AVENTICS Holding unit for ISO 15552 and ISO 6432 cylinders Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni d’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412022330/09.2016, Replaces: 03.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Halteeinheit für Zylinder ISO 15552 und ISO 6432
Holding unit for ISO 15552 and ISO 6432 cylinders
Unité de blocage pour vérins ISO 15552 et ISO 6432
Unità di bloccaggio per cilindri ISO 15552 e ISO 6432
Unidad de sujeción para cilindros ISO 15552 e ISO 6432
Positionshållare för cylinder ISO 15552 och ISO 6432
HU1
1 A propos de cette
documentation
La présente documentation est valable pour l’unité de
blocage HU1 :
W En combinaison avec les vérins pneumatiques selon la
norme ISO 15552, Ø 32 – 100 mm.
W En combinaison avec les vérins pneumatiques selon la
norme ISO 6432, Ø 20 25 mm.
Cette documentation est destiné aux monteurs, utilisateurs,
techniciens de maintenance et exploitants de l’installation.
Cette documentation contient des informations
importantes pour monter, mettre en service, commander
et entretenir le produit de manière sûre et conforme.
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des
documentations suivantes et qu’après les avoir
comprises et observées :
Documentation du vérin
Documentation de l’installation
Présentation des informations
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques
généralement reconnues. Des dommages matériels et
corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de
même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et
complètement avant d’utiliser le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les
utilisateurs puissent y accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes
accompagné des documentations nécessaires.
Utilisation conforme
Le produit est un composant équipé d’une fonction
mécanique de soutien pour les tiges de pistons de vérins
pneumatiques selon les normes ISO 15552 et ISO 6432. Le
produit peut être utilisé comme suit :
W Pour maintenir la tige de piston
W Exclusivement sur des vérins pneumatiques selon les
normes ISO 15552, Ø 32 100 et ISO 6432, Ø 20
25 mm avec les extensions de tige de piston
spécifiées (voir « 9 Technische Daten »),
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures graves ou mortelles si le
danger n’est pas évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son environnement
peuvent être endommagés.
W
Pour desserrer la tige de piston uniquement à l’état
inactif.
Le produit est destiné à un usage dans le domaine
professionnel et non privé.
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de
l’utilisateur.
Comptent parmi les utilisations non conformes du
produit :
W Un maintien dynamique (freinage) de la tige de piston
W Une utilisation dans des zones certifiées ATEX
(atmosphère explosible)
W
L’utilisation au sein ou en tant que dispositif de protection
W L’utilisation en tant que système de positionnement
fiable
Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent
des connaissances mécaniques et pneumatiques de base,
ainsi que la connaissance des termes techniques qui y
sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité,
ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que
par des professionnels spécialement formés ou par une
personne instruite et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux
qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et
de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa
formation spécialisée, ses connaissances et expériences,
ainsi qu’à ses connaissances des directives
correspondantes. Elle doit respecter les règles
spécifiques correspondantes.
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et
de protection de l’environnement applicables.
W Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité
en vigueur dans le pays d’utilisation / d’application du
produit.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque
leur état technique est irréprochable.
W Respecter toutes les consignes concernant le produit.
W Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange autorisées par le fabricant.
W Respecter les données techniques ainsi que les
conditions ambiantes spécifiées dans la
documentation du produit.
Consignes de sécurité selon le produit et
la technique
W S’assurer que le sens de charge ne change pas durant
un intervalle de blocage. Un changement du sens de la
force durant un intervalle de blocage provoque un bref
desserrage de la tige de piston et est susceptible de
détruire l’unité de blocage HU1.
AVENTICS | HU1 | R412022330–BAL–001–AB | Français
11
AVENTICS | HU1 | R412022330–BAL–001–AB | Français
12
1 Cartouche de blocage
2 Vis de montage pour cartouche de blocage /
raccord d’air comprimé
3 Bride intermédiaire
4 Vis de fixation
5 Ecrou de fixation de l’unité de blocage
6 Racleur
Fonctionnement et application
Fonctionnement : l’unité de blocage HU1 permet de
bloquer dans n’importe quelle position la tige de piston
des vérins pneumatiques selon les normes ISO 15552 /
ISO 6432 en cas de chute de pression. Le fonctionnement
de la tige de piston n’est pas altéré par le procédé de
serrage mécanique.
Maintien : afin de bloquer la tige de piston, le raccord d’air
comprimé (2) de l’unité de blocage HU1 doit être purgé. Le
ressort intégré actionne ensuite les mâchoires de serrage
mécaniques (3).
Desserrage : pour débloquer la tige de piston, le raccord
d’air comprimé (2) de l’unité de blocage HU1 doit être
ventilé sous pression de service minimale. Sous l’effet de
la tension du ressort, les mâchoires de serrage relâchent
la tige de piston qui se déplace alors librement.
6Montage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des travaux de montage sur
une installation en fonctionnement !
Les travaux de montage sur une installation en cours de
fonctionnement peuvent provoquer des blessures
graves en raison des pièces de machines en
mouvement.
O Mettre l’installation hors tension pour stopper tout
mouvement. Attendre que toutes les pièces de
machine en mouvement s’immobilisent et protéger
l’installation de toute remise en marche
intempestive.
Risque de blessure dû à des charges utiles en
suspens !
Des charges utiles mises en suspension au moyen d’air
comprimé représentent un danger si celles-ci ne sont
pas sécurisées avant de mettre l’installation hors
pression.
O Placer les charges utiles dans une position sûre ou
les éloigner de l’installation.
O Ne mettre la partie pertinente de l’installation hors
pression qu’après cette étape.
W Maintenir la tige de piston dans un état de propreté
irréprochable et exempt de graisse, huile et cire en
silicone. Les poussières ainsi que l’application de
substances lubrifiantes et collantes altèrent le
fonctionnement du bloqueur.
W Ne jamais modifier les propriétés de surface de la tige
de piston, notamment de manière mécanique.
3 Consignes générales concernant
les dégâts matériels et les
endommagements du produit
4Fourniture
La fourniture comprend :
W 1 cartouche de blocage avec vis de montage en tant
que composant isolé
W 1 bride intermédiaire en tant que composant isolé
W 4 vis de fixation (pour Ø 32 100)
W 1 écrou de fixation (pour Ø 20 25)
W 1 mode d’emploi HU1
5 A propos de ce produit
HU1 pour vérin selon les normes ISO 15552 et ISO 6432
REMARQUE
Contraintes mécaniques !
Endommagement de l’unité de blocage !
O Ne jamais déformer, plier ou fixer sous tension
l’unité de blocage.
O Lors du raccordement des flexibles, éviter toute
contrainte mécanique.
O Veiller à ce que l’unité de blocage ne soit pas
endommagée par la chute de pièces ou par une
mauvaise manipulation d’outils.
1
2
4
1
23
6
65
3
ISO 15552 ISO 6432
AVENTICS | HU1 | R412022330–BAL–001–AB | Français
13
Montage de l’unité de blocage HU1 sur
un vérin ISO
Pour monter l’unité de blocage HU1 en tant que
composant isolé sur un vérin ISO, procéder comme suit :
1. Insérer la cartouche de blocage (1) dans la bride
intermédiaire (3).
2. Retirer l’écrou (7) de la tige de piston du vérin afin de
ne pas endommager le racleur (6).
3. Insérer conjointement la cartouche de blocage (1) et la
bride intermédiaire (3) sur la tige de piston du vérin.
4. Vérin ISO 15552 : visser à fond l’unité de blocage HU1
sur le vérin à l’aide des 4 vis de fixation. Respecter les
couples de serrage prescrits (voir « 9 Technische
Daten »).
1. 1.
1 1
3
3
ISO 15552 ISO 6432
3.
2.
2.
3.
1
1
7
7
3
3
6
6
ISO 15552
ISO 6432
La position de montage de l’unité de blocage HU1 est
indifférente.
Le raccord d’air comprimé est équipé d’une vis de
montage.
O Retirer cette vis juste avant de raccorder l’alimentation
en air comprimé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à l’énergie emmagasinée
(air comprimé) !
Des risques dus à l’énergie emmagasinée (air
comprimé) subsistent même lorsque l’installation est à
l’arrêt.
O De manière générale, éviter d’emmagasiner de l’air
comprimé.
O Purger le vérin sur lequel l’unité de blocage HU1 doit
être montée.
O Eliminer toutes les autres sources de danger
provenant de l’énergie emmagasinée dans
l’installation dans la zone de travail à proximité
immédiate.
REMARQUE
Risque de patinage de la tige de piston et destruction
des mâchoires de serrage mécaniques !
Des charges transversales agissant sur la tige de piston
détruisent les mâchoires de serrage.
O S’assurer que la tige de piston est toujours chargée
uniquement dans le sens de déplacement.
Forte usure de la tige de piston et des mâchoires de
serrage !
Une fois la tige de piston bloquée, un déplacement dans
le sens opposé des forces de serrage en action
provoque l’usure de la tige de piston et des mâchoires
de serrage.
O S’assurer que l’unité de blocage HU1 n’excède à
aucun moment la force de maintien statique. Dans le
cas contraire, la tige de piston est susceptible de se
déplacer de manière inattendue.
Montage du vérin avec l’unité de blocage sur
linstallation
1. Placer le vérin avec unité de blocage HU1 prémontée à
l’endro
it de l’installation prévu à cet effet.
2. Monter le vérin hors tension sur l’installation à l’aide de
fixations de vérin adaptées. Respecter les couples de
s
errage prescrits.
3. Retirer les capuchons de protection présents sur les
rac
cords d’air comprimé du vérin.
4. Retirer la vis de montage de l’unité de blocage HU1 et
insérer un r
accord d’air comprimé.
Ø 20 – 32 (ISO 6432 / ISO 15552) : M5
Ø 40 – 100 (ISO 15552) : G 1/8
5. Câbler les raccords d’air comprimé de l’unité d
e
blocage
HU1 et du vérin. Ce faisant, s’assurer que le
s
raccor
ds et les conduites sont dégagés de to
ute
par
ticule de poussière ou de tout corps étranger.
7 Mise en service et fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque d’accident dû à un mouvement incontrôlé de la
tige de piston !
Lors du desserrage des mâchoires, si seule une chambre du
vérin est alimentée en pression, le volume d’air renfermé se
dilate subitement et peut causer un mouvement brutal de la
tige de piston (déploiement ou rabattement).
O A l’aide d’une commande appropriée, s’assurer que
le vérin muni de l’unité de blocage HU1 est actionné
de sorte que les deux chambres du vérin soient
alimentées en pression lors du desserrage des
mâchoires de serrage.
La différence de surface du vérin peut provoquer des
mouvements indésirables de la tige de piston.
O Avant toute ventilation de l’unité de blocage HU1,
s’assurer que les forces du piston du vérin
d’entraînement sont équilibrées.
O Positionner les commandes en conséquence.
ISO 15552 ISO 6432
5. Vérin ISO 6432 : visser complètement l’unité de
bloc
age HU1 sur le filetage du vérin et l’
ajuster.
6. Serrer l’écrou de fixation du vérin (7) contre l’unité de
blocage. Respecter
les couples de serrage prescri
ts
(voir
« 9 Technische Daten »).
Pose du vérin avec unité de blocage HU1
prémontée sur l’installation
W Tous les raccords d’air comprimé et éléments de
commande doivent également être libres d’accès au
terme du montage.
W L’unité de blocage HU1 doit être fixée de sorte à ne pas
se détacher en cas de chocs, de secousses ou autres.
Préparation du montage
1. Cesser toute activité de l’installation et la protéger de
to
ute remise en marche intempestive.
2. Ramener toutes les charges en suspens dans une
position
statique sûre ou les éloigner de l’installation.
3. Le cas échéant, purger l’air comprimé emmagasiné
dans les parties de l’installation à proximité immédiate
de l
a zone de travail.
4. Fixer les parties de l’installation en auto-rotation ou
soumises à toute autre forme de mouvem
ent avant
d’
entamer le montage.
ISO 15552
7
ISO 6432
AVENTICS | HU1 | R412022330–BAL–001–AB | Français
14
AVENTICS | HU1 | R412022330–BAL–001–AB | França
is 15
Mise en service de l’installation
1. Allumer l’installation conformément aux
spécifications.
2. Tout de suite après la mise en service, s’assurer que le
vérin et l’unité de blocage HU1 fonctionnent
correctement.
8 Entretien et maintenance
O Nettoyer la tige de piston après 200 000 courses ou en
cas d’encrassement manifeste.
Il est nécessaire de réduire les intervalles d’inspection en
cas de :
W Charge thermique élevée
W Important dépôt de saleté inévitable
W Presence à proximité de liquides ou vapeurs
dégraissant(e)s
9 Données techniques
AVERTISSEMENT
Forte usure de l’unité de blocage HU1 due à une
charge dynamique non autorisée !
En cas d’emploi de l’unité de blocage HU1 comme frein
dynamique, les limites de charge de cette dernière sont
dépassées.
O Ne jamais utiliser l’unité de blocage HU1 en tant que
frein dynamique.
REMARQUE
Endommagement des joints et du racleur dû à des
solvants et des produits d’entretien agressifs !
Des produits d’entretien agressifs endommagent le
matériau des joints et du racleur.
O Pour le nettoyage, n’utiliser que des produits
d’entretien doux.
O Ne pas employer l’unité de blocage HU1 dans
l’industrie agro-alimentaire si elle risque d’entrer en
contact avec les produits d’entretien agressifs
habituellement utilisés dans ce secteur.
Données générales
Fluide autorisé Air comprimé selon ISO 8573-
1:2010
Taille de particule
max.
m
Teneur en huile de
l’air comprimé
0 – 5 mg/m
3
O Des données techniques supplémentaires sont
disponibles dans le catalogue en ligne d’AVENTICS
GmbH consultable sur le site www.aventics.com/
pneumatics-catalog.
Le point de rosée de la pression doit être d’au moins
15°C inférieur à la température ambiante et à la
température du fluide et doit être au max. de 3°C. Les
propriétés de l’air comprimé doivent rester constantes
pendant toute la durée de vie.
Pression de service
min. / max.
4 – 8 bar
Position de montage Indifférente
Force de maintien, poids propre, couples de serrage
Ø vérin
[mm]
Force de
maintien
statique [N]
Poids
propre
[kg]
Couple de serrage
de l’écrou de
fixation [Nm]
20 300 0,13 20,0 ± 1,5
25 400 0,13 20,0 ± 1,5
Force de maintien, poids propre, couples de serrage
Ø vérin
[mm]
Force de
maintien
statique [N]
Poids
propre
[kg]
Couple de serrage
des vis de fixation
[Nm]
32 650 0,2 9,5 ± 0,7
40 1100 0,27 9,5 ± 0,7
50 1600 0,57 19 ± 1,5
63 2500 0,8 19 ± 1,5
80 4000 1,85 40 ± 3
100 6300 2,9 40 ± 3
Extension de tige de piston admise
Ø vérin
[mm]
Longueur de
l’extension de tige de
piston
[mm]
Diamètre de tige de
piston approprié
[mm]
20 54 8
25 51 10
32 42 12
40 47 16
50 57 20
63 57 20
80 77 25
100 77 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AVENTICS Holding unit for ISO 15552 and ISO 6432 cylinders Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire