AVENTICS Rotary Compact Module RCM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi
R499050098/07.2014, Replaces: 10.2008, DE/EN/FR
Drehmodul
Rotary Compact Module
Unité de rotation
RCM
DeutschEnglishFrançais
Sommaire
AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD 69
Français
Sommaire
1 A propos de cette documentation ............................. 71
1.1 Validité de la documentation ...............................................71
1.2 Présentation des informations............................................71
1.2.1 Consignes de sécurité .......................................................... 71
1.2.2 Symboles ................................................................................. 72
2 Consignes de sécurité ................................................ 73
2.1 A propos de ce chapitre.........................................................73
2.2 Utilisation conforme ...............................................................73
2.3 Utilisation non conforme.......................................................74
2.4 Qualification du personnel....................................................74
2.5 Consignes de sécurité générales .......................................75
3 Fourniture .................................................................... 76
4 Description de l’appareil ............................................ 77
4.1 Fonctionnement/versions.....................................................78
5 Montage ........................................................................ 79
5.1 Montage et fixation..................................................................80
5.1.1 Emplacement ......................................................................... 80
5.1.2 Montage vertical .................................................................... 81
5.1.3 Fixer l’unité de rotation RCM sur une surface
de base ..................................................................................... 82
5.1.4 Variante de fixation d’en-haut ........................................... 83
5.1.5 Variante de fixation d’en bas ............................................. 83
5.1.6 Fixer la charge utile sur la bride rotative ...................... 84
5.1.7 Couples d’inertie de masse et forces des
charges utiles ......................................................................... 85
5.2 Raccords pneumatiques .......................................................86
5.2.1 Monter les limiteurs de débit unidirectionnel ............... 86
5.2.2 Position fin de course 0° (sens anti-horaire) ................ 86
5.2.3 Position fin de course 90°/180° (sens horaire) ........... 87
5.2.4 Position intermédiaire 90° (seulement
chez RCM-...-IP) ...................................................................... 87
5.3 Détection magnétique............................................................88
5.3.1 Montage du capteur .............................................................. 88
5.3.2 Distance de sécurité pour la détection ........................... 88
Sommaire
70 AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD
6 Mise en service ............................................................ 89
6.1 Ajuster le système de fin de course (SE/SH)..................89
6.1.1 Ajuster la fin de course 0° .................................................. 90
6.1.2 Ajuster la fin de course 90°/180° .................................... 91
6.2 Ajuster le système de position intermédiare (IP) ..........92
6.2.1 Ajuster la position intermédiaire 70° – 90° .................. 92
6.2.2 Ajuster la position intermédiaire 90° – 110° ................ 94
6.3 Brancher le passage d’air (AP)............................................95
6.4 Ventiler .......................................................................................96
6.5 Essai............................................................................................96
7 Maintenance ................................................................ 97
7.1 Remplacer les bagues d’étanchéité...................................98
7.2 Remplacer les amortisseurs hydrauliques.....................99
8 Entretien et maintenance ......................................... 100
8.1 Nettoyer l’unité de rotation RCM...................................... 100
9 Évacuation des déchets ............................................ 100
10 En cas de défaillances .............................................. 101
11 Données techniques ................................................. 102
12 Index ........................................................................... 103
A propos de cette documentation
AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD 71
Français
1 A propos de cette
documentation
1.1 Validité de la documentation
Cette documentation contient des informations importantes
pour installer, utiliser et entretenir le coupleur de bus de
manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer
soi-même de simples interférences.
O Lire entièrement cette documentation et en particulier le
chapitre « Consignes de sécurité » à la page 73, avant de
travailler avec le coupleur de bus.
1.2 Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec
ce produit, cette documentation contient des consignes de
sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces
derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
1.2.1 Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité
figurent devant les instructions dont l’exécution recèle un
risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures
décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
A propos de cette documentation
72 AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W Type et source de danger : désigne le type et la source du
danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-
respect
W Remède : indique comment contourner le danger
1.2.2 Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent
pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de
la documentation.
Tableau 1: Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-clé Signification
DANGER
Signale une situation dangereuse entraînant à
coup sûr des blessures graves ou mortelles si le
danger n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures graves ou mortelles si
le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures légères à modérées si
le danger n’est pas évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son
environnement peuvent être endommagés.
Tableau 2: Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne
livrera pas sa performance optimale.
O
Action isolée et indépendante
1.
2.
3.
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
Consignes de sécurité
AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD 73
Français
2 Consignes de sécurité
2.1 A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques
généralement reconnues. Des dommages matériels et
corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même
que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et
complètement avant d’utiliser le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les
utilisateurs puissent y accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes
accompagné des documentations nécessaires.
2.2 Utilisation conforme
Le produit peut être utilisé comme suit :
W Uniquement dans le domaine industriel. Pour les
installations devant être utilisées dans les espaces de
séjour (habitations, bureaux et sites de production),
demander une autorisation individuelle auprès d‘une
administration ou d‘un office de contrôle.
W Uniquement dans le champ de travail indiqué dans les
données techniques.
Le produit est destiné à un usage dans le domaine professionnel
et non privé.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris cette
documentation dans son intégralité et en particulier le chapitre
« Consignes de sécurité ».
Consignes de sécurité
74 AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD
2.3 Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation
conforme » est non conforme et par conséquent interdite.
En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des
applications qui relèvent de la sécurité, des états d’exploitation
incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner
des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent,
utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la
sécurité uniquement lorsque ces applications sont
expressément spécifiées et autorisées dans la documentation.
Par exemple, dans les zones de protection contre les explosions
ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité
fonctionnelle).
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute
utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Comptent parmi les utilisations non conformes du produit :
W La modification ou la transformation du coupleur de bus
W L’utilisation en dehors des domaines d’application cités
dans ce mode d’emploi
W Toute utilisation déviant des conditions de fonctionnement
décrites dans ce mode d’emploi
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des
connaissances électriques et pneumatiques de base, ainsi que
la connaissance des termes techniques qui y sont liés. Afin
d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux ne
doivent par conséquent être effectués que par des
professionnels spécialement formés ou par une personne
instruite et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui
lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de
prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa
formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi
Consignes de sécurité
AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD 75
Français
qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle
doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
2.5 Consignes de sécurité générales
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de
protection de l’environnement dans le pays d’application et
au poste de travail.
W En règle générale ne pas modifier ou transformer l’appareil.
W Utiliser l’appareil uniquement dans le champ de travail
indiqué dans les données techniques.
W Lors d’une utilisation conforme, les entraînements
AVENTICS sont adaptés à un fonctionnement exempt
d’huile.
W Une fois choisi, garder le même fluide durant toute la durée
de vie du produit, par exemple toujours utiliser de l’air
comprimé non lubrifié.
W Ne pas utiliser d’appareil pneumatique à air comprimé ou
d’appareil à jets d’eau dans la zone de travail de l’unité de
rotation RCM.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur
état technique est irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Les personnes montant, commandant, démontant ou
entretenant des produits AVENTICS, ne doivent pas être
sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments
divers pouvant altérer leur temps de réaction.
W Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de
rechange agréés par le constructeur afin de ne pas mettre
en danger les personnes du fait de pièces de rechange non
appropriées.
Fourniture
76 AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD
3 Fourniture
Le contenu de la livraison comprend les composants suivants :
W Unité de rotation RCM
W 2 x douilles de centrage
Seulement pour la version avec passage d’air (AP)
W 2 x joints toriques (RCM-08/-12-...-AP)
W 4 x joints toriques (RCM-16/.../-25-...-AP)
Description de l’appareil
AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD 77
Français
4 Description de l’appareil
Fig. 1: Vue d’ensemble pour l’unité de rotation RCM (version avec position intermédiaire et passage d’air
intégrés et avec élément d’amortissement élastique)
12 345 67
810 9
1 Système de position intermédiaire (IP)
2 Corps de base
3 Taraudages/trous lisses avec trous de
centrage pour fixer l’unité de rotation RCM
4 Taraudages avec trou de centrage pour
fixer des charges utiles
5 Bride rotative
6 Couvercle de terminaison
7 Système de fin de course (avec réglage
d’angle et amortissement)
– amortissement élastique (SE)
– amortissement hydraulique (SH)
8 Passage d’air (AP)
9 Rainures de capteurs
10 Raccords pneumatiques
Description de l’appareil
78 AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD
4.1 Fonctionnement/versions
L’unité de rotation RCM est activée via deux pistons à double
effet (synoptique gauche). Ces pistons transmettent la force de
manière synchrone sur le pignon à billes par des éléments à
crémaillère.
Deux variantes sont à disposition pour le système de fin de
course avec réglage d’angle:
W avec élément d’amortissement élastique ou
W avec élément d’amortissement hydraulique.
Le passage d’air intégré et la position intermédiaire intégrée
constituent d’autres variantes en option (synoptique gauche).
Fig. 2: Unité de rotation RCM avec variantes
1 Position intermédiaire intégrée (IP)
2 Passage d’air intégré (AP)
3 Élément d’amortissement élastique (SE)
4 Élément d’amortissement hydraulique (SH)
5 Amortisseurs
6 Contre-écrou pour amortisseurs
7 Douille de butée pour réglage d’angle
00123274
1
65
4
32
7
Montage
AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD 79
Français
5Montage
REMARQUE
Endommagement de l’unité de rotation
Un impact violent sur l’unité de rotation RCM peut provoquer
des endommagements au niveau de la bride rotative.
O Ne pas effectuer d’impact violent sur la bride rotative,
utiliser les outils appropriés et respecter les instructions
de montage.
Montage
80 AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD
5.1 Montage et fixation
5.1.1 Emplacement
O Veiller à laisser assez d’emplacement pour
les raccords pneumatiques avec limiteurs de debit
unidirectionnels et ajustage du système de position
intermédiaire (1),
Montage du capteur (2)
Recommandations : Monter le capteur sur le même côté
des rainures de capteurs.
Ajustage du système de fin de course avec réglage
d’angle (3).
Fig. 3: Distances latérales lors du montage de l’unité de rotation RCM
1
2
2
3
Montage
AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD 81
Français
5.1.2 Montage vertical
Fig. 4: Fixation de la bride rotative à l’aide d’un boulon (1)
ATTENTION
Position instable avec air comprimé manquant
Sans air comprimé, la bride rotative n’est pas en position
stable et peut à tout moment commencer à tourner.
O Prendre les mesures de sécurité appropriées permettant
à la bride rotative avec support, après une chute
inattendue de l’air comprimé, de se tourner sans risque
dans une position stable..
O Avant de débrancher l’air comprimé ou de purger
l’installation, fixer la bride rotative par exemple à l’aide
d’un boulon mobil (1).
1
Montage
82 AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD
5.1.3 Fixer l’unité de rotation RCM sur une surface
de base
Vis de fixation (bride rotative et couvercle de terminaison)
et vis de blocage (canaux d’air) ne doivent pas être
desserrées!
O Respecter le fait que l’unité de rotation RCM soit plane sur
toutes les trois surfaces d’appui.
Fig. 5: Exigences concernant la fixation de l’unité de rotation RCM sur
la surface de montage
O Fixer l’unité de rotation RCM avec au moins 2 vis de fixation
sur la surface de base.
Les positions de fixation pouvant être reproduites peuvent
être générées à l’aide de douilles de centrage.
Montage
AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD 83
Français
5.1.4 Variante de fixation d’en-haut
Fig. 6: Fixation d’en haut par des trous lisses
5.1.5 Variante de fixation d’en bas
Fig. 7: Fixation d’en bas via des taraudages
1 Vis de fixation
2 Douille de centrage
1 Vis de fixation
2 Douille de centrage
Tableau 3: Profondeur de filet T et couple de serrage M
A
RCM-06 RCM-08 RCM-12 RCM-16
RCM-20
RCM-25
(M4) (M5) (M5) (M6) (M8)
T [mm] 7
+0,5
9,1
+0,5
8,5
+0,5
11,1
+0,5
14,1
+1
M
A
[Nm] 3
0,3
6
0,6
6
0,6
10
1
25
2,5
12
T
M
A
12
T
M
A
12
RCM-06/-12 RCM-08/-16/-20/-25
Montage
84 AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD
5.1.6 Fixer la charge utile sur la bride rotative
O Fixer la charge utile avec au moins deux vis et douilles de
centrage sur la bride rotative (voir Fig. 8).
Fig. 8: Fixation de la charge utile sur la bride rotative
REMARQUE
Vis dépassantes
Des vis qui dépassent au niveau de la face inférieure de la
bride rotative bloquent le mouvement de rotation entraînant
l’endommagement de l’unité de rotation RCM.
O Utiliser uniquement des vis avec une longueur adéquate.
1 Vis de fixation
2 Douille de centrage
T
1
2
M
A
Montage
AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD 85
Français
5.1.7 Couples d’inertie de masse et forces des
charges utiles
Fig. 9: Couples d’inertie de masse et forces au niveau de l’unité de rotation RCM
Tableau 4: Profondeur de filet T et couple de serrage M
A
RCM-06
RCM-08
RCM-12
RCM-16
RCM-20
RCM-25
(M3) (M4) (M5) (M6)
T [mm] 5
–1
6
–1
7
–1
8
–1
M
A
[Nm] 2,2 3,5 7 12
ATTENTION
Couples d’inertie de masse et forces élevés
Un dépassement des forces et des couples d’inertie de
masse maximaux autorisés peut provoquer des blessures et
des endommagements de l’unité de rotation RCM.
O Respecter les couples d’inertie de masse J max. et les
forces Fx et Fy (charge de palier max.).
Des plus amples informations sont indiquées dans le
chapitre « Données techniques » à la page 102.
x
m
J
v
m
Fy
Montage
86 AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD
5.2 Raccords pneumatiques
5.2.1 Monter les limiteurs de débit unidirectionnel
Utiliser des limiteurs de débit unidirectionnel (1) à limitation
d’échappement pour régler la vitesse de rotation.
1. Monter les limiteurs de débit unidirectionnel directement
dans les raccords pneumatiques.
2. Raccorder les limiteurs de débit unidirectionnel.
3. Fermer en premier lieu entièrement tous les limiteurs de
débit unidirectionnel montés en série.
4. Puis les ouvrir de nouveau d’un tour.
5.2.2 Position fin de course 0° (sens anti-horaire)
1. Ouvrir les raccords A et C à l’échappement (C seulement
chez RCM-…-IP).
2. Appliquer de l’air comprimé au raccord B.
Fig. 10: Raccordement de l’air comprimé B pour la position fin de course 0°
REMARQUE
Risque de confusion des raccords pneumatiques
Les raccords pneumatiques A et B ne sont pas alignés de
manière uniforme chez RCM et RCM-…-IP. Lors d’une
confusion des raccords, des fonctionnements erronés
peuvent se produire.
O Respecter les consignes ci-dessous concernant le
raccord correct de l’air comprimé..
1
p
90
1800
A
B
0
90
180
A
B
C
p
RCM RCM-...-IP
Montage
AVENTICS | RCM | R499050098–BDL–001–AD 87
Français
5.2.3 Position fin de course 90°/180° (sens horaire)
1. Ouvrir les raccords B et C à l’échappement (C seulement
chez RCM-…-IP).
2. Appliquer de l’air comprimé au raccord A.
Fig. 11: Raccordement de l’air comprimé A pour la position fin de course 90°/180°
5.2.4 Position intermédiaire 90° (seulement
chez RCM-...-IP)
1. Ouvrir les raccords A et B à l’échappement.
2. Appliquer de l’air comprimé au raccord C.
Fig. 12: Raccordement de l’air comprimé C pour la position
intermédiaire 90°
p
A
B
90
0 180
0 180
A
B
C
p
90
RCM RCM-...-IP
0180
90
A
B
C
p
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

AVENTICS Rotary Compact Module RCM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à