Inventum HK100B Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
Les petits appareils domestiques doivent
être mis au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés
à cet usage.
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected
for reuse and recycling. Electrical and
electronic equipment marked with the
symbol indicating separate collection of such
equipment must be returned to a municipal
waste collection point.
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAG. 4
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PAG. 4
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK PAG. 5
3. KOFFIE ZETTEN PAG. 5
4. REINIGING & ONDERHOUD PAG. 6
5. ONTKALKEN PAG. 6
GARANTIE & SERVICE PAG. 17
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 13
1. SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 13
2. BEFORE FIRST USE PAGE 14
3. BREWING COFFEE PAGE 14
4. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 15
5. DESCALING PAGE 15
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 18
DÉFINITION DE L’APPAREIL PAGE 10
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PAGE 10
2. POUR LA PREMIÈRE UTILISATION PAGE 11
3. COMMENT FAIRE DU CAFÉ PAGE 11
4. NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 12
5. DÉTARTRAGE PAGE 12
GARANTIE & SERVICE PAGE 18
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 7
1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 7
2. VOR DER INBETRIEBNAHME SEITE 8
3. KAFFEE ZUBEREITEN SEITE 8
4. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 9
5. ENTKALKEN SEITE 9
GARANTIE & SERVICE SEITE 17
3
FRANÇAIS
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement
plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages
décrits dans ce mode d’emploi.
• Attention: Évitez de toucher les parties qui sont
chaudes lorsque l’appareil est branché.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant
alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un
voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la
plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière
trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus
d’éléments brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique an d’éviter
tout risque de surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils
qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières
à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à
une certaine distance des murs ou autres objets qui
pourraient facilement prendre feu tels que rideaux,
serviettes (coton ou papier), etc.
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une
surface stable et plane.
• Soyez extrêmement prudent s’il y a du liquide brûlant
dans l’appareil.
• Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-
ci est en marche.
• Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que
celui-ci est bien débranché. Pour changer l’appareil de
place, prenez-le à deux mains.
• N’utilisez pas l’appareil si la che de l’appareil,
le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont
10
1 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus
comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore
s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez
alors votre commerçant ou notre service technique. Ne
changez en aucun cas vous-même la che de l’appareil
ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur
des appareils électriques doivent être exclusivement
faites par des réparateurs qualiés. Des réparations qui
ne seraient pas correctement effectuées pourraient
présenter de graves dangers pour l’utilisateur.
N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne
soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le
nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la
che de l’appareil de la prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil
lui-même pour retirer la che de la prise de courant
murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les
enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent
exister lors de l’utilisation d’appareils électriques.
C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant
se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce
que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les
enfants ne puissent pas y accéder.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que
si le voltage et la puissance sont les mêmes (voir
plaque technique) ou plus élevés que ceux du cordon
livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge
de cordon électrique de terre qui soit conforme aux
normes de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en
raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous
vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la
che de la prise de courant murale, de couper le
cordon électrique. Emportez l’appareil au service
correspondant de votre commune.
• Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne
1. Couvercle réservoir d’eau
2. Pipe de trop plein
3. Réservoir d’eau
4. Indicateur du niveau d’eau
5. Pipe de montée en verre
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Lampe témoin
8. Couvercle du ltre
9. Support du ltre
10. Arrêt de gouttes
11. Porte-ltre
12. Plaque chauffante
13. Couvercle du pot avec tube mélangeur
14. Pot de la cafetière
pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du
disjoncteur miniature dans la boîte de répartition
électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien
il y a eu du courant de fuite de terre.
• En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais
de réparer vous-même l’appareil; si la sécurité de
l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une
défectuosité dans de système de chauffe, et ceci ne
peut pas se réparer en enlevant ou en remplaçant
cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser
exclusivement des pièces détachées d’origine.
• Le réservoir à eau se déformera si vous y mettez de
l’eau brûlante; il ne faut donc le remplir qu’avec de
l’eau froide et ne jamais faire fonctionner la cafetière
sans la pipe de tropplein.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique
ou la che de l’appareil dans de l’eau ou dans tout
autre liquide.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage
domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière
abusive, il ne pourra être question de dommages et
intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera
annulé.
