Bestron ASV45Z Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
SUMMER BREEZE
DE
Handleiding
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
FR
NL
EN
Manual del usuario
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
IT
ES
50
60
Hz
220
240
Volts
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
45
Watts
ASV45Z
INSTRUCTION MANUAL
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur
so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie
dann nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen
immer von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung
des Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren
verstehen.
Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher
zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät
anschließen, geerdet ist.
Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät
3
DE
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen
sind. Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen
Sie das Gerät nicht mehr.
Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte
oder einen Tisch hängen.
Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel Be-
schädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer Person
mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede Gefahr zu
vermeiden.
Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder
durch ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet
werden.
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
Benutzen Sie das Gerät nie an einem offenen Fenster. Durch
hereinfallendes Regenwasser kann der Gerät nass werden und ein
Kurzschluss entstehen.
Stellen Sie den Ventilator auf einen flachen und sauberen Boden.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät frei steht.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Ventilatorflügel
gelangen.
Decken Sie das Gerät nicht ab, wenn es benutzt wird.
4
DE
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik
und Karton, in die dazu bestimmten Container.
Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als
normalen Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwendung von elektrischem und
elektronischem Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der
Nutzung des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß den Europäischen
Richtlinien.
R. Neyman
Quality control
5
DE
FUNKTION - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen
und nicht für die professionelle Verwendung.
1. Ventilatorflügel
2. Ventilatorkorb
3. Motorgehäuse Stativ
4. Schwenksperre
5. Bedienfeld
6. Stopptaste
7. Geschwindigkeitstasten
8. Blockierung des Ventilators am
9. Kabel mit Stecker
10. ausziehbares Stativ
11. Höhensperre
FUNKTION - Vor der ersten Verwendung
Nehmen Sie den Ventilator aus der Verpackung und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
MONTIEREN - Stativ montieren
1. Stellen Sie die zwei Füße des Stativs kreuzweise
übereinander und drehen Sie diese mithilfe der
vier Schrauben am Stativ fest.
2. Drehen Sie die Höhensperre des Stativs ab.
3. Schieben Sie die Schutzkappe über das Stativ
und bringen Sie es über den Füßen an.
4. Drehen Sie die Höhensperre wieder auf das
Stativ.
MONTIEREN - Vorbereitungen montieren
Drehen Sie den Befestigungsring (F) auf das Motor-
gehäuse links herum (gegen den Uhrzeigersinn) und
nehmen Sie den Ring von das Motorgehäuse.
7
6
4
3
8
9
5
10
11
1
2
6
DE
MONTIEREN - Ventilator montieren
1. Bringen Sie die Rückseite des Ventilatorkorbs (B)
auf das Motorgehäuses an. Die Aussparungen
müssen genau sich über den Nocken des
Motorgehäuses und der Schaft an der Oberseite
befinden.
2. Bringen Sie den Befestigungsring wieder auf der
Achse an und ziehen Sie ihn richtig fest an (Im
Uhrzeigersinn).
3. Schieben Sie die Ventilatorflügel auf die Achse,
die Aussparungen müssen sich genau über den
zwei Nocken der Achse befinden.
4. Bringen Sie den Befestigungsknopf wieder
auf der Achse an und ziehen Sie ihn fest an
(links herum) während Sie die Ventilatorflügel
festhalten.
5. In den Korb (A) befinden sich fünf Klemmen.
Legen Sie die obere Klemme der Lasche sorgfältig um den äußersten Ring des Korbs, sodass Sie den
Korbteile mit dem Bolzen und der Mutter aneinander befestigen können (C). Drehen Sie die Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher an.
6. Treten die anderen Klemme.
7. Drehen Sie die Verriegelung an der Rückseite des Bedienpults (D) los.
8. Bringen Sie den Ventilator auf dem Stativ an und drehen Sie die Sperre wieder fest.
FUNKTION - Verwendung
1. Stellen Sie den Ventilator auf den Boden, auf
einen flachen Untergrund.
2. Stellen Sie die gewünschte Höhe des Stativs
ein (siehe Abbildung 4). Drehen Sie hierzu die
Höhensperre los (gegen den Uhrzeigersinn).
Bewegen Sie das Stativ auf die gewünschte
Höhe und drehen Sie die Höhensperre wieder
fest (im Uhrzeigersinn).
3. Stellen Sie die gewünschte Richtung des
Luftstroms ein (siehe Abbildung 5). Sie können
den Ventilator:
a. gerade nach vorn (Situation a) richten
oder leicht nach unten neigen (Situation
b). Drehen Sie den Ventilatorkob und das
Motorgehäuse in die gewünschte Position.
b. Von links nach rechts bewegen lassen (in
einem Winkel von 90 °). Sie lüften einen
Großteil des Raums. Drücken Sie die
Drehsperre auf dem Motorgehäuse vollständig ein.
c. Beim Lüften stillstehen lassen. Sie lüften an einer Stelle. Ziehen Sie die Drehsperre heraus bis Sie ein
„Klick-Geräusch“ hören.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5. Schalten Sie den Ventilator ein, indem Sie eine der drei Geschwindigkeitstasten eindrücken.
a. Stufe „1“: Der Ventilator dreht sich langsam.
b. Stufe „2“: Der Ventilator dreht sich normal.
c. Stufe „3“: Der Ventilator dreht sich schnell.
6. Schalten Sie den Ventilator durch Eindrücken der Stopptaste (Stufe „0“) aus.
REINIGUNG UND WARTUNG
Nach einiger Zeit kann sich Staub zwischen den Speichen des Ventilatorkorbs und auf den Ventilator-flügeln
festsetzen. Versuchen Sie den Staub erst mit einem Handfeger und/oder einem Staubsauger zu entfernen.
Sollte dies nicht gelingen, dann können Sie den Ventilator auseinanderbauen und säubern.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Schrauben Sie den Ventilatorkob mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubenzieher los.
3. Entfernen Sie die Vorderseite des Korbs.
A
B
C
C
D
E
F
7
DE
4. Halten Sie die Ventilatorflügel fest und drehen Sie
den Knopf rechts herum in Richtung des Pfeils
mit der Aufschrift „LOOSEN“ los. Nehmen Sie die
Ventilatorflügel vom Motorgehäuse herunter.
5. Entfernen Sie die Rückseite des Ventilatorkorbs,
indem Sie den Befestigungsring in der Korbmitte
gegen den Uhrzeigersinn losdrehen und den
Korb des Motorgehäuses abnehmen.
6. Reinigen Sie die abgenommenen Teile und den
Ständer mit einem feuchten Tuch. Trocken Sie
diese mit einem trockenen Tuch gründlich nach.
7. Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem
trockenen Tuch.
ACHTUNG:
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Netzspannung angeschlossen ist.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs-oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
Um den Ventilator wieder zusammenzusetzen, bringen Sie die einzelnen Teile wie unter „Ventilator montieren“
beschrieben wieder am Ventilator an.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen
Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind.
1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
3. Defekte Zubehörteile oder bei Umtausch die defekten Geräte selbst werden automatisch Eigentum von
Bestron.
4. Die Garantie gilt ausschließlich für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für einen Schaden, der entstanden ist durch:
• Unfälle
falsche Benutzung
• Verschleiß
• Verwahrlosung
Fehlerhafte Installation
Anschluss an eine andere Netzspannung als die, die auf dem Typenschild genannt ist
Unautorisierte Veränderung
Von nicht qualifizierten Dritten ausgeführte Reparaturen
Benutzung entgegen den geltenden gesetzlichen, technischen oder Sicherheitsnormen
Unsorgfältigen Transport ohne geeignete Verpackung oder anderen Schutz
6. Ein Anspruch auf Garantie kann nicht erhoben werden bei:
Einem Schaden während des Transports
Der Entfernung oder Änderung der Seriennummer des Gerätes
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
• Kabel
• Lampen
Zubehörteile aus Glas
8. Die Garantie berechtigt neben dem Ersatz beziehungsweise der Reparatur der defekten Zubehörteile
nicht zu irgendeiner Erstattung eines eventuellen Schadens. Bestron kann nie für einen eventuellen
Folgeschaden oder irgendwelche andere Konsequenzen, die durch oder in Bezug auf das von ihr
gelieferte Gerät entstanden sind, haftbar gemacht werden.
9. Der Garantieanspruch kann nur bei Ihrem (Web-)Händler oder direkt beim Bestron Kundendienst geltend
gemacht werden. Senden Sie ein Gerät nicht ohne vorherige Rücksprache zurück. Das Paket kann dann
abgelehnt werden und eventuelle Kosten gehen zu Ihren Lasten. Nehmen Sie erst für Anweisungen,
wie Sie das Gerät einpacken und versenden müssen, Kontakt auf. Jedem Garantieanspruch muss der
Kaufbeleg beigefügt werden.
SERVICE
Sollte sich unverhofft eine Störung ergeben, dann können Sie mit dem BESTRON-Kundendienst Kontakt
aufnehmen: www.bestron.com/service
8
DE
FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le
présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui
fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons
par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de
suivre parfaitement les instructions d’utilisation. Conserver-les
précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, à condition toutefois
qu’une personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des
instructions permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles
ont conscience des dangers potentiels.
Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des
enfants de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent
être sous la surveillance d’un adulte.
Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du
réseau correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil concerné.
Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil
électrique est reliée à la terre.
Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.
Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
9
FR
Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par
conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et
faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du
matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais
être couverts.
Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est tom-
bé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez plus.
Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou
les prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur
comme une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci
afin d’éviter tout danger.
L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides.
Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage
et entretien).
N’utilisez jamais l’appareil près d’une fenêtre ouverte. Si de l’eau
de pluie pénètre à l’intérieur, l’appareil mouillé peut faire un court-
circuit.
Posez le ventilateur sur un sol horizontal stable et propre. Veillez à
ce l’espace soit libre tout autour.
Assurez-vous que rien ne peut s’introduire dans les pales du
ventilateur.
L’appareil ne doit jamais être recouvert pendant qu’il est en
marche.
10
FR
ENVIRONNEMENT
Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plas-
tique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre
de collecte de recyclage des produits électriques et
électroniques. Consultez le symbole sur le produit, le mode
d’emploi ou l’emballage.
Les matériels/matériaux peuvent être réutilisés comme
indiqué. En apportant votre aide au recyclage et au
traitement des matériels/matériaux ou à tout autre forme
de réutilisation d’anciens appareils, vous contribuez à la
protection de l’environnement.
Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ce produit répond aux exigences des directives Européennes.
R. Neyman
Contrôle qualité
11
FR
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation
domestique, et non à l’usage professionnel.
1. Pales du ventilateur
2. Corbeille du ventilateur
3. Bloc moteur
4. Verrouillage de pivotant
5. Boîtier de commande
6. Bouton d’arrêt
7. Boutons de la vitesse
8. Verrouillage d’angle du ventilateur sur son pied
télescopique
9. Cordon et fiche
10. Pied télescopique
11. Verrouillage de hauteur
FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation
Sortez le ventilateur de son emballage du carton et
enlevez les emballages.
MONTAGE - Montage du pied
1. Croisez à angle droit les deux barres d’appui du
pied télescopique et fixez-le sous le montant au
moyen des quatre vis.
2. Dévissez entièrement le verrouillage de hauteur.
3. Enfilez la protection par-dessus le montant et
mettez-la en place sur les barres d’appui.
4. Revissez le verrouillage de hauteur sur le
montant du pied télescopique.
MONTAGE - Préparatifs pour montage
Tournez vers la gauche (contre le sens des aiguilles
d’une montre) l’anneau de fixation (F) de le bloc
moteur, et détachez l’anneau de le bloc moteur.
7
6
4
3
8
9
5
10
11
1
2
12
FR
MONTAGE - Montage du ventilateur
1. Montez l’arrière de la corbeille du ventilateur
(B) sur le bloc moteur, en plaçant les encoches
exactement par-dessus les cames de l’arbre du
bloc moteur, et en dirigeant la poignée vers le
haut.
2. Remontez l’anneau de fixation sur l’arbre et fixez-
le fermement (vers la droite).
3. Montez les pales du ventilateur sur l’arbre, les
encoches passant exactement par dessus les
cames de l’arbre.
4. Remontez le bouton de fixation sur l’arbre et
fixez-le fermement (tournez vers la gauche)
pendant que vous immobilisez les pales du
ventilateur.
5. Il y a cinq agrafes dans la corbeille (A). Placez
soigneusement la agrafe supérieure de la bride
autour de l’anneau extérieur de la partie déjà fixée de la corbeille, de telle sorte que vous pouvez fixer
ensemble les deux parts de la corbeille avec l’écrou et le boulon (C). Serrez la vis au moyen d’un tournevis
à tête croisée.
6. Fermer l’autre agrafes.
7. Dévissez le verrouillage sur la face arrière du boîtier de commande (D).
8. Montez le ventilateur sur le pied télescopique et revissez le verrouillage.
UTILISATION - Ventiler
1. Installez le ventilateur par terre, sur une surface
plane.
2. Réglez la hauteur désirée du pied télescopique,
voir la figure 4. Pour ce faire, desserrez
le verrouillage de hauteur (contre le sens
des aiguilles d’une montre). Étirez le pied
télescopique jusqu’à la hauteur voulue et
resserrez le verrouillage de hauteur (dans le
sens des aiguilles d’une montre).
3. Réglez la direction souhaitée du courant
d’air (voir la figure 5). Le ventilateur offre les
possibilités suivantes:
a. dirigé droit vers l’avant (situation a) ou
légèrement vers le bas (situation b). Faites
tourner la corbeille du ventilateur et le bloc
moteur pour obtenir la position désirée.
b. en mouvement de balayage de gauche à
droite (sous un angle de 90 °). Le courant
d’air ventile une grande partie de la pièce. Enfoncez le verrouillage d’angle sur le bloc moteur.
c. ventilation en position immobile. Le courant d’air ventile un seul endroit. Tirez sur le verrouillage
d’angle jusqu’au déclic.
4. Branchez la fiche.
5. Mettez le ventilateur en marche; pour ce faire, vous enfoncez l’un des trois boutons de réglage de la
vitesse.
a. Position ‘1’ : Le ventilateur tourne lentement.
b. Position ‘2’ : le ventilateur tourne normalement.
c. Position ‘3’ : le ventilateur tourne rapidement.
6. Pour arrêter le ventilateur, enfoncez le bouton d’arrêt (position ‘0’).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
De la poussière peut s’accumuler entre les barreaux de la corbeille du ventilateur, et sur les pales. Utilisez
d’abord une brosse et/ou un aspirateur à poussière pour enlever la poussière. Si ceci ne suffit pas, vous
pouvez démonter le ventilateur pour le nettoyer.
1. Débranchez la fiche.
2. Dévissez la corbeille du ventilateur, au moyen d’un petit tournevis à tête croisée.
A
B
C
C
D
E
F
13
FR
3. Retirez la partie avant de la corbeille.
4. Immobilisez les pales du ventilateur et tournez le bouton vers la droite, selon le sens de la flèche marquée
‘LOOSEN’. Retirez les pales du ventilateur du bloc moteur.
5. Retirez la partie arrière de la corbeille du ventilateur; pour ce faire, vous faites tourner l’anneau de fixation
au milieu de la corbeille vers la gauche (contre le sens des aiguilles d’une montre), puis vous retirez du
bloc moteur l’anneau et la corbeille.
6. Nettoyez avec un chiffon humide les pièces démontées, ainsi que le pied. Séchez bien avec un chiffon
sec.
7. Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon sec.
ATTENTION:
L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou brosses
dures) pour le nettoyage.
Pour remonter les pièces détachées, vous procédez comme décrit sous ‘Montage du ventilateur’.
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date
d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-d’œuvre
et de matériel.
2. Les réparations effectuées au cours de la période de garantie n’entraînent pas de prolongation du délai
de garantie.
3. Les éléments/composantes défectueux – ou l’appareil lui-même en cas d’échange de l’appareil –
deviennent automatiquement la propriété de Bestron.
4. La garantie profite exclusivement au premier acheteur et n’est pas transmissible.
5. La garantie ne joue pas pour les dommages résultant :
• D’accidents
D’une utilisation inappropriée
De l’usure
D’une manipulation négligente
D’une installation erronée
Du raccordement à un réseau électrique autre que celui indiqué sur la plaque signalétique
De modifications non autorisées apportées à l’appareil
De réparations effectuées par des personnes non qualifiées
D’une utilisation contraire aux normes légales, techniques ou de sécurité s’appliquant
D’un transport négligent sans utiliser un emballage adéquat ou une autre protection
6. Il n’est pas possible de mettre en œuvre la garantie en cas de :
Dommages apparus pendant le transport
Suppression ou modification du numéro de série de l’appareil
7. Ne bénéficient pas de la garantie :
Les fils/câbles
Les lampes
Les parties/composantes en verre
8. La garantie ne donne pas droit à l’indemnisation d’éventuels dommages en sus du remplacement ou de
la réparation des parties/composantes défectueuses. La responsabilité de Bestron ne peut jamais être
engagée pour les éventuels dommages consécutifs ou pour toute autre conséquence causés l’appareil
livré par Bestron ou en relation avec celui-ci.
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au Service
assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut être en
effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou le Service
assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et comment
l’expédier. Toute demande de mise en œuvre de la garantie doit être accompagnée d’une preuve
d’achat.
SERVICE
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, contactez le service assistance de
BESTRON : www.bestron.com/service
14
FR
PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze
gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees
de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat
gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8
jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar
alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan
begrijpen.
Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Houd het toestel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat,
voordat u het gebruikt.
Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat
aansluit, geaard is.
Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of soms
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch
apparaat, een snoer of een stekker aanraakt.
Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat
voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Elektrische apparaten mogen nooit worden bedekt.
15
NL
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
aanraking komen met water.
Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een
tafel hangen.
Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en
onderhoud).
Gebruik het apparaat nooit bij een open raam. Door binnenvallend
regenwater kan het apparaat nat worden en kan er kortsluiting
ontstaan.
Plaats de ventilator op een vlakke en schone vloer. Zorg dat het
apparaat vrij staat.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de ventilatorvinnen komen.
Bedek het apparaat niet, wanneer het in werking is.
16
NL
MILIEU
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking.
De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen
of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in
de buurt.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de eisen volgens de Europese richtlijnen.
R. Neyman
Quality control
17
NL
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke
doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
1. Ventilatorvinnen
2. Ventilatorkorf
3. Motorhuis
4. Zwenkvergrendeling
5. Bedieningskast
6. Stopknop
7. Snelheidsknoppen
8. Vergrendeling ventilator op statief
9. Snoer met stekker
10. Uitschuifbaar statief
11. Hoogtevergrendeling
WERKING - Vóór het eerste gebruik
Haal de ventilator uit de verpakking en verwijder
alle verpakkingsonderdelen.
MONTAGE - Statief monteren
1. Plaats de twee poten van het statief kruislings
over elkaar en draai ze aan het statief vast met
behulp van de vier schroeven.
2. Draai de hoogtevergrendeling van het statief af.
3. Schuif het beschermkapje over het statief en
plaats het over de poten.
4. Draai de hoogtevergrendeling weer op het
statief.
MONTAGE - Montage voorbereiden
Draai de bevestigingsring (F) van het motorhuis
linksom (tegen de klok in) en verwijder de ring het
motorhuis.
7
6
4
3
8
9
5
10
11
1
2
18
NL
MONTAGE - Ventilator monteren
1. Plaats de achterkant van de ventilatorkorf (B) op
het motorhuis, met de uitsparingen precies over
de nokken van het motorhuis en het handvat
aan de bovenkant.
2. Plaats de bevestigingsring terug op de as en
draai deze goed vast (rechtsom).
3. Schuif de ventilatorvinnen op de as met de
uitsparingen precies over de twee nokken van
de as.
4. Plaats de bevestigingsknop terug op de as
en draai deze vast (linksom), terwijl u de
ventilatorvinnen vasthoudt.
5. Op de korfrand (A) zitten vijf klemmen. Leg de
bovenste klem zorgvuldig om de buitenste ring
van de korf, zodat u de korfdelen met de schroef
en het moertje aan elkaar kunt bevestigen (C).
Draai de schroef met een kruiskopschroevendraaier aan.
6. Sluit de overige klemmen.
7. Draai de vergrendeling op de achterkant van de bedieningskast (D) los.
8. Plaats de ventilator op het statief en draai de vergrendeling weer vast.
WERKING - Ventileren
1. Plaats de ventilator op de vloer, op een vlakke
ondergrond.
2. Stel de gewenste hoogte van het statief in (zie
figuur 4). Draai hiervoor de hoogtevergrendeling
los (tegen de klok in). Zet het statief in de gewenste
hoogte en draai de hoogtevergrendeling weer
vast (met de klok mee).
3. Stel de gewenste richting van de luchtstroom in
(zie figuur 5). U kunt de ventilator:
a. recht vooruit (situatie a) of iets naar beneden
richten (situatie b). Draai de ventilatorkorf
en het motorhuis in de gewenste stand.
b. van links naar rechts laten bewegen (in een
hoek van 90 °). U ventileert een groot gedeelte
van de ruimte. Druk de draaivergrendeling
op het motorhuis volledig in.
c. stil laten staan tijdens het ventileren. U
ventileert op één plek.
Trek de draaivergrendeling uit, totdat u ‘klik’ hoort.
4. Stop de stekker in het stopcontact.
5.
Stel de ventilator in werking door één van de drie snelheidsknoppen in te drukken.
a. Stand ‘1’: de ventilator draait langzaam.
b. Stand ‘2’: de ventilator draait normaal.
c. Stand ‘3’: de ventilator draait snel.
6. Stop de ventilator door op de stopknop (stand ‘0’) in te drukken.
REINIGING EN ONDERHOUD
Na verloop van tijd kan er stof blijven zitten tussen de spaken van de ventilatorkorf en op de ventilatorvinnen.
Probeer eerst met een handveger en/ of stofzuiger het stof te verwijderen. Lukt dit niet, dan kunt u de
ventilator uit elkaar halen en reinigen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Schroef de ventilatorkorf los met een kleine kruiskopschoevendraaier.
3. Verwijder de voorkant van de korf.
4. Houd de ventilatorvinnen vast en draai de knop rechtsom, in de richting van de pijl met ‘LOOSEN’ erop
los. Pak de ventilatorvinnen van het motorhuis af.
A
B
C
C
D
E
F
19
NL
5. Verwijder de achterkant van de ventilatorkorf
door de bevestigingsring in het midden van de
korf tegen de klok in los te draaien en de korf
van het motorhuis af te pakken.
6. Reinig de verwijderde onderdelen en het statief
met een vochtige doek. Droog goed na met een
droge doek.
7. Reinig het motorhuis met een droge doek.
LET OP:
Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten
op de netvoeding als u hem gaat schoonmaken.
Gebruik geen agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen
(zoals messen of harde borstels) bij het reinigen.
Om de ventilator weer in elkaar te zetten, plaatst u de losse onderdelen terug op de ventilator, zoals
beschreven onder ‘ventilator monteren’.
GARANTIEBEPALINGEN
Bestron hanteert onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze ap-
paratuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
2. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
3. Defecte onderdelen of bij omruiling de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van
Bestron.
4. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
5. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
• Ongevallen
Verkeerd gebruik
• Slijtage
• Verwaarlozing
Foutieve installatie
Aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje is vermeld
Ongeautoriseerde wijziging
Reparaties uitgevoerd door niet-gekwalificeerde derden
Gebruik in strijd met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen
Onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking of andere bescherming
6. Aanspraak op garantie kan niet worden gedaan bij:
Schade tijdens het transport
Het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
7. Uitgezonderd van garantie zijn:
• Snoeren
• Lampen
Glazen onderdelen
8. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. Bestron kan nooit aansprakelijk gesteld worden
voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door
hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele
kosten zijn voor uw rekening. Neem eerst contact op voor aanwijzingen hoe u het apparaat moet
inpakken en verzenden. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u contact opnemen met de BESTRON-service-
dienst: www.bestron.com/service
20
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bestron ASV45Z Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur