Korona 10205 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
Kaffeeautomat
English
Instruction Manual
Coffee Maker
Français
Mode d’emploi
Machine à café
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Koffieautomaat
10205
24
Utilisation conforme
Avant d’utiliser votre appareil, veuillez lire ces consignes de
sécurité et ce mode d'emploi avant et conservez ces documents
en lieu sûr. En cas de transmission de cet appareil à un tiers,
veuillez également joindre ce mode d’emploi.
Cet appareil est conçu uniquement pour infuser du café.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
implique des risques considérables d’accident pour l’utilisateur.
L'appareil n'est pas destiné à un usage professionnel !
Sécurité :
Ce symbole vous avertit d'un risque de blessure / de
dommage de l'appareil!
Ce symbole vous avertit de risques de brûlures, causées
par des surfaces chaudes!
Ce symbole vous avertit de dangers liés à un choc
électrique!
Consignes générales de sécurité
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
éventuels provoqués par une utilisation non conforme ou un
usage inapproprié.
Une mauvaise utilisation ou une manipulation non conforme
peuvent causer des dysfonctionnements à l'appareil et
entraîner des blessures pour l'utilisateur.
• Vériezavantlapremièremiseenservicequel'alimentation
électrique de votre domicile correspond aux caractéristiques
de tension de l'appareil pour éviter toute surchauffe ou tout
dommage.
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
25
Attention ! Danger de mort par électrocution !
• L'appareil,lecordond'alimentationoulaprisenedoivent
jamais être plongés dans l'eau ni dans tout autre liquide.
• N'utilisezpasl'appareilprèsd'unlavabooud'unévier.
• Netouchezpasl'appareilsivosmainssonthumides.
• N'utilisezpasl'appareilenpleinair.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets !
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de
fonctionnement.
• Les enfants de 8 ans et plus, ainsi que les personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées ou
n'ayant pas l'expérience et les connaissances nécessaires
pour pouvoir utiliser l'appareil sans surveillance ne sont
autorisés à s'en servir que s'ils ont reçu des instructions
détaillées leur permettant de l'employer en toute sécurité
et que s'ils sont conscients des dangers encourus en cas
d'utilisation impropre. Gardez les enfants sous surveillance
et veillez à ce qu’ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants
demoinsde8 ans ne sont pas autorisés à nettoyer et à
entretenirl'appareil,saufs’ilsontplusde8ansets’ilssont
sous surveillance.
• Rangezl'appareiletsoncâbled'alimentationhorsdeportée
desenfantsdemoinsde8ans.
• Débranchez toujours l'appareil si vous ne l'utilisez pas et
préalablement à tout nettoyage.
• Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon
d'alimentation.
• Éviteztoutcontactentrel'appareil,soncâbled'alimentationet
dessurfaceschaudesand'évitertoutdommage.
• Lecâbled'alimentationnedoitpaspendreduborddelatable
ou de la surface de travail pour éviter tout risque de chute de
l'appareil. Il ne doit pas frotter contre des surfaces tranchantes.
26
• Nepliezpasetn'enroulezpaslecâbled'alimentationautour
de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil
• silecâbled'alimentationestendommagé.
• encasdedysfonctionnement.
• siunechuteoutouteautrecauseaprovoquéunquelconque
dommage sur l’appareil.
Tout défaut du câble d'alimentation ne peut êtreexaminé
ou réparé que par un centre spécialisé. Ne procédez jamais
seulàdesmodicationsouàdesréparations.
• Utilisezuniquementdesaccessoiresd’origine.
• N'introduisezjamaisd'objetàl’intérieurdel'appareil!
• Netentezjamaisd'ouvrirlacoque!
• N'utilisezpas cet appareil avec un minuteur externe ou un
systèmedecommandeàdistanceséparé.
Consignes de sécurité relatives à l'appareil
Mise en garde ! Pour prévenir toute blessure, toute
détérioration de l'appareil, tout choc électrique et toute
brûlure.
•L'appareilnepeutêtreutiliséquepourl'usageauquelilest
destiné.
• Posez l'appareil sur une table ou sur un plan de travail
horizontal, antidérapant et résistant à la chaleur.
•
Attention ! Veillez à ne pas toucher les parties chaudes
pendantetjusteaprèsavoirfaitfonctionnerl'appareil.Tenez
exclusivement l'appareil par la poignée. Risque de brûlure !
• Pendant le processus d’infusion, n’ouvrez en aucun cas
lecouvercledu ltreet/ou le porte-ltre,étant donné que
des projections d’eau peuvent se produire. Risque de
s'ébouillanter !
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
27
•Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilsans eau.
• Ne dépassez jamais la capacité MAX. an d'éviter tout
débordement d'eau bouillante. Attention ! Risque de
s'ébouillanter !
• Ne laissez en aucun cas la verseuse en verre vide sur la
plaque chauffante, car la verseuse en verre peut éclater.
• N’utilisez pas la verseuse si elle présente des dommages.
• Nefaitespasbougerl'appareilencoursdefonctionnement
et ne le déplacez pas. Il existe un risque de s’ébouillanter !
• Débrancheztoujoursl'appareilaprèsutilisation.
• Laissezl'appareilrefroidiravantdelenettoyer.
28
1. Couvercleduporte-ltre
2. Porte-ltre
3. Verseuse en verre
4. Plaque chauffante
5. InterrupteurMarche/Arrêtavectémoinlumineuxintégré
6. Réservoir d’eau avec indicateur du niveau d’eau
7. Couvercle du réservoir d’eau
8. Câbled'alimentationetprise
9. Cuillère-mesure
Description du produit
1
6
8
5
9
7
2
3
4
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
29
Avant la première utilisation
• Retirez l'appareil de son emballage puis vériez qu'il est
complet et en bon état.
• Déroulezentièrementlecâbled'alimentation.
• Nettoyez toutes les pièces amovibles conformément au
chapitre Nettoyage et entretien.
• Branchez l'appareil à une prise conforme et facilement
accessible.
• Avant de faire votre premier café, remplissez le réservoir
d’eau jusqu’au niveau Max. et faites couler l’eau 2-3 fois
sanscafémouluniltreenpapier.
Remarque : Après chaque passage, éteignez la machine à
caféetlaissez-larefroidirenv.5minutes.
Mise en garde: Les sacs en plastique peuvent représenter
undanger,mettez-leshorsdeportéedesbébésetdesjeunes
enfants.
Utilisation
Faire infuser du café
1. Posez l'appareil sur une table ou sur un plan de travail
horizontal, antidérapant et résistant à la chaleur.
2. Branchez l'appareil à une prise adaptée.
3. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (7) en le faisant
glisser sur le côté et ajoutez la quantité d’eau froide et
fraîche souhaitée dans le réservoir d’eau (6). Le repère
sur le réservoir d’eau détermine le nombre de tasses. Ne
dépassez pas la quantité maximale de remplissage (10
tasses).
4.Aprèsleremplissage,refermeztoujourslecouvercle(7)du
réservoir d’eau (6).
30
5.Pourmettreenplaceleltrepapier,faitesglisserlecouvercle
duporte-ltre(1)surlecôtéetmettezenplaceunltreen
papier1x4dansleporte-ltre(2).Auparavant,repliezles
côtésperforésetappuyezlégèrement.
6.Versezenv.1cuillère-mesurearaséedecafémoulu(moyen
àn)partassedecafédansleltreenpapier.Enfonction
de vos préférences, ajouter plus ou moins de café moulu !
7.Refermezcorrectementlecouvercleduporte-ltre(1).
8.Placezlaverseuseenverre(3)dansl’appareil.
9.Actionnez l’interrupteur marche/arrêt (5) pour allumer
l’appareil. Le témoin lumineux intégré s’allume et la machine
à café est prête à fonctionner.
Le processus d’infusion peut être interrompu à tout moment
si vous éteignez l’appareil. Le processus d’infusion se poursuit
dèsquevousallumezànouveaul’appareil.
Remarque:Sivoussouhaitezvousservirducaféavantlan
duprocessusd’infusion,ilvoussuftderetirerlaverseuseen
verre(3)del’appareil.Laprotectionanti-gouttesempêchela
poursuite de l’égouttement du café. Néanmoins, la verseuse
en verre (3) doit être remise en place sur la plaque chauffante
(4) dans les 30 secondes pour que le processus d’infusion
puisse se poursuivre.
10.Après la n du processus d’infusion (le ltre est vide),
il est possible de retirer la verseuse en verre (3). Laissez
le couvercle en place lorsque vous servez à l’aide de la
verseuse en verre (3). Cela permet de conserver plus
longtemps la température du café.
Remarque: Pendant le processus d’infusion, n’ouvrez
en aucun cas le couvercle de la coque (1), étant donné
que des projections d’eau peuvent se produire. Risque de
s'ébouillanter !
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
31
11. Tant que l’appareil est allumé, vous pouvez garder le café
au chaud en plaçant à nouveau la verseuse en verre (3) sur
la plaque chauffante (4). La plaque chauffante (4) s’allume
et s’éteint automatiquement et conserve ainsi le café à la
bonne température de service.
Attention : L’appareil s’arrête automatiquement au bout
de40minutesetletémoinlumineuxintégrés’éteint.Lafonction
de maintien de la chaleur s’éteint simultanément.
Attention:-Malgré l’arrêt automatique, l’appareil doit
êtreéteintcorrectementaprèsutilisation.
-Avant chaque processus d’infusion,
s’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt
se trouve dans la position Arrêt !
12. Si vous souhaitez éteindre l’appareil avant l’arrêt
automatique,actionnezl’interrupteurMarche/Arrêt(5).
Si vous n’utilisez plus l’appareil, débranchez la prise.
Remarque : Si plusieurs processus d’infusion sont
nécessaires, éteindre l’appareil après chaque processus
d’infusion et le laisser refroidir env. 5 minutes.
Nettoyage et entretien
Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours l'appareil
etlaissez-lecomplètementrefroidir.
L'appareil et le cordon d'alimentation ne doivent jamais
être plongés dans l'eau ni dans tout autre liquide. Risque
d'électrocution !
32
Nettoyez la surface de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et
humide. N'utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs.
Aprèschaqueutilisation,nettoyeztouteslespiècesamovibles
àl’eautièdesavonneuse.Aupréalable,retirezleltreenpapier
usagé.
Le porte-ltre (2) peut être retiré pour être nettoyé. Après
nettoyage,mettreànouveauenplaceleporte-ltre(2)dans
l’appareil.Laverseuseenverre(3)etleporte-ltre(2)passent
aulave-vaisselle.
Détartrage
En fonction du degré de dureté de l’eau et de la fréquence
d’utilisation,desdépôtsdecalcairepeuventsurvenir;ceux-ci
entraînent une perte d’énergie et affectent la durée de vie de
l’appareil,parconséquentvousdevezledétartrerrégulièrement.
Pour éliminer les résidus calcaires à l’intérieur des réservoirs,
n’utilisez en aucun cas d’objets tranchants, pointus ou
métalliques, mais utilisez un détartrant du commerce homologué
pour une utilisation avec des appareils en plastique. Suivez les
consignes du fabricant sur l’emballage.
Aprèsledétartrage,faitescouler3réservoirsd’eau(nedépassez
pasleniveauMax.) sanscafé mouluniltreenpapier,pour
effectuer un rinçage.
Attention : Ne versez pas les solutions de détartrage
dans les éviers en émail.
Rangement
Après utilisation, débranchez l'appareil et laissez-le
complètement refroidir.
Rangez l'appareil dans un endroit propre et sec, hors de la
portée des enfants.
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
33
Informations relatives à l'élimination
Les appareils usagés, portant ce symbole, ne doivent
pas être jetés dans les ordures ménagères mais
être éliminés conformément aux réglementations
concernées. Veuillez remettre l'appareil usagé
au centre de collecte public prévu à cet effet.
Votre machine à café 10205 est vendue sous emballage.
Les emballages sont faits de matières recyclables, ils sont
réutilisablesoupeuventêtreréintégrésaucircuitdesmatières
premières.
Caractéristiques techniques
Tensionsecteur: 220-240V~50/60Hz
Puissancenominale: 920-1080W
Degré de protection : I
Sous réserve de modifications techniques !
34
Garantie et assistance :
La garantie suivante ne modie pas les droits légaux du
consommateurvis-à-visdel’acheteur.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser directement à
votre revendeur.
La garantie fabricant KORONA couvrant les défauts matériels
et de fabrication dure deux ans à compter de la date d’achat.
La garantie ne s'applique pas :
• encasdedommagesdusàuneutilisationimpropre
• auxpiècesd'usure(parex.,lesbatteries)
• auxdéfautsconnusduclientàl'achat
• auxfautescommisesparleclient
La garantie ne s'applique que sous réserve de présentation
d'une preuve d'achat par le client.
Dans le cadre de la garantie, le client dispose du droit de faire
réparer ou d’échanger l'appareil dans nos centres de réparation
ou ceux que nous avons agréés. Le client ne peut prétendre à
d'autres droits supplémentaires (en vertu de la garantie).
KORONA electric GmbH, Sundern.
Adresse du service :
KORONA Service
Am Steinbach 8
59872 Meschede-Enste
Assistance téléphonique : 02933 90284-80
Site web: www.korona-electric.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Korona 10205 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à