Avant d’utiliser la cafetière électrique pour la première
fois, il faut procéder aux opérations suivantes: Déballer
la cafetière électrique avec précaution et retirer tout
le matériel d’emballage. Veiller à ce que le matériel
d’emballage (sacs en plastique et carton) soit hors de
portée des enfants. Après avoir retiré la cafetière de
son emballage, contrôler minutieusement s’il n’y a pas
de dommages visibles ayant pu être causés pendant le
transport. Poser la cafetière électrique sur une surface
stable. Avant de préparer votre premier café, nous
vous recommandons de nettoyer l’intérieur de votre
cafetière. Pour cela, remplir le réservoir de la cafetière
avec de l’eau froide et faire marcher l’appareil deux
ou trois fois sans café. Nettoyer le pot et le ltre avec
de l’eau de vaisselle très chaude, les rincer et bien les
essuyer. Ne jamais utiliser de produit abrasif!
Attention: Pour le nettoyage intérieur de la cafetière
électrique, utiliser uniquement de l’eau froide.
L’utilisation d’eau bouillante aurait des effets négatifs
sur la durée de vie de votre cafetière électrique.
Branchez l’appareil uniquement sur du courant
alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un
voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la
plaque technique de l’appareil. Poser la cafetière
électrique sur une surface stable.
1. Retirer le couvercle de la cafetière et remplir le
réservoir avec de l’eau froide jusqu’à la quantité
désirée (Les petits traits dans le reservoir indiquent le
nombre de tasses).
2. Placer dans le support de ltre à café (bien essuyé
auparavant) un cornet-ltre de format n°4, y mettre
2 | POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
la quantité de café désirée (moulage spécial ltre) et
remuer doucement pour l’aplatir.
Pour 10 tasses et selon votre goût, vous pouvez
utiliser 5 à 6 doses de café, ou bien 6 grammes de
café par tasse. Pour un plus petit nombre de tasses,
ajouter un peu plus de café en proportion.
3. Poser en effectuant un mouvement de rotation le
support de ltre à café sur le porte-ltre.
4. Placer le pot de la cafetière avec le couvercle sur la
plaque chauffante.
5. Mettre ensuite l’appareil en marche en appuyant
l’interrupteur de marche.
La lampe témoin s’allument. La plaque chauffante
sous le pot de la cafetière va donc s’enclencher
maintenant automatiquement.
6. L’eau va maintenant bouillir progressivement et va
alors commencer à s’écouler. Vous pouvez suivre ce
processus au moyen de la pipe de montée en verre
dans le réservoir à eau.
Cette cafetière réchauffe l’eau avec le principe du
chauffe-eau. Ce qui fait que l’eau va bouillir à brefs
intervalles et s’écoulera dans le ltre avec le café. Le
gros avantage à cela, c’est que le café refroidit moins
vite.
7. Dès que le processus de ltration est terminé, vous
pouvez retirer le pot de café de la plaque chauffante.
Le support du ltre peut rester sur le porte-ltre.
Pour obtenir un café de force homogène, le pot de
la cafetière est équipé d’un tube mélangeur. Il n’est
donc alors pas nécessaire de brasser le café.
8. Le café est le meilleur quand il est juste fait, c’est
pourquoi il ne faut pas attendre trop longtemps avant
de le servir. Reposer aussitôt après le pot de café sur
la plaque chauffante.
Attention: Cette cafetière électrique est équipée d’un
arrêt de gouttes. Cela veut dire que, pendant que le café
se fait, on peut prendre le pot de la cafetière sans que
le café ne continue de s’écouler. Le support du ltre se
ferme et l’écoulement du café est bloqué. Il faut alors
remettre le plus vite possible le pot de la cafetière pour
éviter le débordement du ltre.
Debranchez et laissez refroidir la cafetiere. Retirez le
ltre papier et jetez-le. Si vous avez utilise un ltre
permanent, videz-le a nouveau.
L’appareil est equipee d'un interrupteur automatique,
et s'eteint automatiquement apres 2 heurs de
fonctionnement.
3 | COMMENT FAIRE DU CAFÉ
11
Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement
la cafetière électrique. Non seulement cela prolongera
la durée de vie de votre appareil, mais cela favorisera
également une utilisation optimale.
Pour la nettoyer, procéder aux opérations suivantes:
• Avant de commencer à la nettoyer, vérier si la
cafetière électrique est arrêtée et si la prise de
courant est débranchée.
• Nettoyer régulièrement l’extérieur de l’appareil avec
un chiffon un peu humide et l’essuyer en le frottant
avec un chiffon sec. Ne jamais utiliser de produits
abrasifs. Ne jamais rincer l’appareil sous le robinet
et ne pas le plonger dans l’eau.
Après chaque usage, bien nettoyer le pot et le ltre de
l’eau très chaude avec un peu de produit vaisselle. Et
ensuite bien rincer avec de l’eau très chaude. Le pot
et le ltre ne peuvent pas être lavés dans le lave-
vaisselle.
4 | NETTOYAGE & ENTRETIEN 5 | DÉTARTRAGE
Il est nécessaire de détartrer régulièrement votre
cafetière électrique. La fréquence de détartrage
dépend de la dureté de l’eau du robinet ainsi que de
la fréquence de l’utilisation de la cafetière électrique.
Nous vous recommandons de détartrer votre cafetière
après avoir utilisé tous les ltres d’une boîte (après avoir
fait du café une quarantaine de fois environ). Le dépôt
de calcaire peut boucher l’élément de chauffe. Ce dépôt
de calcaire provoque une surchauffe et la cafetière
électrique est alors automatiquement déconnectée par
le système de sécurité incorporé et ne fonctionne plus;
il faut donc la faire réparer. Pour le détartrage, procéder
aux opérations suivantes.
Utiliser de préference les détartrants spécialement pour
les cafètieres électrique ou avec vinaigre froid.
Suivre les instructions dans l' emballage, supposé que
vous utilisez les détartrants spécialement pour les
cafètiere électrique.
Quand utilisez de vinaigre, voir les instructions ceci:
1. Mettre l’interrupteur de marche/arrêt sur arrêt.
Retirer la che de la prise de courant et enlever tous
les éléments amovibles de la cafetière.
2. Pour faire partir entièrement l’eau encore présente
dans la cafetière, maintenir l’appareil à l’envers au-
dessus de l’évier.
3. Remplir le réservoir avec 0,2 litre de vinaigre froid et
0,2 litre d’eau propre et froide. Placer le pot sur la
plaque chauffante et remettre en place tous les autres
éléments de la cafetière.
4. Mettre l’appareil en marche.
5. Laisser s’écouler à peu près la moitié du vinaigre
d’alcool mélangé avec de l’eau et éteindre ensuite
l’appareil. Attendre environ 15 minutes et remettre
l’appareil en route. C’est ainsi que le calcaire présent
sera éliminé.
6. Si, après le détartrage, la pipe de montée ransparente
n’est pas encore limpide, recommencer le traitement
décrit ci-dessus.
7. Après le détartrage, il faut faire encore couler au
moins trois fois 1 litre d’eau froide propre pour
éliminer tous les restes de vinaigre et éviter ainsi que
le café ait un arrière-goût.
Attention! Si vous n’avez pas utilisé votre cafetière
pendant un certain temps, par exemple en raison des
vacances, retirer alors tous les éléments amovibles,
puis remettre en place tous les éléments amovibles
nettoyés. Faire marcher une fois la cafetière électrique
uniquement avec de l’eau (donc sans café). Vous éviterez
ainsi un éventuel arrière-goût au café.
12
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICEGARANTIE & SERVICE
18
• This product is guaranteed for a period of 2 years from
the date of purchase against mechanical and electrical
defect.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g.
till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe
place. The guarantee period starts at date of purchase.
• Guarantee is not valid in case of:
- normal wear;
- damage through misuse use or when the instructions
were not followed correctly;
- lack of maintenance;
- not following the operation- and safety instructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
-
using accessories and spare parts which are not
suitable for the appliance; for assessment by our
technical department.
• The guarantee is not valid for:
- normal wear;
- external cables;
- (interchangeable) signal- and controllamps
for
assessment by our technical department.
Return to your supplier of send the appliance, including a
copy proof of purchase and description of the complaint,
stamped to:
• Pack it carefully (preferably in the original carton).
Ensure unit is clean.
• Enclose your name and address and quote model
number on all correspondence.
When the guarantee is no longer valid or when the period
of guarantee has passed, we will charge any costs that
ow out of an assessment and/or repairing.
On request we will supply a statement before repairing.
Without requesting a statement, we assume that you, by
sending the appliance, automatically order to repair the
appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare
parts, counting from the repairdate. When a malfunction
occurs within this period which directly ows out of the
repairs and the used spare parts, the consumer has the
right of repairs without any costs.
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la
date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insufsant
- non-respect des consignes d’utilisation et
d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre
service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage ce qui sera jugé par notre service
technique
Consultez alors votre commerçant ou notre service
technique. L’appareil doit être renvoyé en port payé avec
la facture ainsi que la description du problème à:
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de
garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à
un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation.
Sans votre demande de devis, nous partons du principe
que vous nous donnez automatiquement votre accord
pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous
nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le
matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois
est calculé à compter de la date de la réparation. Si
pendant cette période, il y avait une défection de
l’appareil due directement aux travaux de réparation
qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va
de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIQUE
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
ALLEMAGNE
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
THE NETHERLANDS
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIUM
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
GERMANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Inventum HK100B Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur