AVENTICS Pneumatic piston rod cylinder Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
Knickkraft F
k
in Abhängigkeit vom Betriebsdruck p und Kolbendurchmesser AL
Buckling force F
k
dependent on the working pressure p and piston diameter AL
Force de flambage F
k
en fonction de la pression de service p et du diamètre de piston AL
F [N]
500 km
3000 km
1000 s [mm]
m/A [kg/cm
2
]
0,5
0,05
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
s [mm]
4
531
2
m [kg]
A [cm
2
]
200 400 600 800
2
Maximale Laufleistung bestimmen
Determining the maximum performance
Détermination de la puissance maximale
1
3
Zylinder und Sensor erden
Grounding the cylinder and sensor
Mise à la terre du vérin et du capteur
1 A propos de cette documentation
Validité de la documentation
La présente documentation est valable pour les vérins à tige pneumatiques suivants
avec interrogation de position intégrée :
W Vérins à tirant, série TRB
W Vérins à tirant, série ITS
Cette documentation est destinée aux concepteurs d’installations, exploitants et
monteurs.
Documents nécessaires et complémentaires
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des documentations relatives à
l’installation et qu’après les avoir comprises et observées.
Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit,
cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et
abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes
suivants.
Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les
instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels.
Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées de la manière suivante :
Les symboles d’avertissement et les mots-clés ont la signification suivante :
Symboles
Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes :
2 Consignes de sécurité
A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues.
Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de
même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser le
produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y
accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des
documentations nécessaires.
Utilisation conforme
Le vérin avec interrogation de position intégrée est un composant d’installation
pneumatique permettant le déplacement de masses et le transfert de forces de
pression et de traction. Il est conçu pour être utilisé dans une machine ou une
installation.
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquence en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
O <Énumération>
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères
à modérées si le danger n’est pas évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être
endommagés.
Si cette information n’est pas prise en compte, le produit ne peut être
utilisé ou exploité de manière optimale.
Abréviation Signification
CC Courant continu (Direct Current)
n.c. not connected (non affecté)
FS Full Scale
GND Ground (raccordement à la masse)
Le vérin est équipé d’un capteur de déplacement magnétostrictif pour la mesure
directe de la position du piston. Avec la commande, il forme un système de mesure
de déplacement et doit être utilisé uniquement pour cette tâche. Le produit est
destiné à un usage dans le domaine professionnel et non privé.
Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » est
non conforme et par conséquent interdite.
La société AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages
résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux
risques et périls de l’utilisateur.
Comptent parmi les utilisations non conformes du produit :
W L’utilisation du produit en tant qu’élément de ressort ou d’amortissement,
pouvant entraîner des contraintes non autorisées
W L’ouverture du produit
W L’utilisation dans le cadre d’applications différant de celles indiquées dans la
présente documentation.
Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances
mécaniques, pneumatiques et électriques de base, ainsi que la connaissance des
termes techniques qui y sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces
travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels
spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction d’un
spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de
reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses
connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles
spécifiques correspondantes.
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de
l’environnement applicables.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays
d’utilisation / d’application du produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est
irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant des produits
AVENTICS, ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de
médicaments divers pouvant altérer leur temps de réaction.
W Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechange agréés par le
constructeur afin de ne pas mettre en danger les personnes du fait de pièces de
rechange non appropriées.
W Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spécifiées
dans la documentation du produit.
W En cas de pose ou d’utilisation de produits inappropriés dans des applications qui
relèvent de la sécurité, des états de fonctionnement incontrôlés peuvent survenir
dans ces applications et entraîner des dommages corporels et/ou matériels. Par
conséquent, utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la sécurité
uniquement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et autorisées
dans la documentation.
W Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le
produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les
produits AVENTICS sont employés satisfait bien aux dispositions du pays
d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
W Si une panne ou un dysfonctionnement du capteur risquent de mettre des
personnes en danger ou d’endommager des équipements, cela doit être
empêché par des mesures de sécurité supplémentaires comme les contrôles de
vraisemblance, interrupteurs de fin de course, systèmes d'ARRÊT D’URGENCE,
dispositifs de protection, etc. En cas de défauts, le capteur doit être mis hors
service et sécurisé contre toute utilisation non autorisée.
W Les réparations nécessaires sur le capteur doivent exclusivement être réalisées
par AVENTICS GmbH.
W Toute transformation et modification de l’appareil est interdite.
Consignes de sécurité selon le produit et la technique
ATTENTION
Conduites pneumatiques posées de manière non conforme !
Risque de blessure !
O Poser les conduites pneumatiques de sorte que personne ne puisse
trébucher.
Chute de la charge utile !
En cas de montage vertical du vérin, la charge en suspension peut tomber si
l’alimentation en air comprimé est coupée.
O Toujours protéger la zone d’accès située en dessous de la charge en
suspension.
AVENTICS | TRB/ITS | R414006414–BDL–001–AB | Français 9
3 Consignes générales concernant les
dégâts matériels et les endommagements
du produit
4Fourniture
Sont compris dans la fourniture :
W 1 vérin avec interrogation de position intégrée conformément aux indications du
catalogue ou du configurateur
W 1 mode d’emploi du vérin
W En option : éléments de guidage, de bâti ou de fixation
En cas de configuration d’un vérin avec éléments de fixation, ces composants seront
déjà montés sur le vérin. Les accessoires et pièces de rechange relatifs à la
configuration figurent dans le catalogue de produits en ligne de AVENTICS.
5 A propos de ce produit
Des exemples de configuration de vérins à tige avec interrogation de position
intégrée sont présentés sur la page de titre.
6Montage
Conditions de montage
Le vérin dispose d’une lubrification à vie.
O Utiliser de préférence de l’air comprimé non lubrifié.
La taille de particule admise de l’air comprimé figure dans le catalogue de produits
en ligne de AVENTICS.
En cas d’utilisation d’air comprimé lubrifié, la teneur en lubrifiant de cet air doit
rester constante pendant toute la durée de vie.
O En cas d’air comprimé lubrifié, utiliser exclusivement les lubrifiants autorisés par
AVENTICS (voir chapitre « Technical Information » dans le catalogue de produits
en ligne).
O S’assurer que le point de rosée de pression s’élève au minimum à 15 °C en
dessous de la température ambiante et de la température du fluide et ne dépasse
pas les 3 °C.
Montage du vérin
En fonction de la configuration choisie, il est possible de fixer le produit de
différentes manières. La fourniture ne contient que la fixation choisie pour la
configuration.
O Pour les dimensions exactes des fixations du vérin, se reporter au catalogue de
produits en ligne de AVENTICS.
O Monter le vérin sur la pièce de l’installation de manière à toujours pouvoir
atteindre les raccords pneumatiques et, si disponibles, les vis d’étranglement
pour amortissement de fin de course.
1. Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors tension et hors
pression avant de monter le vérin. Protéger l’installation de toute remise en
marche.
2. A l’aide du numéro de référence imprimé sur le boîtier, vérifier que le vérin
correspond bien à la commande passée.
REMARQUE
Contraintes mécaniques !
Endommagement du vérin !
O Ne jamais déformer, plier ou fixer le vérin sous tension.
O Lors du raccordement des flexibles, éviter toute contrainte mécanique.
O Veiller à ce que le vérin ne soit pas endommagé par la chute de pièces ou
par une mauvaise manipulation d’outils. La tige de piston et les joints doivent
particulièrement être protégés de tout endommagement.
Le présent vérin a été configuré selon les exigences spécifiées.
Pour la configuration exacte, consulter le schéma de l’offre.
REMARQUE
Raccords pneumatiques ouverts !
Encrassement de la chambre du vérin !
O Raccorder le flexible immédiatement après avoir retirer les bouchons
d’obturation.
Mauvaise fixation du vérin !
Endommagement du vérin !
O S’assurer du montage conforme du vérin et des accessoires.
O Respecter les couples maximaux et vérifier le serrage ferme de toutes les
vis.
3. Fixer le vérin au support de la partie de l’installation. Respecter ce faisant les
couples de serrage maximaux admissibles figurant dans le catalogue de produits
en ligne de AVENTICS. Si aucune indication n’est disponible ou en cas d’utilisation
d’accessoires de fixation propres, les règles techniques généralement admises
s’appliquent.
4. Retirer les bouchons d’obturation des raccords pneumatiques.
5. Raccorder les raccords pneumatiques du vérin.
ATTENTION ! Pour les vérins à simple effet, montez toujours des silencieux pour
éviter des lésions auditives dues aux bruits de l’air d’échappement et de frappe.
6. Fixer la charge utile sur la tige de piston. En fonction de la configuration,
il est possible de fixer la charge utile au taraudage, au filetage ou à une plaque
frontale. Observer les forces admissibles du piston (voir « „Calcul de la force de
flambage et la course max. autorisée“ »).
Calcul de la force de flambage et la course max. autorisée
Le diagramme présente la force de flambage F
k
en fonction de la pression de
service p et du diamètre du piston AL. Un facteur de sécurité ≥ 3 est pris en compte
dans le diagramme.
PPression de service
F
AL
Force du piston (fond du vérin), tige de piston sortante
S Course maximale autorisée (course de la tige du vérin / piston)
ØALDiamètre de piston AL
ØAL*Diamètre de piston AL pour vérins selon ISO 15552 ou DIN ISO 6432
ØMMDiamètre de tige de piston MM
La force de flambage et la course maximale autorisée sont disponibles dans le
diagramme . Procéder comme indiqué dans l’exemple suivant.
Exemple:
La pression de service est de 6 bar, le diamètre du vérin est de 80 mm.
O Dans la partie supérieure du diagramme, aller horizontalement jusqu’à la ligne
du diamètre de vérin ØAL 80.
O Tirer une ligne verticale vers le bas et relever la force de flambage. Dans
l’exemple indiqué, la force de flambage F
k
est d’env. 2900 N.
O Dans la partie inférieure du diagramme, chercher le point de coupure pour lequel
la ligne verticale recoupe la ligne du diamètre de vérin ØAL 80*.
O Depuis le point de coupure, aller horizontalement vers la gauche et relever la
course maximale autorisée. Dans l’exemple indiqué, la course maximale
autorisée est d’env. 800 mm.
Détermination de la puissance maximale
En appliquant la charge utile sur la tige de piston, des forces latérales influant sur la
puissance apparaissent.
Exemple :
La puissance d’un vérin de Ø 80 mm doit être déterminée. La surface de piston A est
d’env. 50 cm
2
. La course max. autorisée est de 800 mm. Il n’existe pas de guidage
interne ni externe. La charge utile est de 2,5 kg.
O Calculer le rapport masses / surfaces m/A.
O m/A = 2,5 kg / 50 cm
2
= 0,05 kg/cm
2
O La puissance maximale est disponible dans le diagramme .
La puissance maximale indiquée dans l’exemple est de 500 km.
La puissance peut être influencée en modifiant la course max. autorisée et la charge
utile.
Raccordement du capteur
Le boîtier de vérin contient un connecteur incorporé M12x1, mâle, à 4 pôles,
pour le raccord du capteur.
O Pour cela, respecter le tableau indiquant ci-après l’affectation des broches du
connecteur M12. Le schéma représente la vue sur le connecteur incorporé.
Les techniques de liaison pneumatiques quant au flexible du vérin
figurent dans le catalogue de produits en ligne.
Les guidages externes peuvent absorber des forces transversales.
Il est ainsi possible de choisir, le cas échéant, des diamètres de vérins
plus petits.
REMARQUE :
Danger dû à de mauvais raccords et à une surtension !
Le capteur de déplacement peut être détérioré !
O Par conséquent, toujours contrôler soigneusement les raccords avant la
mise en marche.
O Pour la tension d’alimentation, utiliser toujours un bloc d’alimentation doté
d’une mise hors service de sécurité.
1
1
2
AVENTICS | TRB/ITS | R414006414–BDL–001–AB | Français 10
En réglant la vitesse, le vérin doit être chargé comme en exploitation normale et la
vitesse doit être augmentée progressivement à la vitesse d’exploitation souhaitée.
O Ne pas régler la vitesse d’exploitation à un niveau plus élevé que nécessaire.
La vitesse doit être adaptée à la charge du vérin, afin que l’énergie d’évaporation
maximale autorisée ne soit pas dépassée. Utiliser le programme de calcul sur
Internet.
Régler la vitesse du piston comme suit :
1. S’assurer qu’il n’y a aucune pression, puis augmenter lentement la pression
jusqu’à obtention de la pression d’exploitation souhaitée.
2. Ouvrir légèrement les limiteurs de débit unidirectionnels.
3. Augmenter la vitesse de piston en continuant d’ouvrir lentement les limiteurs de
débit unidirectionnels, jusqu’à ce que la vitesse d’exploitation souhaitée soit
atteinte.
8 Entretien et maintenance
1. Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors tension et hors
pression.
2. Nettoyer régulièrement le vérin uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour cela,
utiliser exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux.
Le vérin dispose d’une lubrification à vie et ne nécessite par conséquent aucune
maintenance .
O Respecter cependant les intervalles de maintenance spécifiques à l’installation.
O Vérifier régulièrement le bon fonctionnement du système de mesure de
déplacement et de tous les composants qui y sont liés.
Les intervalles sont déterminés par l’utilisateur selon la sollicitation sur site.
O Documenter les résultats du contrôle dans un rapport.
Si le système de mesure de déplacement ne fonctionne pas de manière conforme,
le mettre hors service et le sécuriser contre toute autre utilisation.
9 Démontage, remplacement et élimination
Démontage du vérin
1. Mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pression.
2. Retirer la charge utile de la tige de piston.
3. Débrancher les raccords pneumatiques et électriques.
Le vérin peut maintenant être démonté du support et retiré.
Remplacement du vérin
Pour remplacer le vérin, il faut d’abord le démonter comme décrit ci-dessus,
puis mettre le nouveau vérin en place (voir « 6 „Montage“ »).
Élimination du vérin
O Éliminer le vérin en respectant les règlements en vigueur dans le pays
d’utilisation.
ATTENTION
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces du vérin en cours de fonctionnement peut
provoquer des brûlures.
O Laisser le vérin refroidir avant de le nettoyer.
O Ne pas toucher le vérin lors du fonctionnement.
Endommagement de la surface dû à des solvants et des produits d’entretien
agressifs !
Les joints du vérin peuvent s’user plus rapidement dans des conditions
ambiantes agressives.
O Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents agressifs.
ATTENTION
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces du vérin en cours de fonctionnement peut
provoquer des brûlures.
O Laisser le vérin refroidir avant de le démonter.
O Ne pas toucher le vérin lors du fonctionnement.
Après avoir remplacé un vérin avec interrogation de position intégrée,
nous recommandons, pour des raisons de dispersions dues à la
fabrication, de contrôler en mode manuel les valeurs de sortie en
positions initiale et terminale de la tige de piston.
En cas de fort rayonnement électromagnétique CEM :
O Utiliser des câbles blindés et connecter le blindage du câble avec le boîtier du
vérin.
Mise à la terre du vérin et du capteur
7 Mise en service
Réglage de la vitesse
La vitesse est normalement commandée en restreignant l’échappement à partir des
chambres de vérin, par ex. par l’intermédiaire de limiteurs de débit unidirectionnels
avec limiteur d’échappement (non fourni).
Connecteur incorporé M12x1, mâle, à 5 pôles
Broche 1 +12 / 24 VCC
Broche 2 0/4 ... 20 mA
Broche 3 GND (Alimentation en tension)
Broche 4 non affecté
Broche 5 GND (Signal)
REMARQUE :
Danger dû aux différences de potentiel !
Le capteur de déplacement peut être détérioré.
O Mettre le vérin à la terre avec la vis de mise à la terre (voir 1).
ATTENTION
Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes !
Tout contact avec les surfaces du vérin en cours de fonctionnement peut
provoquer des brûlures.
O Laisser le vérin refroidir avant de procéder aux réglages.
O Ne pas toucher le vérin lors du fonctionnement.
Danger dû au bruit !
Lésions auditives dues aux bruits d’échappement et de frappe
O En cas de vérins à simple effet, monter des silencieux.
Danger dû à l’échappement soudain d’air comprimé !
Mouvements incontrôlés de la tige de piston, en particulier si le dispositif de
mesure de déplacement fait partie d’un système de régulation dont les
paramètres ne sont pas encore réglés !
O S’assurer que personne ne puisse intervenir dans la zone de travail de
l’installation et qu’aucun objet n’entre dans celle-ci.
O Le cas échéant, monter un dispositif de protection.
O Purger lentement l’installation jusqu’à la pression de service prévue.
Danger dû à un capteur de déplacement défectueux !
L’installation peut se trouver dans des états dangereux en raison d’un capteur
de déplacement défectueux.
O Avant la mise en service, s’assurer de l’absence de dommages corporels et
matériels en cas de capteur de déplacement défectueux.
Danger dû aux forts champs magnétiques ou électromagnétiques à proximité
immédiate du capteur de déplacement !
Signaux défectueux du capteur.
O S’assurer que le capteur de déplacement est protégé contre les champs
magnétiques ou électromagnétiques.
ATTENTION
Risque de dommages corporels ou matériels !
Un vérin fonctionnant sans commande de vitesse peut atteindre une grande
vitesse et causer des blessures ou endommager la machine.
O S’assurer que le vérin est toujours exploité avec la commande de vitesse.
REMARQUE :
Danger dû au vissage des limiteurs de débit unidirectionnels !
Endommagement du vérin !
O Veiller à la longueur du filetage des limiteurs de débit unidirectionnels,
lorsque ces derniers sont montés directement sur le fond ou fond arrière du
vérin.
O Respecter le plat à clé ainsi que les ouvertures de clé.
12
34
5
3
AVENTICS | TRB/ITS | R414006414–BDL–001–AB | Français 11
10 Recherche et élimination de défauts
O En cas de défaillances, vérifier les branchements, la tension et la pression de
service.
Si la cause des défaillances se situe à l’un de ces niveaux, procéder comme suit :
1. S’assurer que le vérin ne soit pas sous pression et débrancher la partie de
l’installation de la tension d’alimentation.
2. Corriger la défaillance.
3. Remettre à nouveau la partie de l’installation et le vérin en service.
Le tableau ci-après fournit une aide supplémentaire en cas de défaillances :
11 Données techniques
Défaut Cause possible Remède
Baisse de puissance en
fonctionnement continu
Vérin défectueux Remplacer le vérin
Performance du vérin
insuffisante /
Alimentation en air
comprimé insuffisante
Conduites
d’alimentation trop
longues
Raccourcir les conduites
d’alimentation
Diamètre du tuyau
trop petit
Choisir un diamètre de tuyau
plus grand
Endroits éventuels
d’étranglement dans
le système
Éliminer tout étranglement
(armatures / raccords
d’angles montés)
Aucun signal du
capteur
Capteur défectueux Remplacer le vérin
Inversion des
polarités sur le câble
du capteur
Contrôler l’affectation des
connecteurs et des
conducteurs
Câble de capteur
défectueux
Remplacer le câble du
capteur
Capteur non raccordé Raccorder le capteur
Valeurs de mesure
erronées
Tension
d’alimentation du
capteur en dehors de
la plage de tolérance
Contrôler la tension
d’alimentation et, le cas
échéant, la régler
correctement
Électronique de
capteur défectueux
Remplacer l’appareil
Champs
électromagnétiques à
proximité immédiate
du capteur de
déplacement
Blinder le vérin
Données générales
Position de montage Indifférente
Plage de température de service Vérins série TRB : -20...+80 °C
Vérins série ITS : -20...+75 °C
Vérins
Modèle Vérin à double effet
Pression de service
min. / max.
1,5 à 10 bar
Fluide autorisé Air comprimé
Taille de particule max. 50 μm
Teneur en huile de l’air
comprimé
0 à 5 mg/m
3
Le point de rosée de la pression doit être d’au moins 15°C inférieur à la
température ambiante et à la température du fluide et doit être au max. de 3°C.
La teneur en huile de l’air comprimé doit rester constante pendant toute la
durée de vie.
Utiliser exclusivement des lubrifiants autorisés par AVENTICS.
Capteur
Tension d’alimentation 9 V CC…34,0 V CC
La tension d’alimentation doit être fournie
par un bloc d’alimentation doté d’une
mise hors service de sécurité
Puissance absorbée 80 mA typique
Linéarité indépendante ≤ 0,04% FS (min. ±0,2 mm)
O D’autres données techniques pour la configuration commandée figurent dans le
catalogue de produits en ligne de AVENTICS.
12 Accessoires
Les accessoires autorisés pour cette configuration figurent dans le catalogue de
produits en ligne de AVENTICS.
Tolérance point zéro électrique ≤ 1 mm typique
Tolérance point de terminaison
électrique
≤ 1 mm typique
Signal de sortie 4...20 mA
Charge ≤ 500 Ω (24 V CC)
≤ 250 Ω (12 V CC)
Sortie Résistante aux courts-circuits contre
l’alimentation jusqu’à max. 27 V CC et
GND
Taux de mise à jour > 500 Hz
Résolution Illimitée, limitée par ondulation de sortie
Répétabilité ≤ 0,01 % FS (min. ± 0,05 mm)
Ondulation résiduelle ≤ 0,04 % FS
Ondulation de la tension
d’alimentation
< 1 % de crête en crête
Puissance absorbée hors charge < 1 W
Coefficient de température < 30 ppm/K
Protection contre la surtension 48 V CC (sans fonction)
Protection contre l’inversion de
polarité
-36 V CC
Résistance au claquage 500 V (GND contre le boîtier)
Plage de température de service -40 à 85 °C avec raccord connecteur
Limitée par le vérin
Plage d’humidité 0...95 % R.H. (sans condensation)
Choc selon DIN IEC68T2-27 100 g (11 ms) (single hit)
Vibration selon DIN IEC68T2-6 25 g (10...2000 Hz, A
max
= 0,75 mm)
Indice de protection selon
DINEN60529
IP 67
(système de connecteur M12x1, IP 69K)
Plage de pression Limitée par le vérin
Vitesse de réglage du capteur de
position
Illimitée
Vitesse de réglage du capteur de
position
Illimitée
Compatibilité CEM EN ISO 14982
ISO 7637-1/2/3
ISO 11452-5 (HF fields jusqu’à 200 V/m)
Capteur
AVENTICS | TRB/ITS | R414006414–BDL–001–AB | Français 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

AVENTICS Pneumatic piston rod cylinder Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire