Britax Infant Car Seat Adapter Frame Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Infant Car Seat Adapter Frame
Poussette de voyage
Carrito de Viaje
P496000_R1:09.11
Attaching the Adapter
Frame
Line up the adapter locking
latches with the chassis
sockets
Ensure that the adapter frame
is orientated as shown
Press down until the adapter
frame locks into place
Compatible Graco
®
and
Chicco
®
infant car seats
install in orientation as
illustrated
Compatible Graco
®
et
Chicco
®
siège d'auto pour
bébé installer dans
l'orientation illustrée
Lower the infant car seat down
into the frame until it locks into
place facing the stroller handle
Lift gently on the handle to
ensure that the car seat is
secure
Lift the release lever on the
infant car seat and lift upward
Attaching the Infant Car
Seat
Removing the Infant Car
Seat
Universal Adapter Strap
Wrap the end of the adapter strap around the adapter frame
and secure it by sliding the strap through the gap in the
metal retainer at the end
Repeat on the
other side
Connect the buckle
on the adapter strap
over the infant car
seat and child and
pull the adjuster to
tighten the strap and
secure the car seat
into the adapter
frame
Attacher l'Adaptateur Au
Cadre
Aligner les loquets de
l'adaptateur avec les douilles
du cadre
Assurez-vous que le cadre est
orienté comme dans la photo
Appuyez l'adaptateur vers le
bas pour sécuriser sur le cadre
Appuyez le siège faisant face à
la poignée de la poussette vers
le bas jusqu'à ce que vous
entendez un déclic audible en
place face à la poignée de la
poussette
Tirez doucement sur la
poignée pour s'assurer que le
siège est sécuriser
Lever le levier sur le siège et
tirez vers le haut
Attacher le Siège Pour
Bébé
Retirer le Siège Pour
Bébé
Sangle d'ADdaptateur Universelle
Attachez la boucle de
la sangle d'adaptateur
par dessus du siège
et du bébé. Tirez
pour serrer la sangle
et sécuriser le siège
dans le cadre de
l'adaptateur
Faire passer le bout de la sangle d'adaptateur autour du
cadre de l'adaptateur et sécuriser en glissant la sangle en
travers l'ouverture dans le retenu de métal
Répéter l'autre
côté
*For safest use, always use the adapter strap with
the ICS Frame Adapter
*Pour l'utilisation la plus sécuritaire, toujours utiliser
la sangle d'adaptateur avec le cadre d'adaptateur ICS
Compatible con los asientos
infantiles de automóvil
Graco
®
y Chicco
®
instalar
como se muestra en la
ilustración.
Colocación del Marco
Adaptador
Alinee el adaptador que cierra
pestillos con los enchufes de
los bastidores
Asegurese que el marco
adaptador este orientado
como se muestra
Presione hacia abajo hasta
que el marco adaptador encaje
en su sitio
Baje el asiento infantil en el
marco de abajo hasta que
encaje en su lugar viendo
hacia el frente al manejar
cochecito
Levantar suavemente la
palanca para asegurar que el
asiento infantil este seguro
Levante la palanca de
liberación del asiento infantil y
levante hacia arriba
Colocación del asiento
infantil de automóvil
Extracción del asiento
infantile de automóvil
Correa de Adaptador Universal
Conecte la hebilla de
la correa del
adaptador sobre el
asiento infantil y el
niño, y tire del
ajustador para apretar
la correa y asegurar el
asiento infantil en el
marco de adaptador
Envuelva el extremo de la correa alrededor del marco
adaptador y asegurelo al deslizar la correa a través del
hueco en el retén metálico en el otro extremo
Repetir el
proceso en el
otro lado
*Para un uso más seguro, siempre use la correa de
adaptador con el Adaptador de Marco de ICS
WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH, INSTALL AND USE ACCORDING TO THESE INSTRUCTIONS.
ADHERE TO THE HEIGHT AND WEIGHT LIMITS FOR YOUR INFANT CAR SEAT.
INTENDED FOR USE WITH BRITAX MODULAR STROLLERS ONLY.
ALWAYS USE INFANT CAR SEAT RESTRAINT SYSTEM AS RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
PERIODICALLY CHECK ATTACHMENT BY LIFTING UP ON ADAPTER OR CAR SEAT.
SOME INFANT CAR SEATS DO NOT WORK WITH THIS PRODUCT. FOR YOUR CHILD’S SAFETY, ENSURE THAT THE INFANT CAR SEAT YOU ARE USING IS SEATED
SECURELY IN THE FRAME AND THAT IT DOES NOT SIT AT AN INCORRECT ANGLE.
MISE EN GARDE
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT, INSTALLER ET UTILISER COMME INDIQUÉ DANS CES INSTRUCTIONS.
UTILISER EN OBSERVANT LES LIMITES DE CAPACITÉ DE TAILLE ET DE POIDS POUR LE SIÈGE D'ENFANT.
CONÇUE POUR UTILISATION AVEC LES POUSSETTES MODULAIRES DE BRITAX SEULEMENT.
TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT INDIQUÉ PAR LE FABRICANT.
NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS SURVEILLANCE.
ASSUREZ-VOUS DE VÉRIFIER PÉRIODIQUEMENT QUE LE SIÈGE EST SÉCURITAIRE EN TIRANT DOUCEMENT SUR LE SIÈGE OU L'ADAPTATEUR DE SIÈGE.
CERTAINS SIÈGES POUR BÉBÉ NE FONCTIONNE PAS AVEC CE PRODUIT. POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, ASSUREZ-VOUS QUE LE SIÈGE D'AUTO POUR
BÉBÉ QUE VOUS UTILISEZ EST CORRECTEMENT PLACÉE DANS LE CADRE ET QUE CE N'EST PAS ASSIS À UN ANGLE INCORRECT.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, INSTALAR Y USAR DE ACUERDO A ESTAS INSTRUCCIONES.
ADHIÉRASE A LA ALTURA Y LÍMITES DE PESO PARA SU ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL DE AUTOMÓVIL.
DISEÑADO PARA UTILIZARSE CON LOS COCHECITOS BRITAX SOLAMENTE.
SIEMPRE USE EL SISTEMA DE RESTRICCIÓN DEL ASIENTO INFANTIL DE AUTOMOVIL SEGÚN LO RECOMENDADO POR EL FABRICANTE.
NUNCA DEJE AL NIÑO DESATENDIDO.
REVISE PERIÓDICAMENTE EL ACCESORIO LEVANTANDOLO POR ENCIMA DEL ADAPTADOR O EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL DE AUTOMOVIL.
ALGUNOS ASIENTOS DE SEGURIDAD INFANTIL NO TRABAJAN CON ESTE PRODUCTO. PARA LA SEGURIDAD DE SU NIÑO, ASEGÚRESE QUE EL ASIENTO DE
SEGURIDAD INFANTIL QUE ESTÁ UTILIZANDO HAYA QUEDADO BIEN SUJETO EN EL MARCO Y QUE NO ESTÉ COLOCADO EN UN ÁNGULO INCORRECTO.
Ce produit est distribué par Britax Child Satety, LTD. Britax Child Safety, Inc.
(“Britax”) garantie ce produit à l’acheteur au détaillant original comme suit :
GARANTIE LIMITÉ D’UN AN
Ce produit est garantie contre les mariaux défectueux ou les erreures de
fabrication pour la riode d’un an à partir de la date de l’achat originel. Preuve
d’achat requise. Votre remède exclusif quant à cette garantie est une offre de
remplacement de ce produit Britax se réserve le droit de de cesser de fabriquer
un produit ou de changer les tissus, pièces, modèles ou produits, ou de faire des
substitutions. Frais de manutention et d’expédition non inclus.
Pour faire une réclamation sous cette garantie, vous devez contacter le
département du service à la clientèle de Britax au 1-888-4BRITAX ou écrire au
13501 South Ridge Drive, Charlotte, NC 28273, USA. Preuve d’achat requise.
LIMITES DE LA GARANTIE
Cette garantie ne comprends pas les endommagements causés par la
négligence, mauvais utilisation, corrosion par le sel, ou tout autre utilisation non
conforme à ce guide de l’utilisateur.
LIMITE DES ENDOMMAGEMENTS
La garantie et les remèdes tels que décrit ci-haut sont exclusifs et prévalent sur
tout autre garantie, verbale ou écrite, exprimée ou tacite. Britax et letaillant ne
sont en aucun cas responsable de tout dommage, accessoire ou indirect,
provenant de l’utilisation ou l’inaptitude à utiliser ce produit.
LIMITES DES GARANTIES ET AUTRES TERMES DE GARANTIE ET DROITS
PROVINCIAUX
Toute garantie tacite, incluant les garantie de qualité marchande et de caractère
utilisable pour un but particulier, sont limitées à la duration et aux termes de la
garantie formelle écrite. Certaines provinces ne permettent pas de limite sur une
garantie tacite ou l’exclusion ou limite des dommages accessoires ou indirects,
donc les limites ci-haut peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous donne des droits gaux spécifiques, et vous pouvez détenir d’autre droits
variant d’une province à l’autre. Ni Britax ni le détaillant vendant ce produit,
autorise n’importe qu’elle personne à créer tout autre garantie, obligation, ou
responsabilité en rapport à ce produit.
This product is distributed by Britax Child Safety, Inc. in the USA and Britax Child
Safety, LTD in Canada. Britax Child Safety, Inc. (“Britax”) warrants this product to
the original retail purchaser as follows:
Limited One-Year Warranty
This product is warranted against defective materials or workmanship for one
year from the date of original purchase. Proof of purchase is required. Your
exclusive remedy for this warranty is that Britax will replace the product. Britax
reserves the right to discontinue or change fabrics, parts, models or products,
or to make substitutions. Labor and shipping costs for returns are not included.
To make a claim under this Warranty, you must contact Britax Customer
Services Department at 1-888-4BRITAX or write to 13501 South Ridge Drive,
Charlotte, NC 28273. Proof of purchase is required.
Warranty Limitations
This warranty does not include damages which arise from negligence, misuse,
salt corrosion, or use not in accordance with the instructions.
Limitations of Damages
The warranty and remedies as set forth above are exclusive and in lieu of all
others, oral or written, express or implied. In no event will Britax or the retailer
selling this product be liable for any damages, including incidental or
consequential damages, arising out of the use or inability to use this product.
Limitations of Warranties and Other Warranty Terms and State Law Rights
Any implied warranties, including implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, shall be limited to the duration and terms of the
express written warranty. Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state
to state. Neither Britax, nor the retailer selling this product, authorizes any person
to create for it any other warranty, obligation, or liability in connection with this
product.
Warranty Garantie
Este producto, distribuido por Britax Child Safety, Inc. Britax Child Safety, Inc.
(“Britax), ofrece la siguiente garantía al establecimiento comprador original:
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Este producto ofrece una garantía de dosos contra materiales defectuosos o
defectos de fabricacn, a partir de la fecha de compra original. Es necesario
presentar la prueba de compra. Al amparo de esta garantía, Britax ofrecerá, a su
discrecn, piezas de repuesto o servicios de reparacn al comprador original
del producto, o sustituirá el producto. Britax se reserva el derecho a interrumpir,
modificar o sustituir tejidos, piezas, modelos o productos. No incluye gastos de
envío ni de mano de obra.
Para realizar una reclamación de acuerdo con esta garantía, debe ponerse en
contacto con el departamento de atención al cliente de Britax llamando al 1888
4BRITAX, o enviando una carta a 13501 South Ridge Drive, Charlotte, Carolina
del Norte 28273 USA. Es necesario presentar la prueba de compra.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía no cubre los dos ocasionados por negligencia, uso indebido,
corrosión salina outilización del producto de forma distinta a la indicada en esta
guía del usuario.
LIMITACIONES DE DAÑOS
La garantía y las soluciones expuestas anteriormente son exclusivas y
sustituyen a cualquier otra, tanto escrita como oral, de forma expresa o implícita.
Britax y el establecimiento que comercializa este producto no se
responsabilizarán de ninguno de los daños, tanto directos como indirectos, que
pudiera ocasionar el uso inadecuado de este producto.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y OTROS TÉRMINOS RELACIONADOS CON
LA GARANA Y DERECHOS ESTATALES
Cualquier garantía implícita de comercialización o adecuación para un propósito
determinado estará limitada a la duración y a los términos de la garantía escrita.
Algunos estados no imponen limitaciones a la duración de una garantía o a la
exclusión o limitación por dos directos oindirectos, por lo que es posible que
no le afecten las limitaciones estipuladas anteriormente. Esta garantía ofrece
unos derechos legales específicos, aunque también puede poseer otros
derechos, que variarán en función del estado en que se encuentre. Ni Britax ni el
establecimiento que comercializa este producto autorizan la creacn por
terceros de otra garantía, obligacn o responsabilidad relacionada con el
mismo.
Garantía
Designed for the Britax B-READY and
B-SCENE modular strollers.
Works with:
Graco
®
SnugRide
®
30, 32 & 35
Chicco
®
Key Fit™ 30
May also be compatible with other major
manufacturer’s infant car seats with the
use of the universal adapter strap.
Conçu pour les poussettes adaptables
B-READY et B-SCENE de Britax.
Fonctionne avec:
Graco® SnugRide
®
30, 32 & 35
Chicco® Key Fit™ 30
Peut être compatible avec d'autre marques
de fabricants de sièges pour bébé avec
l'utilisation de l'adaptateur universelle.
Diseñado para los coches de bebé Britax
B-READY y B SCENE-modular.
Funciona con:
Graco® SnugRide
®
30, 32 & 35
Chicco® Key Fit™ 30
También puede ser compatible con los
asientos de otros fabricantes importantes
de seguridad infantil con el uso de la
correa del adaptador universal.
Britax Child Safety, Inc.
13501 South Ridge Drive
Charlotte, NC 28273
USA
A Britax Childcare Group
Limited company
Britax Child Safety, Ltd.
P.O. Box 7289,
RPO Brunswick Square,
Saint John NB E2L 9Z9.
Canada
A Britax Childcare Group
Limited company
Une société de Britax Childcare
Group Limited
Tel. : 1-888-427-4829
www.BritaxUSA.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Britax Infant Car Seat Adapter Frame Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi