reposoir puis ly
assujettir avec lagrafe.
2. Tourner la commande de la force dappui à 0.
Tenir le contrepoids pendant ce réglage.
Tourner le
contrepoids
Repère central
Contrepoids
Repère central
Tourner la
commande
de la force
dappui
Agrafe
Agrafe
Modèle SL-1200MK5/
SL-1210MK5
Fil de terre
Mélangeur
[L(G)]
[L(G)]
[R(D)]
[R(D)]
Agrafe
Reposoir
Levier de positionnement
Commande de lantipatinage
Équilibré
Trop en avance
Trop en arrière
Modèle SL-1200MK5/
SL-1210MK5
RQT7018
7
Réglages de mise en route
Utilisation du contrepoids
Noter le réglage du contrepoids recommandé pour la pointe de lec-
ture utilisée. Il est possible de changer rapidement la force dappui
de la pointe de lecture sans avoir à rajuster la poussée horizontale
du bras à chaque fois que la cellule est retirée et remise en place.
Fixer la cellule au bras.
Tourner la bague de réglage du contrepoids à la même valeur
que celle précédemment utilisée pour équilibrer le poids du
bras, cellule comprise.
Tourner la bague de réglage de la force dappui de la pointe
de lecture à la même valeur que celle précédemment utilisée
pour équilibrer le poids du bras, cellule comprise.
Antipatinage
Régler la bague de réglage à la même valeur que celle de
la force dappui de la pointe de lecture utilisée pour une
lecture normale.
Pour action va-et-vient
Régler la commande de manière à
réduire le patinage.
Hauteur du lève-bras
Préparatifs
1. Mettre un disque en place sur le plateau.
2. Retirer le protecteur de la pointe de lecture et dégager lagrafe.
Utiliser un tournevis pour tourner la vis du lève-bras
Ne faire ce réglage que si la cellule utilisée le rend nécessaire.
Tourner dans le sens horaire pour abaisser le lève-bras.
Tourner dans le sens anti-horaire pour augmenter la hauteur du
lève-bras.
La hauteur du lève-bras (la distance entre la surface du disque et la
pointe de lecture lorsque le levier est relevé) est réglé en usine entre
8 et 13 mm.
Hauteur du bras de lecture
1. Dégager le bras de son agrafe.
2. Régler la hauteur du bras
Tourner la bague en utilisant le
tableau ci-dessous comme
référence de manière que la
hauteur du bras corresponde à
la hauteur de la cellule. Les
valeurs sont marquées par
intervalles de 0,5 mm.
Mettre le couvercle en place
Tenir le couvercle des deux mains et le placer sur le
tourne-disque à partir du haut.
Si la hauteur de la cellule nest pas connue, déposer la pointe
de lecture sur un disque, puis régler la commande de hauteur
jusqu’à ce que le bras soit parallèle à la surface du disque.
3. Verrouiller le bras.
Lève-bras
1
3
Verrouillé
Dégagé
Hauteur de la cel-
lule (H) en mm
17
18
19
20
21
22
23
Position de la
commande
0
1
2
3
4
5
6
Bras parallèle au disque
Vis de réglage
du lève-bras
Ligne de repérage
Unités de mesure du
contrepoids
Bague de réglage de la
hauteur du bras
RQT7018
8
start
stop
33
Utilisation du tourne-disque pour le scratching (rota-
tion manuelle par à-coups)
Utiliser le tapis glissant plutôt que le tapis du plateau. Cela permet
une meilleure rotation du disque.
Dessus (face imprimée) : placer le disque sur cette face.
Dessous : face glissante
Pour un glissement différent
Placer le tapis transparent sous le tapis glissant.
Lecture de disques
Préparatifs
1. Mettre un disque en place sur le plateau.
2. Enlever le protecteur de la pointe de lecture et dégager lagrafe
du bras.
1 Mettre le tourne-disque sous tension en
tournant la molette [power].
La lampe témoin sallume.
La vitesse 33 1/3 tours est automatiquement sélectionnée
et lindicateur sallume.
Appuyer sur le sélecteur [45] pour la lecture dun 45 tours.
2 Appuyer sur la touche [start-stop].
La rotation du plateau samorce.
4 Soulever le levier de positionnement du
bras et déplacer le bras au-dessus de
la surface du disque.
5 Abaisser le levier.
Le bras est abaissé et la lecture
samorce.
3
Appuyer sur la touche de rétablissement
pour allumer la diode verte de commande
de variation de la vitesse.
La vitesse nominale (33 1/3 tr/min. ou 45 tr/min) est
automatiquement rétablie.
Utiliser la vitesse
nominale indiquée
plus haut pour la
lecture ordinaire.
Interruption momentanée de la lecture
Lever le levier de positionnement du bras.
La pointe de lecture s’élève au-dessus du disque.
Se reporter à la page 9 pour les instructions relatives au
réglage fin de la vitesse.
Lecture de 45 tours prolongé
1. Sortir ladaptateur de son sup-
port puis le mettre en place sur
laxe central.
2. Appuyer sur le sélecteur de vitesse
[45] pour changer la vitesse.
Après la fin de la lecture
1. Lever le levier de positionnement du bras et ramener le bras sur
son reposoir.
2. Appuyer sur la touche [start-stop].
Le frein électrique arrête la rotation du plateau en douceur.
3. Couper le contact en tournant la molette [power].
4. Agrafer le bras et remettre le protecteur de la pointe de lecture
en place.
Éclairage de la pointe de lecture
Appuyer sur linterrupteur de l’éclairage de la pointe. Une lampe
sort et éclaire la pointe de lecture.
Si aucun éclairage nest nécessaire, appuyer sur la lampe pour la
remettre en position abaissée. Cela a pour effet de l’éteindre.
Appuyer à fond sur linterrupteur, autrement la lampe pourrait
sallumer mais sans sortir de son logement.
1
3
4,5
2
33 45
Lindicateur
sallume
Levier de
positionnement du bras
Adaptateur pour 45
tours prolongé
Tapis glissant
Tapis transparent
Interrupteur de
l’éclairage
Éclairage de la
pointe de lecture
off
on
p
o
w
e
r
Lampe témoin
Indicateur de
variation de la
vitesse (diode verte)
Rétablissement
RQT7018
9
Réglages en cours de lecture
Réglage de la vitesse de rotation
Cette commande permet un réglage fin de la vitesse de rotation
du plateau (tr/min).
1
Appuyer sur la touche de rétablissement
pour éteindre la diode verte.
2 Glisser la commande [pitch adj.] pen-
dant la rotation du plateau.
Glisser la coulisse à la position voulue.
Les nombres indiquent le pourcentage approximatif de variation
par rapport à la vitesse nominale.
La vitesse peut être variée entre 8 % et +8 %.
Rétablissement de la vitesse nominale
Appuyer sur la touche [reset].
Lindicateur de variation de la vitesse (diode verte) sallume et la
vitesse nominale est immédiatement rétablie (33 1/3 ou 45 tr/min),
indépendamment des réglages antérieurs.
Appuyer de nouveau sur la touche [reset] pour ramener la variation
à sa valeur antérieure.
Indication de la vitesse de rotation
Les quatre rangées de miroirs stroboscopiques sur le pourtour du
plateau peuvent aider à régler la vitesse de rotation.
Ils sont éclairés par la lampe stroboscopique et chacune des rangées
apparaît immobile à une vitesse donnée.
Lampe
stroboscopique
Lors du remplacement de la coulisse, lire attentivement les direc-
tives supplémentaires de remplacement de la coulisse de réglage
de la vitesse fournies.
off
on
p
o
w
e
r
BRAKE
S
F
Commande de
vitesse de rotation
Variation de +6,4 % lorsque cette rangée semble
immobile
Variation de +3,3 % lorsque cette rangée semble
immobile
Vitesse nominale lorsque cette rangée semble
immobile
Variation de 3,3 % lorsque cette rangée semble
immobile
Réglage de la vitesse de freinage du
plateau
Il est possible de régler la vitesse de freinage en maintenant enfoncé
le bouton marche-arrêt jusqu’à ce que le plateau soit immobilisé.
À laide dun petit tournevis, serrer ou desserrer la vis de contrôle.
S : Immobilisation lente
F : Immobilisation rapide
Indicateur de variation de
la vitesse (diode verte)
Rétablissement
RQT7018
10
Connecteurs
de la coquille
Huile
Entretien
Entretien des pièces
Pour nettoyer lappareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser dalcool, diluant pour peinture ni de benzine pour
nettoyer lappareil.
Avant dutiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
les directives sur lemballage du chiffon.
Ne pas essuyer le couvercle pendant la lecture dun disque.
Cela pourrait causer de l’électricité statique susceptible de soulever
le bras.
Enlever toute poussière sur la pointe de lecture et le
disque.
Utiliser une petite brosse à soies souples pour nettoyer la pointe de
lecture. Brosser depuis la base jusqu’à la pointe.
Utiliser un nettoyant de disque de bonne qualité.
Essuyer occasionnellement les connecteurs de la coquille.
Essuyer avec un chiffon doux. Couper le contact sur lamplificateur
avant de mettre en place ou denlever la coquille.
Si le volume nest pas coupé, les haut-parleurs pourraient être
endommagés.
Toujours remettre ou laisser le protecteur de la pointe de lecture
en place avant de manipuler la coquille.
Lubrification de laxe central
Verser 2 à 3 gouttes de lubrifiant à toutes les 2 000 heures de
fonctionnement. Utiliser de lhuile SFW0010 (vendue séparément).
Transport du tourne-disque
Remettre lappareil dans son emballage dorigine.
Si lemballage dorigine na pas été conservé, procéder comme suit :
Remettre le bras sur son reposoir et lattacher avec du ruban
adhésif.
Retirer le contrepoids et la coquille du bras, et les empaqueter
avec soin.
Retirer le plateau et le tapis, et bien les empaqueter.
Envelopper la base avec une serviette ou du papier.
Service après-vente
1. En cas de dommageConfier lappareil à un technicien qua-
lifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon dalimentation ou ladaptateur secteur a été
endommagé;
(b) lorsquun objet est tombé dans lappareil ou si ce dernier a
été mouillé;
(c) lorsque lappareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque lappareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque lappareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. RéparationNe faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechangeSassurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont les mêmes. Lutilisation de pièces de
rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou dautres dangers.
4. Vérification de sécuritéDemander au technicien qui a réparé
lappareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour
sassurer quil peut être utilisé en toute sécurité.
Demande dinformations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonc-
tionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada
Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le cen-
tre de service agréé le plus proche.
RQT7018
11
Guide de dépannage
Avant dappeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification,
ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré,
veuillez contacter le service à la clientèle de
Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Spécifications
Section tourne-disque
Type À entraînement direct
asservi par quartz ; manuel
Entraînement Direct
Moteur Moteur c.c., sans balais
Plateau En aluminium moulé
Diamètre : 33,2 cm (13 5/64 po)
Poids : 1,7 kg (3,74 lb)
Vitesses de rotation 33 1/3 tr/min, 45 tr/min
Plage de variation de la vitesse ±8 %
Couple de démarrage 1,5 kg·cm (1,3 lb·po)
Caractéristiques d’établissement
0,7 s, pour passer de larrêt à 33 1/3 tr/min
Système de frein Électronique
Pleurage / scintillement 0,01 % eff. pondéré
\
0,025 % eff. pondéré (JIS C5521)
± 0,035 % en crête (IEC 98A pondéré)
Ronflement en basse fréquence
56 dB (IEC 98A non pondéré)
78 dB (IEC 98A pondéré)
\\
\\
\
Cette mesure ne concerne que le tourne-disque, avec le plateau,
mais exclut les effets du disque, de la cellule et du bras. Mesure
obtenue à partir du signal du générateur de fréquence du moteur.
Section bras de lecture
Type Universel
Longueur effective 230 mm (9 1/16 po)
Plage de réglage de la hauteur 0 6 mm
Porte-à-faux 15 mm (19/32 po)
Masse effective 12 g (sans la cellule)
Angle correcteur d'erreur de piste 22°
Friction Moins de 7 mg (latérale, verticale)
Angle derreur de poursuite
En deçà de 2° 32 (au début dun disque de 30 cm)
En deçà de 0° 32 (à la fin dun disque de 30 cm)
Force dappui, plage de réglage 0 4 g
Poids de la cellule 3,5 13 g
11 20,5 g (avec coquille)
(avec contrepoids additionnel) 9,5 13 g
17 20,5 g (avec coquille)
(avec contrepoids de la coquille) 3,5 6,5 g
11 14 g (avec coquille)
Poids de la cellule 7,5 g
Divers
Alimentation 120 V c.a., 60 Hz
Consommation 13,5 W
Dimensions 45,3 cm x 17,2 cm x 35,5 cm
(L x H x P) (17 27/32 po x 6 25/32 po x 13 31/32 po)
Poids 12 kg (26,4 lb)
Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Cause(s) probable(s)
Le cordon dalimentation est-il branché ?
Les connexions aux prises PHONO de
lamplificateur / récepteur sont-elles
adéquates ?
Les câbles de raccordement sont-ils
inversés ?
Les câbles stéréo se trouvent-ils près
dappareils électriques ou de leur cordon
dalimentation ?
Le fil de terre est-il raccordé ?
Remède suggéré
Brancher le cordon en prenant soin
dintroduire la fiche à fond dans la prise.
Connecter les câbles de raccordement
stéréophoniques aux prises PHONO de
lamplificateur.
Vérifier tous les raccordements.
Éloigner tout appareil électrique (et son cor-
don dalimentation) du tourne-disque.
Sassurer que le fil de terre est bien raccordé.
Page(s)
5
5
5
5
Problème
Pas dalimentation.
Aucun son nest entendu.
Le volume est faible.
Les signaux des canaux ga-
uche et droit sont inversés.
Un ronflement est produit
pendant la lecture.
RQT7018-1Y
M0203TK1124
Cf
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
2003 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé au Japon
Ce manuel a été imprimé avec de lencre
à base de soja.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panasonic SL1210MK5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Platines audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à