Korona 12015 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
Kaffeeautomat
English
Instruction Manual
Coffee Maker
Français
Mode d’emploi
Machine à café
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Koffieautomaat
12015
24
Utilisation conforme
Avant d’utiliser votre appareil, veuillez lire ces consignes de
sécurité et ce mode d'emploi avant et conservez ces documents
en lieu sûr. En cas de transmission de cet appareil à un tiers,
veuillez également joindre ce mode d’emploi.
Cet appareil est conçu uniquement pour infuser du café.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
implique des risques considérables d’accident pour l’utilisateur.
L'appareil n'est pas destiné à un usage professionnel !
Sécurité :
Ce symbole vous avertit d'un risque de blessure / de
dommage de l'appareil!
Ce symbole vous avertit de risques de brûlures, causées
par des surfaces chaudes!
Ce symbole vous avertit de dangers liés à un choc
électrique!
Consignes générales de sécurité
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
éventuels provoqués par une utilisation non conforme ou un
usage inapproprié.
Une mauvaise utilisation ou une manipulation non conforme
peuvent causer des dysfonctionnements à l'appareil et
entraîner des blessures pour l'utilisateur.
Vérifiez avant la première mise en service que l'alimentation
électrique de votre domicile correspond aux caractéristiques
de tension de l'appareil pour éviter toute surchauffe ou tout
dommage.
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
25
Attention ! Danger de mort par électrocution !
• L'appareil,lecordond'alimentationoulaprisenedoivent
jamais être plongés dans l'eau ni dans tout autre liquide.
• N'utilisezpasl'appareilprèsd'unlavabooud'unévier.
• Netouchezpasl'appareilsivosmainssonthumides.
• N'utilisezpasl'appareilenpleinair.
Les appareils électriques ne sont pas des
jouets !
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de
fonctionnement.
• Lesenfantsde8ansetplus,ainsiquelespersonnesaux
capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées ou
n'ayant pas l'expérience et les connaissances nécessaires
pour pouvoir utiliser l'appareil sans surveillance ne sont
autorisés à s'en servir que s'ils ont reçu des instructions
détaillées leur permettant de l'employer en toute sécurité
et que s'ils sont conscients des dangers encourus en cas
d'utilisation impropre. Gardez les enfants sous surveillance
et veillez à ce qu’ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants
demoinsde8ansne sont pas autorisés à nettoyer et à
entretenirl'appareil,saufs’ilsontplusde8ansets’ilssont
sous surveillance.
• Rangezl'appareiletsoncâbled'alimentationhorsdeportée
desenfantsdemoinsde8ans.
• Débranchez toujours l'appareil si vous ne l'utilisez pas et
préalablement à tout nettoyage.
• Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon
d'alimentation.
• Éviteztoutcontactentrel'appareil,soncâbled'alimentation
et des surfaces chaudes afin d'éviter tout dommage.
• Lecâbled'alimentationnedoitpaspendreduborddela
table ou de la surface de travail pour éviter tout risque de
chute de l'appareil. Il ne doit pas frotter contre des surfaces
tranchantes.
26
• Nepliezpasetn'enroulezpaslecâbled'alimentationautour
de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil
• silecâbled'alimentationestendommagé.
• encasdedysfonctionnement.
• siunechuteoutouteautrecauseaprovoquéunquelconque
dommage sur l’appareil.
Tout défaut du câble d'alimentation ne peut êtreexaminé
ou réparé que par un centre spécialisé. Ne procédez jamais
seul à des modifications ou à des réparations.
• Utilisezuniquementdesaccessoiresd’origine.
• N'introduisezjamaisd'objetàl’intérieurdel'appareil!
• Netentezjamaisd'ouvrirlacoque!
• N'utilisezpas cet appareil avec un minuteur externe ou un
système de commande à distance séparé.
Consignes de sécurité relatives à l'appareil
Mise en garde ! Pour prévenir toute blessure, toute
détérioration de l'appareil, tout choc électrique et toute
brûlure.
• L'appareilnepeutêtreutiliséquepourl'usageauquelilest
destiné.
• Posez l'appareil sur une table ou sur un plan de travail
horizontal, antidérapant et résistant à la chaleur.
•
Attention ! Veillez à ne pas toucher les parties chaudes
pendant et juste après avoir fait fonctionner l'appareil. Tenez
exclusivement l'appareil par la poignée. Risque de brûlure !
