AVENTICS Shock absorber, series 370 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1. Make sure that all relevant system parts are not under voltage
or pressure.
2. Loosen the threaded connections and remove the absorber.
3. For assembly, see chapter “5 Assembly”.
9 Disposal
Dispose of the fluid, the device, and its packaging in accordance
with local regulations.
10 Technical Data
Technical data can be found in our online catalog.
Français
1 A propos de cette documentation
Validité de la documentation
O Lire entièrement ce mode d’emploi et particulièrement le
chapitre 2 « Consignes de sécurité » avant de travailler avec le
produit.
Documentations complémentaires
W Les amortisseurs sont des composants d’installation.
Consulter également les modes d’emploi des autres
composants d’installation ainsi que la documentation de
l’installation fournie par le fabricant.
W
Des données supplémentaires se trouvent dans le catalogue de
produits en ligne de AVENTICS
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Présentation des informations
Consignes de danger
Dans ce mode d’emploi, toute consigne dont l’exécution est
susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels est
précédée d’un avertissement. Les mesures décrites pour éviter
des dangers doivent être respectées.
CAUTION
Danger of burns caused by heating of the shock absorbers
Kinetic energy will be changed into thermal energy as a result of
the cushioning. Thereby, the shock absorbers get hot during
operation.
O Let the shock absorbers cool down before touching after
operation.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des
blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
REMARQUE
Signale des dommages matériels : le produit ou son
environnement peuvent être endommagés.
3. Operate the system several times.
4. Rotate the setting ring against the shock absorber until the
optimal braking ratio is achieved.
5. Fix the setting ring using the threaded pin.
Note for operation
No intervention is required while the system is running. If settings
are required, follow the instructions in “Commissioning for the first
time”.
7 Service and Repairs
A visual inspection should be performed at regular intervals to
check for damage and leaks. In the case of leaks or poor
cushioning, dispose of the shock absorbers in accordance with the
applicable national regulations.
Cleaning and servicing
8 Disassembly and Exchange
CAUTION
Danger of burns caused by heating of the shock absorbers
Kinetic energy will be changed into thermal energy as a result of
the cushioning. Thereby, the shock absorbers get hot during
operation.
O Let the shock absorbers cool down before touching after
operation.
Do not use the shock absorbers in an area with
aggressive liquids (e.g. coolants or lubricants). Observe
the smaller amount of energy absorption at ambient
temperatures > 20°C.
NOTICE
Damage to the seals due to solvents and aggressive detergents!
Aggressive detergents can cause damage to and premature
aging of the shock absorber seals.
O Never use solvents or aggressive detergents.
CAUTION
Danger of injury due to moving parts
The shock absorbers slow down the movement of the impacting
masses. Between shock absorbers and moving masses, there is
a danger of injury due to crushing, shearing, or impact.
O Make sure that the relevant system parts are not under
pressure before disassembly.
AVENTICS | 370 | R412015177–BAL–001
–AC | English/Français
5
Symboles
2 Consignes de sécurité
O Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi avant de
travailler avec le produit.
O Ranger le mode d’emploi à un endroit tel que tous les
utilisateurs puissent y accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit accompagné du mode
d’emploi à de tierces personnes.
Utilisation conforme
Le produit a exclusivement été conçu pour être monté sur une
machine ou une installation ou pour être assemblé à d’autres
composants sur une machine ou une installation. La mise en service
du produit n’est autorisée que lorsque celui-ci est entièrement
monté sur la machine ou l’installation à laquelle il a été destiné.
Respecter les conditions de fonctionnement et les limites de
puissance figurant dans les données techniques.
Le produit est un outil de travail technique non destiné à un usage
dans le domaine privé.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode
d’emploi dans son intégralité et en particulier le chapitre
« Consignes de sécurité ».
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme correspond à un emploi des
amortisseurs comme amortisseurs de secours.
Qualification du personnel
L’ensemble des activités liées au produit exige des connaissances
mécaniques fondamentales, ainsi que la connaissance des termes
techniques correspondants. Afin d’assurer un fonctionnement en
toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être
effectués que par des professionnels spécialement formés ou par
une personne instruite et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui
sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les
mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée,
ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances
des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles
spécifiques correspondantes.
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de
protection de l’environnement en vigueur dans le pays
d’utilisation et au poste de travail.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état
technique est impeccable.
W Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes ou de
dégâts dus au transport, par exemple un boîtier fissuré, des
vis, couvercles de protection ou joints manquants.
W En règle générale, ne pas modifier ni transformer le produit.
W La garantie n’est plus valable lors d’un montage incorrect.
W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique
de par une utilisation non conforme.
Le non respect de cette information peut détériorer le
fonctionnement.
Lors du montage
W Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors
pression/tension avant de monter tout amortisseur.
W S’assurer, après le montage, de la fixation correcte des
amortisseurs.
Fonctionnement
W Ne pas toucher l’amortisseur durant ou juste après le
fonctionnement, car il devient brûlant en fonctionnement.
W Veiller à ce que les températures maximales et minimales ne
soient pas dépassées (voir le catalogue en ligne sur
www.aventics.com/pneumatics-catalog).
W Pour garantir une évacuation optimale de la chaleur,
l’amortisseur ne doit être ni soudé, ni peint.
W La saleté et les substances agressives à proximité (lubrifiant
réfrigérant, huile de graissage ou de coupe, tournures,
poussière de bois, etc.) sont susceptibles d’altérer l’étanchéité
de l’amortisseur. Protéger l’étanchéité de la zone au moyen
d’un accessoire approprié. S’adresser pour cela à AVENTICS.
3 Fourniture
Sont compris dans la fourniture :
W 1 amortisseur 370
W Vis à six pans creux, ouverture 1,5
W 1 mode d’emploi R412015177
4 A propos de ce produit
Description des performances
Les amortisseurs 370 doivent freiner de façon rapide, douce et
efficace une masse. Ils sont en mesure de travailler avec un angle
(voir
).
En charge, la tige de piston s’insère dans l’amortisseur et refoule
l’huile hydraulique du tube sous pression dans l’accumulateur par
les orifices d’étranglement. Le nombre d’orifices efficaces diminue
proportionnellement à la course. La pression dynamique et la force
antagoniste demeurent approximativement identiques durant toute
la course. La vitesse d’entrée se réduit de façon constante.
En décharge, le ressort retire la tige de piston. L’huile afflue de
nouveau dans le tube sous pression. La tige de piston ressort.
Identification du produit
Les indications relatives au produit figurant sur celui-ci et sur
l’emballage doivent être respectées.
5 Montage
O Lors du montage, respecter dans tous les cas les conditions
environnementales prescrites. Ces indications sont fournies
dans notre catalogue en ligne.
1
AVENTICS | 370 | R412015177–BAL–001–AC | Français
6
Montage et fixation de l’amortisseur
Montage de l’amortisseur
1. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression. La
position de montage est indifférente.
2.
Visser l’amortisseur jusqu’à la longue d’amortisseur souhaitée.
3. Fixer l’amortisseur à l’aide de 2 contre-écrous.
6 Mise en service
Première mise en service
Réglage des amortisseurs
L’échelle de réglage va de 1 à 5.
W 1 = amortissement minimal
W 5 = amortissement maximal
Une fois l’amortisseur monté, le dispositif est actionné plusieurs
fois et le segment de réglage est tourné jusqu’à obtention d’un
réglage parfait.
Un impact dur en début de course indique un réglage trop dur :
O Tourner la bague de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Un impact dur en fin de course un réglage trop doux :
O Tourner la bague de réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre.
1. Détacher la vis de blocage de la bague de réglage à l’aide de la
vis à six pans creux jointe (ouverture 1,5).
2. Positionner la bague de réglage sur l’amortissement souhaité.
3. Faire fonctionner l’installation plusieurs fois.
ATTENTION
Risque de blessures en cas de montage impropre !
Un montage inadéquat peut engendrer des mouvements
incontrôlés du produit ou du dispositif.
O Avant le montage, mettre toutes les parties pertinentes de
l’installation hors pression.
O Les amortisseurs ne doivent être ni soudés, ni peints, ni
même pourvus d’embouts.
O S’assurer de la fixation correcte des amortisseurs.
ATTENTION
Risque de blessures par des pièces mobiles ou tombantes.
Les amortisseurs freinent le mouvement de la masse
percutante. Entre l’amortisseur et cette masse mobile, il y a
donc un risque de pincement, de coupure et de coup.
O Etablir des mesures de protection (par ex. : fermeture,
barrière) qui empêchent de séjourner dans les zones de
danger.
Au début, l’amortissement de l’amortisseur peut être plus
faible que ce qu’affiche l’échelle.
Il est possible de tourner la bague de réglage à l’aide
d’une pince-étau polyvalente.
4. Tourner la bague de réglage contre l’amortisseur, jusqu’à ce
que l’amortissement optimal soit atteint.
5. Fixer la bague de réglage au moyen de la vis de blocage.
Remarques relatives au fonctionnement
En cours de fonctionnement, aucune commande n’est nécessaire.
Si des réglages sont nécessaires, suivre les instructions à la
rubrique « Première mise en service ».
7 Entretien et maintenance
Il est toutefois conseillé de vérifier à intervalles réguliers l’aspect
extérieur de l’amortisseur, afin de détecter d’éventuels dommages
et fuites. En cas de fuites ou d’amortissement faiblissant, éliminer
l’amortisseur conformément aux directives du pays d’utilisation.
Nettoyage et entretien
8 Démontage et remplacement
ATTENTION
Danger de brûlure dû à l’échauffement de l’amortisseur
Lors de l’amortissement, l’énergie cinétique est transformée en
énergie thermique. Cela se traduit par un échauffement de
l’amortisseur lorsque celui-ci fonctionne.
O Après utilisation, laisser refroidir les amortisseurs avant de
les toucher.
Ne pas utiliser les amortisseurs dans un environnement
employant des liquides potentiellement agressifs (par
ex. lubrifiant, produit réfrigérant). Tenir compte d’une
énergie absorbée plus faible dans un environnement
thermique > 20 °C.
REMARQUE
Endommagement des joints par des solvants et des produits
d’entretien agressifs !
Les produits de nettoyage agressifs peuvent endommager les
joints des amortisseurs et accélérer leur processus de
vieillissement.
O Ne jamais utiliser de solvants ou de produits de nettoyage
agressifs.
ATTENTION
Risque de blessures par des pièces mobiles
Les amortisseurs freinent le mouvement de la masse
percutante. Entre l’amortisseur et cette masse mobile, il y a
donc un risque de pincement, de coupure et de coup.
O Avant le démontage, mettre toutes les parties pertinentes
de l’installation hors pression.
AVENTICS | 370 | R412015177–BAL–001
–AC | Français
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

AVENTICS Shock absorber, series 370 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à