• Pendantleprocessusd’infusion,n’ouvrezenaucuncasle
couvercledelacoqueet/oulecouvercledultre,étantdonné
que des projections d’eau peuvent se produire. Risque de
s'ébouillanter !
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
27
• Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilsans eau.
• Ne dépassez jamais la capacité MAX. an d'éviter tout
débordement d'eau bouillante. Attention ! Risque de
s'ébouillanter !
• Ne laissez en aucun cas la verseuse en verre vide sur la
plaque chauffante, car la verseuse en verre peut éclater.
• N’utilisez pas la verseuse si elle présente des dommages.
• Nefaitespasbougerl'appareilencoursdefonctionnement
et ne le déplacez pas. Il existe un risque de s’ébouillanter !
• Débrancheztoujours l'appareil après utilisation.
• Laissezl'appareilrefroidiravantdelenettoyer.
28
1. Couvercle de la coque
2. Réservoir d’eau avec indicateur du niveau d’eau
3.InterrupteurMarche/Arrêtavectémoinlumineuxintégré
4. Plaque chauffante
5. Verseuse en verre
6.Porte-ltre
7. Sortie d’eau
8.Câbled'alimentationetprise
9.Cuillère-mesure
Description du produit
1
2
5
3
8
7
6
4
9
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
29
Avant la première utilisation
• Retirez l'appareil de son emballage puis vériez qu'il est
complet et en bon état.
• Déroulezentièrementlecâbled’alimentation(8).
• Nettoyez toutes les pièces amovibles conformément au
chapitre Nettoyage et entretien.
• Branchez l'appareil à une prise conforme et facilement
accessible.
• Avant de faire votre premier café, remplissez le réservoir
d’eau(2)jusqu’auniveauMax.etfaitescoulerl’eau2-3fois
sans café moulu ni filtre en papier.
Remarque : Après chaque passage, éteignez la machine à
caféetlaissez-larefroidirenv.5minutes.
Mise en garde: Les sacs en plastique peuvent représenter
undanger,mettez-leshorsdeportéedesbébésetdesjeunes
enfants.
Utilisation
Faire infuser du café
1. Posez l'appareil sur une table ou sur un plan de travail
horizontal, antidérapant et résistant à la chaleur.
2. Branchez l'appareil à une prise adaptée.
3.Ouvrezlecouvercledelacoque(1)etajoutezlaquantité
d’eaufroideetfraîchesouhaitéedansleréservoird’eau(2).
Le repère sur le réservoir d’eau détermine le nombre de
tasses.NedépassezpaslaquantitéderemplissageMax.
(5tasses).
4.Insérez un ltre en papier de taille 1 x 2 dans le porte-
ltre(6).Auparavant,repliezlescôtésperforésetappuyez
légèrement.
30
5.
Versezenv.1cuillère-mesurearasée(9)decafémoulu(moyen
àn)partassedecafédansleltreenpapier.Enfonctionde
vos préférences, ajouter plus ou moins de café moulu !
6.Fermezlecouvercledelacoque(1).
7.Placezlaverseuseenverre(5)dansl’appareil.
8.Actionnez l’interrupteur marche/arrêt (3) pour allumer
l’appareil. Le témoin lumineux intégré s’allume et la machine
à café est prête à fonctionner. Le processus d’infusion peut
être interrompu à tout moment si vous éteignez l’appareil.
Le processus d’infusion se poursuit dès que vous allumez
à nouveau l’appareil.
Remarque: Si vous souhaitez vous servir du café avant la fin
du processus d’infusion, il vous suffit de retirer la verseuse en
verre(5)del’appareil.Laprotectionanti-gouttesempêchela
poursuite de l’égouttement du café. Néanmoins, la verseuse
enverre(5)doitêtreremiseenplacesurlaplaquechauffante
(4) dans les 30 secondes pour que le processus d’infusion
puisse se poursuivre.
9.Après la n du processus d’infusion (le ltre est vide),
il est possible de retirer la verseuse en verre (5). Laissez
le couvercle en place lorsque vous servez à l’aide de la
verseuse en verre (5). Cela permet de conserver plus
longtemps la température du café.
Remarque: Pendant le processus d’infusion, n’ouvrez en au-
cuncaslecouvercledelacoque(1),étantdonnéquedespro-
jections d’eau peuvent se produire. Risque de s'ébouillanter !
10. Tant que l’appareil est allumé, vous pouvez garder le café
auchaudenplaçantànouveaulaverseuseenverre(5)sur
laplaquechauffante(4).Laplaquechauffante(4)s’allume
et s’éteint automatiquement et conserve ainsi le café à la
bonne température de service.
Attention : L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 40
minutes et le témoin lumineux intégré s’éteint. La fonction de
maintien de la chaleur s’éteint simultanément.
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
31
11. Si vous souhaitez éteindre l’appareil avant l’arrêt
automatique,actionnezl’interrupteurMarche/Arrêt(3).
Si vous n’utilisez plus l’appareil, débranchez la prise (8).
Remarque: Si plusieurs processus d’infusion sont nécessaires,
éteindre l’appareil après chaque processus d’infusion et le
laisser refroidir env. 5 minutes.
Nettoyage et entretien
Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours l'appareil
etlaissez-lecomplètementrefroidir.
L'appareil et le cordon d'alimentation ne doivent jamais
être plongés dans l'eau ni dans tout autre liquide. Risque
d'électrocution !
Nettoyez la surface de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et
humide. N'utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs.
Nettoyez tous les jours toutes les pièces amovibles à l’eau
tiède savonneuse. Au préalable, retirez le filtre en papier usagé.
Après utilisation, lavez la verseuse en verre (5) à l’eau tiède
savonneuse et laissez sécher.
Détartrage
En fonction du degré de dureté de l’eau et de la fréquence
d’utilisation,desdépôtsdecalcairepeuventsurvenir;ceux-ci
entraînent une perte d’énergie et affectent la durée de vie de
l’appareil, par conséquent vous devez le détartrer régulièrement.
32
Pour éliminer les résidus calcaires à l’intérieur des réservoirs,
n’utilisez en aucun cas d’objets tranchants, pointus ou
métalliques, mais utilisez un détartrant du commerce homologué
pour votre appareil. Suivez les consignes du fabricant sur
l’emballage.
Aprèsledétartrage,faitescouler3réservoirsd’eau(nedépassez
pasleniveauMax.) sanscafé mouluniltreenpapier,pour
effectuer un rinçage.
Attention: Ne versez pas les solutions de détartrage dans
les éviers en émail.
Rangement
Après utilisation, débranchez l'appareil et laissez-le
complètement refroidir.
Rangez l'appareil dans un endroit propre et sec, hors de la
portée des enfants.
Informations relatives à l'élimination
Les appareils usagés, portant ce symbole, ne doivent
pas être jetés dans les ordures ménagères mais
être éliminés conformément aux réglementations
concernées. Veuillez remettre l'appareil usagé
au centre de collecte public prévu à cet effet.
Votre machine à café 12015 est vendue sous emballage.
Les emballages sont faits de matières recyclables, ils sont
réutilisables ou peuvent être réintégrés au circuit des matières
premières.
FRANÇAIS
Manuel d‘instructions
33
Caractéristiques techniques
Tensionsecteur: 220-240V~50/60Hz
Puissance nominale : 550 W
Degré de protection : I
Sous réserve de modifications techniques !
34
Garantie et assistance :
La garantie suivante ne modifie pas les droits légaux du
consommateurvis-à-visdel’acheteur.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser directement à
votre revendeur.
La garantie fabricant KORONA couvrant les défauts matériels
et de fabrication dure deux ans à compter de la date d’achat.
La garantie ne s'applique pas :
• encasdedommagesdusàuneutilisationimpropre
• auxpiècesd'usure(parex.,lesbatteries)
• auxdéfautsconnusduclientàl'achat
• auxfautescommisesparleclient
La garantie ne s'applique que sous réserve de présentation
d'une preuve d'achat par le client.
Dans le cadre de la garantie, le client dispose du droit de faire
réparer ou d’échanger l'appareil dans nos centres de réparation
ou ceux que nous avons agréés. Le client ne peut prétendre à
d'autresdroitssupplémentaires(envertudelagarantie).
KORONA electric GmbH, Sundern.
Adresse du service :
KORONA Service
Am Steinbach 9
59872 Meschede-Enste
Assistance téléphonique : 02933 90284-80
Site web: www.korona-electric.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Korona 12015 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire